Übersetzung für "Ordnungsgemäße ladung" in Englisch

Mit Hilfe dieser Ösen kann dann eine ordnungsgemäße Sicherung der Ladung in jeder Richtung erfolgen.
These eyes can then be used to secure the load properly in all directions.
ParaCrawl v7.1

Alle am Logistikprozess beteiligten Akteure, beispielsweise Verpacker, Verlader, Verkehrsunternehmen, Betreiber und Fahrzeugführer, sind daran beteiligt, für das ordnungsgemäße Verpacken der Ladung und deren ordnungsgemäße Verladung auf ein geeignetes Fahrzeug zu sorgen.
Securing of cargo is crucial for road safety.
DGT v2019

In der oben beschriebenen Wechselstation für Busbatterien werden die für die ordnungsgemäße Ladung der Batterie erforderlichen Steckverbindungen (Ladestrom, Luft für Säureumwälzung, Wassernachfüllung der Zellen, Wasser für Heizung bzw. Kühlung der Batterien und ggfs. Hilfskontakte) per Hand gesteckt.
However, the plug connections required for the previously mentioned replacement station (for bus batteries), for the orderly charging of such batteries (including charging current, air for acid circulation, water for refilling the cells, water for heating or cooling the batteries, and optional auxiliary contacts), are made by hand.
EuroPat v2

So lässt sich die LED Solarlampe perfekt ausrichten, dies gewährleistet eine ordnungsgemäße Ladung des internen Akkus.
This allows the LED solar lamp to align perfectly, this ensures proper charging of the internal battery.
ParaCrawl v7.1

Erscheint eine der Parteien trotz ordnungsgemässer Ladung nicht , so kann die Schiedsgruppe den Anträgen der anderen Partei stattgeben , wenn sie festgestellt hat , daß sie tatsächlich und rechtlich begründet sind .
If one of the parties, having been duly summoned, does not appear, the arbitration board may decide in favour of the submissions of the other party, after having satisfied itself that those submissions are well founded either in law or in fact.
JRC-Acquis v3.0

Unbeschadet des Artikels 41 der Satzung kann gegen eine Partei, die trotz ordnungsgemäßer Ladung nicht zur mündlichen Verhandlung erscheint, ein Versäumnisurteil ergehen.
Without prejudice to Article 41 of the Statute, a judgment by default may be given against the party that, after having been duly summoned, fails to appear at the oral hearing.
TildeMODEL v2018

Schließlich sollte ein Versäumnisurteil auch gegen einen Kläger möglich sein, der trotz ordnungsgemäßer Ladung nicht zur mündlichen Verhandlung erscheint.
Finally, a judgment by default should also be possibly against the plaintiff who, after having been duly summoned, fails to appear at the oral hearing.
TildeMODEL v2018

Die Prüfung der Gerichte des Zweitstaates beschränke sich auf die Ordnungsmäßigkeit der vorgelegten Unterlagen, die Zuständigkeit der Behörden des Urteilsstaates, in be­stimmten Fällen den Nachweis ordnungsgemäßer Ladung oder Einlassung des Beklag­ten, die Vereinbarkeit mit inländischen Entscheidungen, die Vereinbarkeit mit dem ordre public sowie die Vorfrage der Anwendbarkeit der Abkommen (Art. 27 des Über­einkommens von 1968, Art. 5 des Haager Übereinkommens).
The examination by the courts of the State of enforcement was confined to the regularity of the document submitted, the jurisdiction of the authorities of the State in which judgment was given, in certain cases proof that the defendant entered an appearance or was served with due notice of the proceedings, the compatibility of the decision with decisions in the State of enforce­ment, its compatibility with public policy and the preliminary question of the applica­bility of the Convention (Article 27 of the 1968 Convention, Article 5 of the Hague Convention).
EUbookshop v2

Die Prüfung der Gerichte des Zweitstaates beschränke sich auf die Ordnungsmäßigkeit der vorgelegten Unterlagen, die Zuständigkeit der Behörden des Urteilsstaates, in be­stimmten Fällen den Nachweis ordnungsgemäßer Ladung oder Einlassung des Beklag­ten, die Vereinbarkeit mit inländischen Entscheidungen, die Vereinbarkeit mit dem ordre public sowie die Vorfrage der Anwendbarkeit der Abkommen (Artikel 27 des Übereinkommens von 1968, Art. 5 des Haager Übereinkommens).
The examination by the courts of the State of en­forcement was confined to the regularity of the document submitted, the jurisdiction of the authorities of the State in which judgment was given, in certain cases proof that the defendant entered an appearance or was served with due notice of the proceedings, the compatibility of the decision with decisions in the State of enforcement, its compatibili­ty with public policy and the preliminary question of the applicability of the Conven­tion (Article 27 of the 1968 Convention, Article 5 of The Hague Convention).
EUbookshop v2

