Übersetzung für "Opferverbände" in Englisch
Opferverbände
forderten,
dass
die
spanische
Regierung
sich
nicht
diesem
Urteil
beugen
solle.
Victims’
associations
are
demanding
that
the
Spanish
government
refuse
to
apply
the
judgment.
ParaCrawl v7.1
Opferverbände
bezeichneten
das
Gesetz
als
bürokratische
Farce.
The
victims'
organisations
regard
the
law
as
a
bureaucratic
farce.
ParaCrawl v7.1
An
den
Gedenkveranstaltungen
nehmen
Repräsentanten
aus
Politik
und
Gesellschaft
sowie
Vertreter
der
Opferverbände
teil.
The
commemorative
events
are
attended
by
many
prominant
figures
in
both
politics
and
society
as
well
as
by
representatives
of
victim
associations.
CCAligned v1
Bei
der
Vorbereitung
der
Überprüfung
dieser
Richtlinie
sollte
die
Kommission
die
relevanten
Akteure
konsultieren,
darunter
die
für
die
Straßenverkehrssicherheit
und
die
Strafverfolgung
zuständigen
Behörden
oder
Einrichtungen,
Opferverbände
und
andere
im
Bereich
der
Straßenverkehrssicherheit
tätige
nichtstaatliche
Organisationen.
In
preparing
the
review
of
this
Directive,
the
Commission
should
consult
the
relevant
stakeholders,
such
as
road
safety
and
law
enforcement
authorities
or
bodies,
victims'
associations
and
other
non-governmental
organisations
active
in
the
field
of
road
safety.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorbereitung
der
Überprüfung
dieser
Richtlinie
sollte
die
Kommission
die
wichtigen
Akteure
konsultieren,
zum
Beispiel
die
für
die
Straßenverkehrssicherheit
und
die
Durchsetzung
der
Straßenverkehrsvorschriften
zuständigen
Behörden
oder
Einrichtungen,
die
Opferverbände
und
andere
im
Bereich
der
Straßenverkehrssicherheit
aktive
nichtstaatliche
Organisationen.
In
preparing
the
review
of
this
Directive,
the
Commission
should
consult
the
relevant
stakeholders,
such
as
road
safety
and
law
enforcement
authorities
or
bodies,
victims'
associations
and
other
non-governmental
organisations
active
in
the
field
of
road
safety.
DGT v2019
Vor
diesem
Hintergründ
müsste
man
sich
mit
der
Entstehung
von
Beschwerden
und
Diskriminierungsfälle
sowie
die
Vielfalt
der
Rechtsvermittler
befassen,
an
die
sie
gerichtet
werden
(unabhängige
Stellen,
Opferverbände
usw.).
Here,
we
should
look
into
what
becomes
of
complaints
and
discrimination
cases
and
the
variety
of
intermediaries
of
the
law
(such
as
independent
authorities
and
victims
associations)
to
which
they
are
directed.
EUbookshop v2
Rainer
Wagner,
Vorsitzender
der
Union
der
Opferverbände
Kommunistischer
Gewaltherrschaft
(UOKG
-
Union
der
Opfer
des
Kommunismus)
hielt
bei
der
Zeremonie
eine
Ansprache.
Mr.
Wagner,
the
Chair
of
Union
Der
Opferverbaende
Kommunistischer
Geval
(Union
of
Victims
of
Communism),
gave
a
speech
at
the
ceremony.
ParaCrawl v7.1
Die
Informationen
zu
den
demobilisierten
Paramilitärs
tauschen
Gerichte,
Staatsanwälte
und
Opferverbände
jetzt
dank
gemeinsamer
Datenbanken
untereinander
aus
und
aktualisieren
sie
laufend.
Courts,
public
prosecutors
and
victims'
associations
use
shared
databases
to
exchange
information
with
one
another
on
the
demobilised
paramilitaries
and
update
these
databases
continuously.
ParaCrawl v7.1
Die
Opferverbände
Kurdistans,
unter
ihnen
der
Verein
der
ehemaligen
politischen
Gefangenen,
die
zu
Zehntausenden
in
den
Lagern
Saddam
Husseins
leiden
mussten,
sind
im
Beirat
ebenso
repräsentiert
wie
die
Frauen
aus
dem
Barzangebiet,
die
die
Entführung
und
Erschießung
von
8.000
ihrer
Söhne
und
Männer
beklagen,
oder
das
so
genannte
Anfal-Zentrum,
dessen
Sprecher
die
Opfer
der
gleichnamigen
Vernichtungsoperation
des
Baathregimes
in
Kurdistan
auf
180.000
beziffert.
