Übersetzung für "Oberthema" in Englisch

Als Oberthema haben wir, wie unschwer zu erkennen ist, England gewählt.
Our theme of the evening, as you know, is all things British.
OpenSubtitles v2018

Dies ermöglichte eine filmische Auseinandersetzung mit dem jeweiligen Oberthema und umfassende Diskussionen.
This allows, together with the movies, a notable examination with the specific topic and all-embracing discussions.
WikiMatrix v1

Weiterführende Informationen zum Oberthema Gesundheit finden Sie hier .
Further information on the issue of health can be found here .
ParaCrawl v7.1

Das Oberthema lautet übersetzt „Mensch, Verantwortung und Technologie“.
The theme of the event is Humans, Responsibility and Technology.
ParaCrawl v7.1

Das diesjährige Oberthema lautet „Sehenswertes“.
This year’s principal theme is “Attractions”.
CCAligned v1

Immunbiologie ist das Oberthema des SFB 938 „Milieuspezifische Kontrolle immunologischer Reaktivität“.
Immunobiology is the major topic of the CRC 938 "Medium-specific control of immunological reactivity".
ParaCrawl v7.1

Ihr Oberthema lautet übersetzt „Mensch, Verantwortung und Technologie“.
The theme of the event is Human, Responsibility and Technology.
ParaCrawl v7.1

Die nun bewilligten Konzepte beschreiben jeweils das Oberthema des Schwerpunktprogramms.
The approved concepts each describe the main subject of a Priority Programme.
ParaCrawl v7.1

Die nun angenommenen Programme beschreiben jeweils das Oberthema des Schwerpunktprogramms.
The approved programmes describe the main subject of a Priority Programme.
ParaCrawl v7.1

Die nun bewilligten Konzepte beschreiben dabei jeweils das Oberthema des Schwerpunktprogramms.
The approved concepts each describe the main subject of a Priority Programme.
ParaCrawl v7.1

In Graduiertenkollegs arbeiten Promovierende interdisziplinär an einem gemeinsamen Oberthema und in einem strukturierten Forschungsprogramm.
In DFG Research Training Groups, doctoral researchers are working interdisciplinary on a common topic in a structured research program.
ParaCrawl v7.1

Dabei wollen sich die Kuratoren nicht an einem großen Oberthema messen lassen, sondern letztlich lediglich zeigen, was es in Afrika zu entdecken gibt.
Here the curators are not trying to keep up with a big umbrella theme but ultimately only want to show what there is to discover in Africa.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Oberthema des Seminars – „Arbeit, Teilnahme, Demokratie: Bürger, Rechte, zivile Wirtschaft” – wurden vier Arbeitsgruppen gebildet, die sich mit den folgenden Themen auseinander setzten: Frauen und junge Menschen auf dem Arbeitsmarkt: objektive Bedingungen und individuelle Strategien, aktive Beschäftigungspolitik und die Reduzierung sozialer Ungleichheiten, neue gesellschaftliche Formen der Arbeit und der Arbeitnehmervertretung und das europäische Sozialmodell auf dem Prüfstand der Krise.
The general theme of the seminar – "Work, participation, democracy – people, rights, civil economy" – has been addressed in four sessions, whose specific themes are summarized in the title assigned to them: women and youth in the labour market: objective conditions and individual strategies; the active employment policies and the reduction of social inequality; new social representations of work and forms of representation; The European social model to the test of the crisis.
ParaCrawl v7.1

Da die oberitalienische Metropole derzeit zugleich Schauplatz der Weltausstellung Expo ist, konnte in diesem Jahr jedes teilnehmende Land ein zusätzliches Projekt nominieren, das zum Oberthema der Expo "Feeling the Planet, Energy for Life" passt.
As the northern Italian metropolis is also the current stage for the World Expo, each participating country had the opportunity this year to nominate an additional project that fits in with the Expo's overall theme of "Feeding the Planet, Energy for Life".
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz unter einem Oberthema aus dem Energierecht findet jährlich im Herbst an der Bucerius Law School statt.
The conference, which examines key issues in energy law, is held annually on the campus of Bucerius Law School.
ParaCrawl v7.1

