Übersetzung für "Ordnungsgemäße ladung" in Englisch
Mit
Hilfe
dieser
Ösen
kann
dann
eine
ordnungsgemäße
Sicherung
der
Ladung
in
jeder
Richtung
erfolgen.
These
eyes
can
then
be
used
to
secure
the
load
properly
in
all
directions.
ParaCrawl v7.1
Alle
am
Logistikprozess
beteiligten
Akteure,
beispielsweise
Verpacker,
Verlader,
Verkehrsunternehmen,
Betreiber
und
Fahrzeugführer,
sind
daran
beteiligt,
für
das
ordnungsgemäße
Verpacken
der
Ladung
und
deren
ordnungsgemäße
Verladung
auf
ein
geeignetes
Fahrzeug
zu
sorgen.
Securing
of
cargo
is
crucial
for
road
safety.
DGT v2019
In
der
oben
beschriebenen
Wechselstation
für
Busbatterien
werden
die
für
die
ordnungsgemäße
Ladung
der
Batterie
erforderlichen
Steckverbindungen
(Ladestrom,
Luft
für
Säureumwälzung,
Wassernachfüllung
der
Zellen,
Wasser
für
Heizung
bzw.
Kühlung
der
Batterien
und
ggfs.
Hilfskontakte)
per
Hand
gesteckt.
However,
the
plug
connections
required
for
the
previously
mentioned
replacement
station
(for
bus
batteries),
for
the
orderly
charging
of
such
batteries
(including
charging
current,
air
for
acid
circulation,
water
for
refilling
the
cells,
water
for
heating
or
cooling
the
batteries,
and
optional
auxiliary
contacts),
are
made
by
hand.
EuroPat v2
So
lässt
sich
die
LED
Solarlampe
perfekt
ausrichten,
dies
gewährleistet
eine
ordnungsgemäße
Ladung
des
internen
Akkus.
This
allows
the
LED
solar
lamp
to
align
perfectly,
this
ensures
proper
charging
of
the
internal
battery.
ParaCrawl v7.1
Erscheint
eine
der
Parteien
trotz
ordnungsgemässer
Ladung
nicht
,
so
kann
die
Schiedsgruppe
den
Anträgen
der
anderen
Partei
stattgeben
,
wenn
sie
festgestellt
hat
,
daß
sie
tatsächlich
und
rechtlich
begründet
sind
.
If
one
of
the
parties,
having
been
duly
summoned,
does
not
appear,
the
arbitration
board
may
decide
in
favour
of
the
submissions
of
the
other
party,
after
having
satisfied
itself
that
those
submissions
are
well
founded
either
in
law
or
in
fact.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
des
Artikels
41
der
Satzung
kann
gegen
eine
Partei,
die
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung
nicht
zur
mündlichen
Verhandlung
erscheint,
ein
Versäumnisurteil
ergehen.
Without
prejudice
to
Article
41
of
the
Statute,
a
judgment
by
default
may
be
given
against
the
party
that,
after
having
been
duly
summoned,
fails
to
appear
at
the
oral
hearing.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sollte
ein
Versäumnisurteil
auch
gegen
einen
Kläger
möglich
sein,
der
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung
nicht
zur
mündlichen
Verhandlung
erscheint.
Finally,
a
judgment
by
default
should
also
be
possibly
against
the
plaintiff
who,
after
having
been
duly
summoned,
fails
to
appear
at
the
oral
hearing.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
der
Gerichte
des
Zweitstaates
beschränke
sich
auf
die
Ordnungsmäßigkeit
der
vorgelegten
Unterlagen,
die
Zuständigkeit
der
Behörden
des
Urteilsstaates,
in
bestimmten
Fällen
den
Nachweis
ordnungsgemäßer
Ladung
oder
Einlassung
des
Beklagten,
die
Vereinbarkeit
mit
inländischen
Entscheidungen,
die
Vereinbarkeit
mit
dem
ordre
public
sowie
die
Vorfrage
der
Anwendbarkeit
der
Abkommen
(Art.
