Übersetzung für "Ordentliches gericht" in Englisch

Wann kommen sie vor ein ordentliches Gericht?
When will they stand trial before a court of law?
Europarl v8

Schoenfeld wurde gesperrt, erstritt über ein ordentliches Gericht die Aussetzung der Sperre.
" Schoenfeld was given a suspension by the league, but due to a favorable court order he was able to coach in the fourth game of the series.
Wikipedia v1.0

Kommst du raus, stellt man dich vor ein ordentliches Gericht.
If you come out now, you'll get a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Ich bring Dich nur auf ein ordentliches Gericht.
I'll just bring you back to the court.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen unbedingt vor ein ordentliches Gericht gestellt werden", sagte Sido.
They must be brought before a proper court," Sido emphasized.
ParaCrawl v7.1

Erst wenn hier keine einvernehmliche Einigung zustande kommt, dürfen die Parteien ein Ordentliches Gericht anrufen.
Only if no amicable agreement can be reached here may the parties appeal to an ordinary court.
ParaCrawl v7.1

Juristisch gesehen war den Vertriebenen sowohl das Recht auf Unschuldsvermutung, auf ein ordentliches Gericht als auch auf eine angemessene Entschädigung bei Enteignung verwehrt.
From a legal point of view, the displaced people were denied the right to the presumption of innocence, a proper trial and appropriate compensation for expropriation.
Europarl v8

Darüber hinaus wird in den Präambeln der Entwürfe der beiden zur Rede stehenden Abkommen ausdrücklich auf den Grundsatz des fairen Verfahrens, einschließlich der Anhörung durch ein unparteiisches und ordentliches Gericht, sowie auf die Frage der Sondergerichte Bezug genommen, die nicht der Rechtskultur Europas entsprechen und ein Thema darstellen, das wir bei jedem Treffen und in allen Gesprächen mit der US-Delegation zur Sprache bringen.
Moreover, in the preamble to the drafts of both agreements being discussed, there is an express reference to the principle of a fair trial, including a hearing by an impartial, ordinary court, and to the question of special courts, which do not fit in with the judicial legal culture of Europe and are a matter that we raise at every meeting and in all talks with the United States delegation.
Europarl v8

Der IStGH ist ein ordentliches Gericht, und es kann erwartet werden, dass ungerechtfertigte Anschuldigungen entsprechend behandelt werden.
The ICC is not a kangaroo court, and allegations without substance can be expected to be treated accordingly.
News-Commentary v14

Handelt es sich bei der zuständigen Instanz, bei der der Rechtsbehelf nach Absatz 1 eingelegt worden ist, um ein ordentliches Gericht oder ein Verwaltungsgericht, so gilt die Entscheidung dieses Gerichts, sofern sie zugunsten der ersuchenden Stelle ausfällt und die Vollstreckung der Forderung im Mitgliedstaat der ersuchende Stelle ermöglicht, als „Vollstreckungstitel“ und die Beitreibung der Forderung wird auf Grund dieser Entscheidung vorgenommen.
Where the competent body before which the action is brought in accordance with paragraph 1 is a judicial or administrative tribunal, the decision of that tribunal, if favourable to the applicant party and permitting recovery of the claim in the Member State of the applicant party, shall constitute the “instrument permitting enforcement” and recovery of the claim shall proceed on the basis of that decision.
TildeMODEL v2018

Wenn die zuständige Behörde, bei der der Rechtsbehelf nach Absatz 1 eingelegt wurde, ein ordentliches Gericht oder ein Verwaltungsgericht ist, so gilt die Entscheidung dieses Gerichts, sofern sie zugunsten der ersuchenden Partei ausfällt und die Beitreibung der Forderung in dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Partei ihren Sitz hat, ermöglicht, als „Vollstreckungstitel“ im Sinne der Artikel 78 und 79 der Durchführungsverordnung, und die Beitreibung der Forderung wird aufgrund dieser Entscheidung vorgenommen.
Where the appropriate authority before which the action is brought in accordance with paragraph 1 is a judicial or administrative tribunal, the decision of that tribunal, insofar as it is favourable to the applicant party and permits recovery of the claim in the Member State of the applicant party, shall constitute the ‘instrument permitting enforcement’ within the meaning of Articles 78 and 79 of the implementing Regulation and the recovery of the claim shall proceed on the basis of that decision.
DGT v2019

