Übersetzung für "Oberthema" in Englisch
Als
Oberthema
haben
wir,
wie
unschwer
zu
erkennen
ist,
England
gewählt.
Our
theme
of
the
evening,
as
you
know,
is
all
things
British.
OpenSubtitles v2018
Dies
ermöglichte
eine
filmische
Auseinandersetzung
mit
dem
jeweiligen
Oberthema
und
umfassende
Diskussionen.
This
allows,
together
with
the
movies,
a
notable
examination
with
the
specific
topic
and
all-embracing
discussions.
WikiMatrix v1
Weiterführende
Informationen
zum
Oberthema
Gesundheit
finden
Sie
hier
.
Further
information
on
the
issue
of
health
can
be
found
here
.
ParaCrawl v7.1
Das
Oberthema
lautet
übersetzt
„Mensch,
Verantwortung
und
Technologie“.
The
theme
of
the
event
is
Humans,
Responsibility
and
Technology.
ParaCrawl v7.1
Das
diesjährige
Oberthema
lautet
„Sehenswertes“.
This
year’s
principal
theme
is
“Attractions”.
CCAligned v1
Immunbiologie
ist
das
Oberthema
des
SFB
938
„Milieuspezifische
Kontrolle
immunologischer
Reaktivität“.
Immunobiology
is
the
major
topic
of
the
CRC
938
"Medium-specific
control
of
immunological
reactivity".
ParaCrawl v7.1
Ihr
Oberthema
lautet
übersetzt
„Mensch,
Verantwortung
und
Technologie“.
The
theme
of
the
event
is
Human,
Responsibility
and
Technology.
ParaCrawl v7.1
Die
nun
bewilligten
Konzepte
beschreiben
jeweils
das
Oberthema
des
Schwerpunktprogramms.
The
approved
concepts
each
describe
the
main
subject
of
a
Priority
Programme.
ParaCrawl v7.1
Die
nun
angenommenen
Programme
beschreiben
jeweils
das
Oberthema
des
Schwerpunktprogramms.
The
approved
programmes
describe
the
main
subject
of
a
Priority
Programme.
ParaCrawl v7.1
Die
nun
bewilligten
Konzepte
beschreiben
dabei
jeweils
das
Oberthema
des
Schwerpunktprogramms.
The
approved
concepts
each
describe
the
main
subject
of
a
Priority
Programme.
ParaCrawl v7.1
In
Graduiertenkollegs
arbeiten
Promovierende
interdisziplinär
an
einem
gemeinsamen
Oberthema
und
in
einem
strukturierten
Forschungsprogramm.
In
DFG
Research
Training
Groups,
doctoral
researchers
are
working
interdisciplinary
on
a
common
topic
in
a
structured
research
program.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wollen
sich
die
Kuratoren
nicht
an
einem
großen
Oberthema
messen
lassen,
sondern
letztlich
lediglich
zeigen,
was
es
in
Afrika
zu
entdecken
gibt.
Here
the
curators
are
not
trying
to
keep
up
with
a
big
umbrella
theme
but
ultimately
only
want
to
show
what
there
is
to
discover
in
Africa.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Oberthema
des
Seminars
–
„Arbeit,
Teilnahme,
Demokratie:
Bürger,
Rechte,
zivile
Wirtschaft”
–
wurden
vier
Arbeitsgruppen
gebildet,
die
sich
mit
den
folgenden
Themen
auseinander
setzten:
Frauen
und
junge
Menschen
auf
dem
Arbeitsmarkt:
objektive
Bedingungen
und
individuelle
Strategien,
aktive
Beschäftigungspolitik
und
die
Reduzierung
sozialer
Ungleichheiten,
neue
gesellschaftliche
Formen
der
Arbeit
und
der
Arbeitnehmervertretung
und
das
europäische
Sozialmodell
auf
dem
Prüfstand
der
Krise.
The
general
theme
of
the
seminar
–
"Work,
participation,
democracy
–
people,
rights,
civil
economy"
–
has
been
addressed
in
four
sessions,
whose
specific
themes
are
summarized
in
the
title
assigned
to
them:
women
and
youth
in
the
labour
market:
objective
conditions
and
individual
strategies;
the
active
employment
policies
and
the
reduction
of
social
inequality;
new
social
representations
of
work
and
forms
of
representation;
The
European
social
model
to
the
test
of
the
crisis.
ParaCrawl v7.1
Da
die
oberitalienische
Metropole
derzeit
zugleich
Schauplatz
der
Weltausstellung
Expo
ist,
konnte
in
diesem
Jahr
jedes
teilnehmende
Land
ein
zusätzliches
Projekt
nominieren,
das
zum
Oberthema
der
Expo
"Feeling
the
Planet,
Energy
for
Life"
passt.
As
the
northern
Italian
metropolis
is
also
the
current
stage
for
the
World
Expo,
each
participating
country
had
the
opportunity
this
year
to
nominate
an
additional
project
that
fits
in
with
the
Expo's
overall
theme
of
"Feeding
the
Planet,
Energy
for
Life".
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
unter
einem
Oberthema
aus
dem
Energierecht
findet
jährlich
im
Herbst
an
der
Bucerius
Law
School
statt.