27
des
Übereinkommens
von
1968,
Art.
5
des
Haager
Übereinkommens).
The
examination
by
the
courts
of
the
State
of
enforcement
was
confined
to
the
regularity
of
the
document
submitted,
the
jurisdiction
of
the
authorities
of
the
State
in
which
judgment
was
given,
in
certain
cases
proof
that
the
defendant
entered
an
appearance
or
was
served
with
due
notice
of
the
proceedings,
the
compatibility
of
the
decision
with
decisions
in
the
State
of
enforcement,
its
compatibility
with
public
policy
and
the
preliminary
question
of
the
applicability
of
the
Convention
(Article
27
of
the
1968
Convention,
Article
5
of
the
Hague
Convention).
EUbookshop v2
Die
Prüfung
der
Gerichte
des
Zweitstaates
beschränke
sich
auf
die
Ordnungsmäßigkeit
der
vorgelegten
Unterlagen,
die
Zuständigkeit
der
Behörden
des
Urteilsstaates,
in
bestimmten
Fällen
den
Nachweis
ordnungsgemäßer
Ladung
oder
Einlassung
des
Beklagten,
die
Vereinbarkeit
mit
inländischen
Entscheidungen,
die
Vereinbarkeit
mit
dem
ordre
public
sowie
die
Vorfrage
der
Anwendbarkeit
der
Abkommen
(Artikel
27
des
Übereinkommens
von
1968,
Art.
5
des
Haager
Übereinkommens).
The
examination
by
the
courts
of
the
State
of
enforcement
was
confined
to
the
regularity
of
the
document
submitted,
the
jurisdiction
of
the
authorities
of
the
State
in
which
judgment
was
given,
in
certain
cases
proof
that
the
defendant
entered
an
appearance
or
was
served
with
due
notice
of
the
proceedings,
the
compatibility
of
the
decision
with
decisions
in
the
State
of
enforcement,
its
compatibility
with
public
policy
and
the
preliminary
question
of
the
applicability
of
the
Convention
(Article
27
of
the
1968
Convention,
Article
5
of
The
Hague
Convention).
EUbookshop v2
Wenn
eine
der
Parteien,
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung,
nicht
ohne
gültige
Entschuldigung
erscheinen,
Das
Schiedsgericht
ist
befugt,
mit
der
Sitzung
fortfahren.
If
any
of
the
parties,
although
duly
summoned,
fails
to
appear
without
valid
excuse,
the
arbitral
tribunal
shall
have
the
power
to
proceed
with
the
hearing.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
T
37/97
wurde
nach
der
ordnungsgemäßen
Ladung
zu
einer
mündlichen
Verhandlung
ein
neuer
Vertreter
bestellt.
In
T
37/97
a
new
representative
had
been
appointed
after
the
summons
to
oral
proceedings
had
been
duly
issued.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhaltung
einer
mündlichen
Verhandlung
auf
Antrag
des
Patentinhabers
in
einem
Fall,
in
dem
das
EPA
beabsichtigt,
den
Antrag
auf
einheitliche
Wirkung
abzulehnen,
würde
das
gesamte
Verfahren
grundsätzlich
erheblich
verzögern,
weil
das
EPA
die
mündliche
Verhandlung
ordnungsgemäß
vorbereiten
müsste
(Ladung
des
Patentinhabers
mindestens
zwei
Monate
im
Voraus
nach
Maßgabe
von
Regel115(1)EPÜ,
die
entsprechend
Anwendung
findet
(s.Regel20(2)e)).
Holding
oral
proceedings
at
the
request
of
the
proprietor
where
the
EPO
intends
to
refuse
the
request
for
unitary
effect
would
as
a
rule
considerably
delay
the
whole
proceedings
because
the
EPO
would
need
to
duly
prepare
oral
proceedings
(proprietor
to
be
summoned
with
at
least
two
months’
notice
of
the
summons
according
to
Rule115(1)
EPC,
which
applies
mutatis
mutandis
(seeRule20(2)(e)).