Wenn die zuständige Instanz, bei der der Rechtsbehelf nach Absatz 1 eingelegt wurde, ein ordentliches Gericht oder ein Verwaltungsgericht ist, so gilt die Entscheidung dieses Gerichts, sofern sie zugunsten der ersuchenden Behörde ausfällt und die Beitreibung der Forderung in dem Mitgliedstaat, in dem die ersuchende Behörde ihren Sitz hat, ermöglicht, als „Vollstreckungstitel“ im Sinne der Artikel 6, 7 und 8, und die Beitreibung der Forderung wird aufgrund dieser Entscheidung vorgenommen.
Where the competent body before which the action has been brought in accordance with paragraph 1 is a judicial or administrative tribunal, the decision of that tribunal, in so far as it is favourable to the applicant authority and permits recovery of the claim in the Member State in which the applicant authority is situated, shall constitute the ‘instrument permitting enforcement’ referred to in Articles 6, 7 and 8 and the recovery of the claim shall proceed on the basis of that decision.
DGT v2019

Kommt ihr freiwillig raus, habt ihr mein Wort, dass euch nichts passiert, und dass ihr vor ein ordentliches Gericht kommt.
Surrender and you won't be harmed. You'll get a fair trial. Do you hear?
OpenSubtitles v2018

Ich bin für sein Recht auf ein ordentliches Gericht, deshalb heißt es ja "ordentliches" Gericht.
I am for his right to have a defense in a court of law. This is why they call it a court of law. Sorry, Sir.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie ein ordentliches Gericht bilden, und nach bestem Gewissen urteilen, könnten sie ihn vielleicht auch zum Tode verurteilen.
If the tribunal were meticulously resolute, I do not see why not. I believe so.
OpenSubtitles v2018

Georg von Podiebrad verweigerte die Freigabe mit dem Hinweis, dass Meinhard vor ein ordentliches Gericht gestellt werden solle.
George of Pod?brady refused, and indicated the Meinhard would be tried in a court of law.
WikiMatrix v1

Sie zeigten die fünf Falun Gong Übungen und viele Spruchbänder, damit die Menschen mehr über ihren Appell und ihre Forderung erfuhren, den Haupttäter der Verfolgung Jiang Zemin vor ein ordentliches Gericht, das Gericht der Moral und des Gewissens zu stellen.
They demonstrated the five sets of Falun Gong exercises and displayed many banners to let people learn more about their appeal and their call for the chief instigator of this persecution, Jiang Zemin, to be brought to justice in the courts of law, morality and conscience.
ParaCrawl v7.1

Wenn uns dies nicht gelingt und sich Ihr Hauptgeschäftssitz in den Vereinigten Staaten von Amerika befindet, sagen Sie und wir zu, uns einem rechtsverbindlichen individuellen Schiedsverfahren vor der American Arbitration Association ("AAA") gemäß dem Federal Arbitration Act ("FAA") zu unterwerfen und die Sache nicht vor ein ordentliches Gericht mit einem Richter oder mit Geschworenen zu bringen.
If we can't and your principal place of business is in the United States, you and we agree to binding individual arbitration before the American Arbitration Association ("AAA") under the Federal Arbitration Act, and not to sue in court in front of a judge or jury.
ParaCrawl v7.1

Das Schiedspanel lehnte die Übertragung der Domain daher ab und empfahl wegen des komplexen Sachverhaltes ein ordentliches Gericht anzurufen.
Therefore the tribunal panel declined to transfer the domain and recommended recourse to an ordinary court because of the complications entailed in the case.
ParaCrawl v7.1

Mit der Abschaffung der Sondergerichte durch das fünfte Justizreformpaket wurde auch dieses Verfahren inzwischen an ein ordentliches Gericht abgegeben.
Following the abolition of specially authorised courts by the fifth judicial reform package, this case has now been given to a court of general jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Zufall, dass der Bundesgerichtshof noch in den sechziger Jahren den nationalsozialistischen Volksgerichtshof als unabhängiges, ordentliches deutsches Gericht definierte, das rechtmässige Urteile fällte.
It is no accident that the Federal Court, as late as the 1960s, defined the Nazi "People's Court" (Volksgerichtshof) as an independent and proper German court that passed legal sentences.
ParaCrawl v7.1

Je mehr man sich mit David Irving als „Historiker" und seiner Behandlung des Prozessthemas „Holocaust-Verleugnung" befaßt, umso schneller kommt man zur Überzeugung, dass der „Fall Irving" nicht vor ein ordentliches Gericht, sondern in eine psychiatrische Praxis gehört.
The more we hear about David Irving as a "historian" and the way he deals with the trial subject of "Holocaust denial" the faster we come to the conviction that the "Irving case" does not really belong before a proper court but in a psychiatric clinic.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Talmud verurteilte ein ordentliches rabbinisches Gericht Jesus wegen Götzenanbetung, weil er andere Juden dazu aufrief und die rabbinische Autorität verächtlich machte.
According to the Talmud, Jesus was executed by a proper rabbinical court for idolatry, inciting other Jews to idolatry, and contempt of rabbinical authority.
ParaCrawl v7.1