Übersetzung für "Opferverbände" in Englisch

Opferverbände forderten, dass die spanische Regierung sich nicht diesem Urteil beugen solle.
Victims’ associations are demanding that the Spanish government refuse to apply the judgment.
ParaCrawl v7.1

Opferverbände bezeichneten das Gesetz als bürokratische Farce.
The victims' organisations regard the law as a bureaucratic farce.
ParaCrawl v7.1

An den Gedenkveranstaltungen nehmen Repräsentanten aus Politik und Gesellschaft sowie Vertreter der Opferverbände teil.
The commemorative events are attended by many prominant figures in both politics and society as well as by representatives of victim associations.
CCAligned v1

Bei der Vorbereitung der Überprüfung dieser Richtlinie sollte die Kommission die relevanten Akteure konsultieren, darunter die für die Straßenverkehrssicherheit und die Strafverfolgung zuständigen Behörden oder Einrichtungen, Opferverbände und andere im Bereich der Straßenverkehrssicherheit tätige nichtstaatliche Organisationen.
In preparing the review of this Directive, the Commission should consult the relevant stakeholders, such as road safety and law enforcement authorities or bodies, victims' associations and other non-governmental organisations active in the field of road safety.
TildeMODEL v2018

Bei der Vorbereitung der Überprüfung dieser Richtlinie sollte die Kommission die wichtigen Akteure konsultieren, zum Beispiel die für die Straßenverkehrssicherheit und die Durchsetzung der Straßenverkehrsvorschriften zuständigen Behörden oder Einrichtungen, die Opferverbände und andere im Bereich der Straßenverkehrssicherheit aktive nichtstaatliche Organisationen.
In preparing the review of this Directive, the Commission should consult the relevant stakeholders, such as road safety and law enforcement authorities or bodies, victims' associations and other non-governmental organisations active in the field of road safety.
DGT v2019

Vor diesem Hintergründ müsste man sich mit der Entstehung von Beschwerden und Diskriminierungsfälle sowie die Vielfalt der Rechtsvermittler befassen, an die sie gerichtet werden (unabhängige Stellen, Opferverbände usw.).
Here, we should look into what becomes of complaints and discrimination cases and the variety of intermediaries of the law (such as independent authorities and victims associations) to which they are directed.
EUbookshop v2

Rainer Wagner, Vorsitzender der Union der Opferverbände Kommunistischer Gewaltherrschaft (UOKG - Union der Opfer des Kommunismus) hielt bei der Zeremonie eine Ansprache.
Mr. Wagner, the Chair of Union Der Opferverbaende Kommunistischer Geval (Union of Victims of Communism), gave a speech at the ceremony.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen zu den demobilisierten Paramilitärs tauschen Gerichte, Staatsanwälte und Opferverbände jetzt dank gemeinsamer Datenbanken untereinander aus und aktualisieren sie laufend.
Courts, public prosecutors and victims' associations use shared databases to exchange information with one another on the demobilised paramilitaries and update these databases continuously.
ParaCrawl v7.1

Die Opferverbände Kurdistans, unter ihnen der Verein der ehemaligen politischen Gefangenen, die zu Zehntausenden in den Lagern Saddam Husseins leiden mussten, sind im Beirat ebenso repräsentiert wie die Frauen aus dem Barzangebiet, die die Entführung und Erschießung von 8.000 ihrer Söhne und Männer beklagen, oder das so genannte Anfal-Zentrum, dessen Sprecher die Opfer der gleichnamigen Vernichtungsoperation des Baathregimes in Kurdistan auf 180.000 beziffert.
The Kurdish associations of victims, among them the union of former political prisoners, who had to suffer in tens of thousands in the camps of Saddam Hussein, are also represented on the board just like the women from the Barzan area, who are lamenting the abduction and shooting of 8,000 of their sons and husbands, or the so-called Anfal Centre, the spokesperson of which estimates the number of victims of the Baath regime's operation of destruction in Kurdistan carrying the same name to be 180,000.
ParaCrawl v7.1

Die LINKE vertritt eine ähnliche Position wie die der Vertreter der Opferverbände und des deutschen NRO-Bündnisses und meint, Wiedergutmachung müsse bedingungslos erfolgen und deshalb von Entwicklungszusammenarbeit klar getrennt werden.
The Left Party advances a similar view to that of the representatives of the committees representing the descendants of the victims and the German NGO alliance: it believes that reparations must be made unconditionally and therefore clearly set apart from development cooperation.
ParaCrawl v7.1

Die Opferverbände, Kurdistans, unter ihnen der Verein der ehemaligen politischen Gefangenen, die zu Zehntausenden in den Lagern Saddam Husseins leiden mussten, sind im Beirat ebenso repräsentiert wie die Frauen aus dem Barzangebiet, die die Entführung und Erschießung von 8.000 ihrer Söhne und Männer beklagen.
The victims’ associations of Kurdistan, among them the society of former political prisoners, who had to suffer in their tens of thousand in the camps of Saddam Hussein, are represented on the advisory committee like the women from the Barzan area, who are mourning the abduction and shooting of 8,000 of their sons and husbands.
ParaCrawl v7.1

Veranstalter in München waren neben der CIPFG - Koalition zur Untersuchung der Verfolgung von Falun Gong auch die Internationale Gesellschaft für Menschenrechte (IGFM), die Union der Opferverbände Kommunistischer Gewaltherrschaft (UOKG), die Gedenkbibliothek zu Ehren der Opfer des Stalinismus, die Föderation für ein Demokratisches China, dem Verband der chinesischen Studenten sowie dem Verein Wissenschaftler in Deutschland e.V. und der Innermongolischen Volkspartei.
The ceremony in Munich was jointly hosted by CIPFG (Coalition to Investigate the Persecution of Falun Gong", IGFM (ISHR, The International Society for Human Rights, Germany), UOKG (Union of Victims of Communism), Association of Libraries to Commemorate Victims of Communism, Federation for a Democratic China, Student Association of Germany, and Mongolia People's Party.
ParaCrawl v7.1

Der Minister für Kultur richtete bei der Stiftung Brandenburgische Gedenkstätten eine Arbeitsgruppe ein, in der mehrere Opferverbände, das Land, der Kreis, die Stadt Oranienburg, und die Firma Havelbeton vertreten waren.
The minister for culture organised a working group as part of the Stiftung Brandenburgische Gendenkstätten, represented were a number of victim's associations, county and district councils, the town of Oranienburg and Havelbeton.
ParaCrawl v7.1