The
Kurdish
associations
of
victims,
among
them
the
union
of
former
political
prisoners,
who
had
to
suffer
in
tens
of
thousands
in
the
camps
of
Saddam
Hussein,
are
also
represented
on
the
board
just
like
the
women
from
the
Barzan
area,
who
are
lamenting
the
abduction
and
shooting
of
8,000
of
their
sons
and
husbands,
or
the
so-called
Anfal
Centre,
the
spokesperson
of
which
estimates
the
number
of
victims
of
the
Baath
regime's
operation
of
destruction
in
Kurdistan
carrying
the
same
name
to
be
180,000.
ParaCrawl v7.1
Die
LINKE
vertritt
eine
ähnliche
Position
wie
die
der
Vertreter
der
Opferverbände
und
des
deutschen
NRO-Bündnisses
und
meint,
Wiedergutmachung
müsse
bedingungslos
erfolgen
und
deshalb
von
Entwicklungszusammenarbeit
klar
getrennt
werden.
The
Left
Party
advances
a
similar
view
to
that
of
the
representatives
of
the
committees
representing
the
descendants
of
the
victims
and
the
German
NGO
alliance:
it
believes
that
reparations
must
be
made
unconditionally
and
therefore
clearly
set
apart
from
development
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Die
Opferverbände,
Kurdistans,
unter
ihnen
der
Verein
der
ehemaligen
politischen
Gefangenen,
die
zu
Zehntausenden
in
den
Lagern
Saddam
Husseins
leiden
mussten,
sind
im
Beirat
ebenso
repräsentiert
wie
die
Frauen
aus
dem
Barzangebiet,
die
die
Entführung
und
Erschießung
von
8.000
ihrer
Söhne
und
Männer
beklagen.
The
victims’
associations
of
Kurdistan,
among
them
the
society
of
former
political
prisoners,
who
had
to
suffer
in
their
tens
of
thousand
in
the
camps
of
Saddam
Hussein,
are
represented
on
the
advisory
committee
like
the
women
from
the
Barzan
area,
who
are
mourning
the
abduction
and
shooting
of
8,000
of
their
sons
and
husbands.
ParaCrawl v7.1
Veranstalter
in
München
waren
neben
der
CIPFG
-
Koalition
zur
Untersuchung
der
Verfolgung
von
Falun
Gong
auch
die
Internationale
Gesellschaft
für
Menschenrechte
(IGFM),
die
Union
der
Opferverbände
Kommunistischer
Gewaltherrschaft
(UOKG),
die
Gedenkbibliothek
zu
Ehren
der
Opfer
des
Stalinismus,
die
Föderation
für
ein
Demokratisches
China,
dem
Verband
der
chinesischen
Studenten
sowie
dem
Verein
Wissenschaftler
in
Deutschland
e.V.
und
der
Innermongolischen
Volkspartei.
The
ceremony
in
Munich
was
jointly
hosted
by
CIPFG
(Coalition
to
Investigate
the
Persecution
of
Falun
Gong",
IGFM
(ISHR,
The
International
Society
for
Human
Rights,
Germany),
UOKG
(Union
of
Victims
of
Communism),
Association
of
Libraries
to
Commemorate
Victims
of
Communism,
Federation
for
a
Democratic
China,
Student
Association
of
Germany,
and
Mongolia
People's
Party.
ParaCrawl v7.1
Der
Minister
für
Kultur
richtete
bei
der
Stiftung
Brandenburgische
Gedenkstätten
eine
Arbeitsgruppe
ein,
in
der
mehrere
Opferverbände,
das
Land,
der
Kreis,
die
Stadt
Oranienburg,
und
die
Firma
Havelbeton
vertreten
waren.
The
minister
for
culture
organised
a
working
group
as
part
of
the
Stiftung
Brandenburgische
Gendenkstätten,
represented
were
a
number
of
victim's
associations,
county
and
district
councils,
the
town
of
Oranienburg
and
Havelbeton.
ParaCrawl v7.1