ParaCrawl v7.1
Ladungssicherung
kann
auf
ganz
unterschiedliche
Art
und
Weise
durchgeführt
werden:
einerseits
gibt
es
die
Möglichkeit,
die
Ladung
ordnungsgemäß
festzuzurren
und
zu
befestigen,
andererseits
kann
man
aber
auch
jemanden
auf
der
Ladung
platzieren,
um
auf
sie
aufzupassen!
Cargo
securing
can
be
accomplished
in
many
different
ways:
on
the
one
hand
there
is
the
opportunity
to
lash
the
cargo
properly,on
the
other
hand,
you
could
put
someone
on
top
to
take
charge
of
the
load.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
Betroffener
zur
Verhandlung
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung
weder
persönlich
noch
durch
Vertretung
erscheinen,
wird
die
Verhandlung
durchgeführt,
der
Nachlass
übergeben
oder
das
Verfahren
durch
einen
anderen
Beschluss
beendet.
If
a
person
in
spite
of
having
been
duly
summoned
fails
to
attend
the
hearing
personally
or
by
a
representative,
it
shall
not
prevent
the
notary
from
holding
the
hearing
and
awarding
the
estate
or
closing
the
procedure
by
way
of
some
other
decree.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsprechenden
II
und
III
reichten
keine
schriftlichen
Stellungnahmen
zur
Beschwerde
ein
und
erschienen
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung
nicht
zur
mündlichen
Verhandlung.
Opponents
II
and
III
did
not
file
any
written
observations
on
the
appeal,
and
although
duly
summoned,
did
not
appear
at
the
oral
proceedings.
ParaCrawl v7.1
So
blieb
die
Beschwerdegegnerin
nicht
nur
trotz
ordnungsgemäßer
Ladung
der
mündlichen
Verhandlung
fern,
sondern
teilte
der
Kammer
schon
im
voraus
ihre
Entscheidung
mit,
sich
nicht
weiter
am
Verfahren
zu
beteiligen.
The
respondents,
albeit
duly
summoned,
not
only
failed
to
appear
at
the
oral
proceedings
but
had
also
notified
the
board
in
advance
of
their
decision
to
take
no
further
part
in
the
proceedings.
ParaCrawl v7.1
In
der
Straßenverkehrsordnung
im
§
23
ist
klar
definiert,
dass
der
Fahrer
verpflichtet
ist
die
Ladung
ordnungsgemäß
zu
sichern.
The
road
traffic
regulations
in
§
23
clearly
define
that
the
driver
is
obligated
to
secure
the
load
properly.
ParaCrawl v7.1
Die
Abhaltung
einer
mündlichen
Verhandlung
auf
Antrag
des
Patentinhabers
in
einem
Fall,
in
dem
das
EPA
beabsichtigt,
den
Antrag
auf
einheitliche
Wirkung
abzu
lehnen,
würde
das
gesamte
Verfahren
grundsätzlich
erheblich
verzögern,
weil
das
EPA
die
mündliche
Verhandlung
ordnungsgemäß
vorbereiten
müsste
(Ladung
des
Patentinhabers
mindes
tens
zwei
Monate
im
Voraus
nach
Maßgabe
von
Regel
115
(1)
EPÜ,
die
entsprechend
Anwendung
findet
(s.
Regel
2
0
(2)
e)).
Holding
oral
proceedings
at
the
request
of
the
proprietor
where
the
EPO
intends
to
refuse
the
request
for
unitary
effect
would
as
a
rule
considerably
delay
the
whole
proceedings
because
the
EPO
would
need
to
duly
prepare
oral
proceedings
(proprietor
to
be
summoned
with
at
least
two
months'
notice
of
the
summons
according
to
Rule
1
15(1)
EPC,
which
applies
mutatis
mutandis
(see
Rule
2
0(2)(e)).
ParaCrawl v7.1