The
conference,
which
examines
key
issues
in
energy
law,
is
held
annually
on
the
campus
of
Bucerius
Law
School.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
brach
Session
3
unter
dem
Titel
„The
New(s)
Media“
das
Oberthema
auf
die
Rolle
und
Verantwortlichkeiten
der
Medien
herunter.
Finally,Session
3titled
„The
New(s)
Media“
broke
down
the
main
topic
on
the
role
and
responsibility
of
the
media.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Programm
wird
in
den
kommenden
Monaten
von
der
DFG
einzeln
ausgeschrieben,
die
eingehenden
Förderanträge
werden
in
einem
strengen
Begutachtungsverfahren
auf
ihre
wissenschaftliche
Qualität
und
ihren
Beitrag
zum
jeweiligen
Oberthema
geprüft.
Over
the
coming
months,
each
programme
will
be
individually
announced
and
the
funding
proposals
will
be
subjected
to
a
rigorous
scientific
review
process
to
determine
their
scientific
quality
and
their
contribution
to
the
respective
general
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
Oberthema
wird
in
elf
verschiedene
Sektionen
unterteilt.
Eine
weitere
Sektion
steht
für
Themen
auch
jenseits
des
Themas
Wirtschaft
offen.
The
main
theme
will
be
discussed
in
11
different
sessions.
Another
session
is
open
to
suggestions.
CCAligned v1
Auch
Chanson-
oder
Theaterprogramme,
die
sie
ankündigen,
sind
meist
den
1920er-Jahren
oder
einem
anderen
Oberthema
gewidmet.
Even
chanson
and
theater
programs
that
mention
her
are
mostly
dedicated
to
the
1920’s
or
another
overarching
topic.
ParaCrawl v7.1
Das
"Bilderfestival",
wie
der
Name
wörtlich
übersetzt
heißt,
präsentierte
in
49
Ausstellungen
mehr
als
1
000
Fotografien
zum
Oberthema
"Grenzen".
Literally
translated
as
'picture
festival',
it
featured
more
than
1,000
images
across
49
exhibitions
under
a
unifying
theme
of
Boundaries.
ParaCrawl v7.1
Bei
jedem
Seminar
geht
es
darum,
die
unterschiedlichen
nationalen
Sichtweisen
zu
einem
aktuellen
verfassungsrechtlichen
bzw.
gemeinschaftsrechtlichen
Oberthema,
das
in
den
beteiligten
Ländern
auch
die
allgemeine
Öffentlichkeit
interessiert,
zu
beleuchten
und
zu
überlegen,
ob
es
dazu
einen
gemeinsamen
Erfahrungswert
oder
zumindest
eine
gemeinsame
Sensibilität
gibt.
Each
seminar
is
about
to
focus
on
the
different
national
perspectives
on
a
current
constitutional
law
or
international
law
main
topic
that
is
of
interest
in
the
participating
countries.
The
seminar
tries
to
reflect
on
whether
there
are
common
values
or
at
least
a
common
sensibility
for
the
specific
topics.
ParaCrawl v7.1
Traditionell
ist
auch
die
Stiftung
WHU
auf
dieser
Veranstaltung
vertreten,
die
dieses
Jahr
"Bildung"
als
Oberthema
hatte.
Traditionally,
the
WHU
Foundation
is
also
represented
at
this
event,
where
this
year's
theme
was
"Education."
ParaCrawl v7.1
Von
Professor
Wala
zusammen
mit
seinen
Kollegen
Professor
Constantin
Goschler
(RUB,
Zeitgeschichte),
Professor
John
Torpey
(CUNY,
Graduate
Center)
und
Professor
Benjamin
Hett
(CUNY,
Hunter
College)
vor
vier
Jahren
ins
Leben
gerufen
und
u.a.
von
der
RUB
Research
School
und
der
Max
Kade
Foundation
finanziert,
haben
die
Mitglieder
in
der
vergangenen
Woche
ihre
Forschungsprojekte
unter
dem
gemeinsamen
Oberthema
"Globalization,
Nationalism,
and
Populism
in
the
Transatlantic
World"
diskutiert.
Initiated
by
Professor
Michael
Wala
and
his
colleagues
Prof.
Constantin
Goschler
(RUB,
Contemporary
History),
Prof.
John
Torpey
(CUNY,
Graduate
Center)
and
Prof.
Benjamin
Hett
(CUNY,
Hunter
College)
four
years
ago,
this
project
was
financed
by
the
RUB
Research
School
as
well
as
the
Max
Kade
foundation
and
others.
During
the
past
week
participants
discussed
their
research
projects
while
addressing
the
workshop's
main
topic
"Globalization,
Nationalism,
and
Populism
in
the
Transatlantic
World".
ParaCrawl v7.1
Im
US-amerikanischen
Pavillon
wurden
im
Rahmen
einer
multimedialen
Präsentation
unter
dem
Oberthema
"Rising
to
the
Challenge"
technologische
Innovationen
von
US-Firmen
gezeigt
und
Mechanismen
der
Gemeinschaftsbildung
in
der
amerikanischen
Gesellschaft
erläutert.
The
theme
of
the
US
pavilion
wa
s
"Rising
to
the
Challenge",
with
American
innovation
and
community-building
being
represented
in
a
multi-dimensional
presentation.
ParaCrawl v7.1