Wenn eine der Parteien, trotz ordnungsgemäßer Ladung, nicht ohne gültige Entschuldigung erscheinen, Das Schiedsgericht ist befugt, mit der Sitzung fortfahren.
If any of the parties, although duly summoned, fails to appear without valid excuse, the arbitral tribunal shall have the power to proceed with the hearing.
ParaCrawl v7.1

Im Fall T 37/97 wurde nach der ordnungsgemäßen Ladung zu einer mündlichen Verhandlung ein neuer Vertreter bestellt.
In T 37/97 a new representative had been appointed after the summons to oral proceedings had been duly issued.
ParaCrawl v7.1

Die Abhaltung einer mündlichen Verhandlung auf Antrag des Patentinhabers in einem Fall, in dem das EPA beabsichtigt, den Antrag auf einheitliche Wirkung abzulehnen, würde das gesamte Verfahren grundsätzlich erheblich verzögern, weil das EPA die mündliche Verhandlung ordnungsgemäß vorbereiten müsste (Ladung des Patentinhabers mindestens zwei Monate im Voraus nach Maßgabe von Regel115(1)EPÜ, die entsprechend Anwendung findet (s.Regel20(2)e)).
Holding oral proceedings at the request of the proprietor where the EPO intends to refuse the request for unitary effect would as a rule considerably delay the whole proceedings because the EPO would need to duly prepare oral proceedings (proprietor to be summoned with at least two months’ notice of the summons according to Rule115(1) EPC, which applies mutatis mutandis (seeRule20(2)(e)).
ParaCrawl v7.1

Ladungssicherung kann auf ganz unterschiedliche Art und Weise durchgeführt werden: einerseits gibt es die Möglichkeit, die Ladung ordnungsgemäß festzuzurren und zu befestigen, andererseits kann man aber auch jemanden auf der Ladung platzieren, um auf sie aufzupassen!
Cargo securing can be accomplished in many different ways: on the one hand there is the opportunity to lash the cargo properly,on the other hand, you could put someone on top to take charge of the load.
ParaCrawl v7.1

Sollte ein Betroffener zur Verhandlung trotz ordnungsgemäßer Ladung weder persönlich noch durch Vertretung erscheinen, wird die Verhandlung durchgeführt, der Nachlass übergeben oder das Verfahren durch einen anderen Beschluss beendet.
If a person in spite of having been duly summoned fails to attend the hearing personally or by a representative, it shall not prevent the notary from holding the hearing and awarding the estate or closing the procedure by way of some other decree.
ParaCrawl v7.1

Die Einsprechenden II und III reichten keine schriftlichen Stellungnahmen zur Beschwerde ein und erschienen trotz ordnungsgemäßer Ladung nicht zur mündlichen Verhandlung.
Opponents II and III did not file any written observations on the appeal, and although duly summoned, did not appear at the oral proceedings.
ParaCrawl v7.1

So blieb die Beschwerdegegnerin nicht nur trotz ordnungsgemäßer Ladung der mündlichen Verhandlung fern, sondern teilte der Kammer schon im voraus ihre Entscheidung mit, sich nicht weiter am Verfahren zu beteiligen.
The respondents, albeit duly summoned, not only failed to appear at the oral proceedings but had also notified the board in advance of their decision to take no further part in the proceedings.
ParaCrawl v7.1

In der Straßenverkehrsordnung im § 23 ist klar definiert, dass der Fahrer verpflichtet ist die Ladung ordnungsgemäß zu sichern.
The road traffic regulations in § 23 clearly define that the driver is obligated to secure the load properly.
ParaCrawl v7.1

Die Abhaltung einer mündlichen Verhandlung auf Antrag des Patentinhabers in einem Fall, in dem das EPA beabsichtigt, den Antrag auf einheitliche Wirkung abzu lehnen, würde das gesamte Verfahren grundsätzlich erheblich verzögern, weil das EPA die mündliche Verhandlung ordnungsgemäß vorbereiten müsste (Ladung des Patentinhabers mindes tens zwei Monate im Voraus nach Maßgabe von Regel 115 (1) EPÜ, die entsprechend Anwendung findet (s. Regel 2 0 (2) e)).
Holding oral proceedings at the request of the proprietor where the EPO intends to refuse the request for unitary effect would as a rule considerably delay the whole proceedings because the EPO would need to duly prepare oral proceedings (proprietor to be summoned with at least two months' notice of the summons according to Rule 1 15(1) EPC, which applies mutatis mutandis (see Rule 2 0(2)(e)).
ParaCrawl v7.1