Übersetzung für "Ordnungsgeld" in Englisch
Die
Zeugin
wird
zu
30
Dollar
Ordnungsgeld
verurteilt.
The
witness
will
pay
a
30
dollar
fine.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
mit
einem
Ordnungsgeld
belegt
werden?
Are
you
trying
to
get
held
in
contempt
again?
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
Tricks
loslässt,
beantrage
ich
ein
Ordnungsgeld.
If
he
pulls
those
stunts,
I'll
go
for
contempt.
OpenSubtitles v2018
Zugleich
wird
gegen
ihn
ein
Ordnungsgeld
festgesetzt.
At
the
same
time
a
coercive
fine
shall
be
imposed
on
him.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeugin
wird
zu
20
Dollar
Ordnungsgeld
verurteilt
wegen
geringschätzigem
Verhalten
gegenüber
dem
Gericht.
The
witness
will
pay
a
20
dollar
fine
for
disregarding
the
court.
OpenSubtitles v2018
Wer
keine
Scheibe
sichtbar
mit
der
korrekten
Ankunftszeit
im
Auto
platziert,
riskiert
schnell
ein
Ordnungsgeld.
If
you
don’t
have
a
visible
disc
displaying
an
accurate
arrival
time
in
the
car,
you
could
be
risking
a
fine.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
ist
eine
Beantwortung
zwingend
vorgeschrieben,
um
ein
Ordnungsgeld
zu
vermeiden.
In
these
cases,
the
answer
is
obligatory,
on
pain
of
administrative
fines.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
wiederholten
Ungehorsams
kann
neben
der
Auferlegung
der
Kosten
das
Ordnungsgeld
noch
einmal
festgesetzt
werden.
In
the
case
of
repeated
disobedience
the
coercive
fine
may
be
assessed
a
second
time
in
addition
to
the
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
wurde
ausgelöst,
nachdem
die
23-jährige
Geerte
Piening
zu
einem
Ordnungsgeld
verurteilt
worden
war,
weil
sie
in
der
Öffentlichkeit
auf
die
Straße
uriniert
hatte.
The
initiative
was
triggered
after
23-year-old
Geerte
Piening
was
sentenced
to
a
fine
for
urinating
in
public
on
the
street.
WikiMatrix v1
Der
Vorfall
führt
erstmals
in
der
Bundesrepublik
dazu,
dass
die
Betreibergesellschaft
eines
Kernkraftwerks
ein
Ordnungsgeld
(25.000
Euro)
zahlen
muss.
As
a
result,
for
the
first
time
in
the
Federal
Republic,
the
operator
company
of
a
nuclear
power
plant
paid
a
fine
of
25,000
Euro
and
a
managing
director
was
dismissed.
WikiMatrix v1
Zugleich
wird
gegen
ihn
ein
Ordnungsgeld
und
für
den
Fall,
daß
dieses
nicht
beigetrieben
werden
kann,
Ordnungshaft
festgesetzt.
At
the
same
time,
a
coercive
fine
shall
be
imposed
on
him
and
coercive
detention
ordered
if
the
coercive
fine
cannot
be
collected.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
kann
mit
einem
Verweis,
einem
Ordnungsgeld
bis
zu
250.000
Euro
oder
dem
Ausschluss
von
der
Börse
fÃ1?4r
bis
zu
30
Börsentage
enden.
The
proceedings
can
lead
to
a
reprimand,
a
fine
of
up
to
EUR
250,000
or
expulsion
from
the
exchange
for
up
to
30
trading
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
auf
Eintragung
muss
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Kaufvertragsschluss
gestellt
werden,
ansonsten
wird
ein
Ordnungsgeld
fällig.
The
application
for
registration
must
be
filed
within
30
days
after
conclusion
of
the
contract
of
sale,
otherwise
a
fine
will
be
imposed.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Änderungen,
setzt
für
den
Diebstahl,
die
nicht
mehr
als
ein
Tausend
Rubel
kosten,
Ordnungsgeld
ist
fünf
Mal
(statt
dreifach)
der
Betrag
der
Wert
gestohlen.
Under
the
amendments,
for
the
theft,
which
cost
no
more
than
a
thousand
rubles,
relies
administrative
fine
is
five
times
(instead
of
triple)
the
amount
of
value
stolen.
ParaCrawl v7.1
Die
Pflicht
für
deutsche
Staatsangehörige,
bei
der
Ausreise
aus
Deutschland
oder
der
Einreise
nach
Deutschland
einen
gültigen
Pass
oder
Passersatzpapier
(z.B.
(vorläufiger)
Personalausweis,
Reiseausweis
als
Passersatz)
mitzuführen
besteht
jedoch
weiterhin
und
kann
bei
Missachtung
mit
einem
Ordnungsgeld
von
bis
zu
5000
Euro
geahndet
werden.
German
nationals
are
however
still
required
to
have
a
valid
passport
or
equivalent
document,
such
as
a
(provisional)
ID
card
or
a
travel
document
used
in
place
of
a
passport,
with
them
when
entering
or
leaving
Germany.
Failure
to
do
so
may
result
in
a
fine
of
up
to
5000
euros.
ParaCrawl v7.1
Der
Sanktionsausschuss
ist
das
jüngste
Börsenorgan
der
EEX,
dessen
Gründung
durch
eine
Verordnung
des
Sächsischen
Staatsministeriums
für
Wirtschaft,
Arbeit
und
Verkehr
vom
19.01.2009
ermöglicht
wurde.Gemäß
Börsengesetz
kann
der
Sanktionsausschuss
einen
Handelsteilnehmer
mit
Verweis,
mit
Ordnungsgeld
bis
zu
250.000
€
oder
mit
Ausschluss
von
der
Börse
belegen,
wenn
dieser
gegen
börsenrechtliche
Ordnungsvorschriften
verstößt.
According
to
the
German
Exchange
Act,
the
Sanctions
Committee
can
penalise
a
trading
participant
with
a
reprimand,
a
fine
of
up
to
EUR
250,000
or
exclusion
from
the
exchange
when
the
trading
participant
violates
regulatory
provisions
under
exchange
legislation.
ParaCrawl v7.1