Schließlich brach Session 3 unter dem Titel „The New(s) Media“ das Oberthema auf die Rolle und Verantwortlichkeiten der Medien herunter.
Finally,Session 3titled „The New(s) Media“ broke down the main topic on the role and responsibility of the media.
ParaCrawl v7.1

Jedes Programm wird in den kommenden Monaten von der DFG einzeln ausgeschrieben, die eingehenden Förderanträge werden in einem strengen Begutachtungsverfahren auf ihre wissenschaftliche Qualität und ihren Beitrag zum jeweiligen Oberthema geprüft.
Over the coming months, each programme will be individually announced and the funding proposals will be subjected to a rigorous scientific review process to determine their scientific quality and their contribution to the respective general topic.
ParaCrawl v7.1

Das Oberthema wird in elf verschiedene Sektionen unterteilt. Eine weitere Sektion steht für Themen auch jenseits des Themas Wirtschaft offen.
The main theme will be discussed in 11 different sessions. Another session is open to suggestions.
CCAligned v1

Auch Chanson- oder Theaterprogramme, die sie ankündigen, sind meist den 1920er-Jahren oder einem anderen Oberthema gewidmet.
Even chanson and theater programs that mention her are mostly dedicated to the 1920’s or another overarching topic.
ParaCrawl v7.1

Das "Bilderfestival", wie der Name wörtlich übersetzt heißt, präsentierte in 49 Ausstellungen mehr als 1 000 Fotografien zum Oberthema "Grenzen".
Literally translated as 'picture festival', it featured more than 1,000 images across 49 exhibitions under a unifying theme of Boundaries.
ParaCrawl v7.1

Bei jedem Seminar geht es darum, die unterschiedlichen nationalen Sichtweisen zu einem aktuellen verfassungsrechtlichen bzw. gemeinschaftsrechtlichen Oberthema, das in den beteiligten Ländern auch die allgemeine Öffentlichkeit interessiert, zu beleuchten und zu überlegen, ob es dazu einen gemeinsamen Erfahrungswert oder zumindest eine gemeinsame Sensibilität gibt.
Each seminar is about to focus on the different national perspectives on a current constitutional law or international law main topic that is of interest in the participating countries. The seminar tries to reflect on whether there are common values or at least a common sensibility for the specific topics.
ParaCrawl v7.1

Traditionell ist auch die Stiftung WHU auf dieser Veranstaltung vertreten, die dieses Jahr "Bildung" als Oberthema hatte.
Traditionally, the WHU Foundation is also represented at this event, where this year's theme was "Education."
ParaCrawl v7.1

Von Professor Wala zusammen mit seinen Kollegen Professor Constantin Goschler (RUB, Zeitgeschichte), Professor John Torpey (CUNY, Graduate Center) und Professor Benjamin Hett (CUNY, Hunter College) vor vier Jahren ins Leben gerufen und u.a. von der RUB Research School und der Max Kade Foundation finanziert, haben die Mitglieder in der vergangenen Woche ihre Forschungsprojekte unter dem gemeinsamen Oberthema "Globalization, Nationalism, and Populism in the Transatlantic World" diskutiert.
Initiated by Professor Michael Wala and his colleagues Prof. Constantin Goschler (RUB, Contemporary History), Prof. John Torpey (CUNY, Graduate Center) and Prof. Benjamin Hett (CUNY, Hunter College) four years ago, this project was financed by the RUB Research School as well as the Max Kade foundation and others. During the past week participants discussed their research projects while addressing the workshop's main topic "Globalization, Nationalism, and Populism in the Transatlantic World".
ParaCrawl v7.1

Im US-amerikanischen Pavillon wurden im Rahmen einer multimedialen Präsentation unter dem Oberthema "Rising to the Challenge" technologische Innovationen von US-Firmen gezeigt und Mechanismen der Gemeinschaftsbildung in der amerikanischen Gesellschaft erläutert.
The theme of the US pavilion wa s "Rising to the Challenge", with American innovation and community-building being represented in a multi-dimensional presentation.
ParaCrawl v7.1