Übersetzung für "Ob es ausreicht" in Englisch

Wir befinden uns in Gesprächen mit verschiedenen Rechtsorganen, inwieweit weitere Änderungen des Vertrages notwendig sind, oder ob es ausreicht, dass der Europäische Rat dies einstimmig entscheidet.
We are in talks with the various legal bodies to see whether further amendments to the Treaty will be necessary or whether it is sufficient for the European Council to decide this unanimously.
Europarl v8

Insofern bin ich mir nicht sicher - das müsste sicherlich auch die differenzierte Debatte noch ergeben -, ob es zwingend notwendig ist, mit neuen Studien auf den Markt zu gehen, oder ob es nicht eher notwendig ist, das was an Material vorhanden ist, einmal gründlich auszuwerten und zu überlegen, ob es ausreicht, ob es das ist, was wir brauchen.
It may be that we need to evaluate the material already available to us to see whether it is sufficient for our needs. I believe that this will become clear during the course of a differentiated debate.
Europarl v8

Man kann sich jedoch fragen, wie das auch mein Vorredner getan hat, ob es tatsächlich ausreicht.
It might nonetheless be questioned, as it was by the previous speaker, whether it is sufficient.
Europarl v8

Wir haben hier schon mehrfach über die Frage diskutiert, ob es ausreicht, einfach nur die Geisteshaltung eines Zentralbankers aufzuweisen, um ein gutes Direktoriumsmitglied zu sein, oder ob es einer weiter gefassten Sichtweise und Perspektive bedarf.
Whether the mindset of a central banker is enough to make a good Executive Board member, or whether it requires a broader vision and outlook is something we have debated a number of times.
Europarl v8

Es stellt sich die unvermeidbare Frage, ob es ausreicht, Staaten und Einzelpersonen zu zeitgemäßeren Einstellungen und größeren Anstrengungen zu ermahnen, oder ob darüber hinaus eine radikale Reform unserer internationalen Institutionen erforderlich ist.
The question that inevitably arises is whether it is sufficient to exhort States and individuals to more enlightened attitudes and greater efforts, or whether a radical reform of our international institutions is also needed.
MultiUN v1

Es fragt sich, ob der Begriff "wirtschaftlich günstigstes Angebot" bedeutet, dass jedes der gewählten Kriterien einen direkten wirtschaftlichen Vorteil für den Auftraggeber darstellen muss oder ob es ausreicht, wenn die Kriterien wirtschaftlich messbar sind, auch wenn in dem betreffenden Erwerb kein wirtschaftlicher Nutzen für den Auftraggeber zum Ausdruck kommt.
The question arises whether the concept of "most economically advantageous tender" implies that each individual award criterion has to provide an economic advantage which directly benefits the contracting authority, or if it is sufficient that each individual criterion has to be measurable in economic terms, without the requirement that it directly provides an economic advantage for the contracting authority in the given contract.
TildeMODEL v2018

Es ist jedoch nicht klar, ob es ausreicht, wenn eines dieser Kriterien erfüllt ist, oder ob mehrere erfüllt sein müssen.
It is not clear whether one or several of these criteria should be fulfilled.
TildeMODEL v2018

In bezug auf die Wahrnehmung des Widerrufsrechts wird im Richtlinienvorschlag nicht unmißverständlich festgelegt, ob bei der Mitteilung des Verbrauchers an den Anbieter der Erhalt dieser Mitteilung gewährleistet werden muß und - falls ja - ob die Mitteilung innerhalb der für die Wahrnehmung dieses Rechts festgelegten Frist beim Anbieter eingehen muß oder ob es ausreicht, wenn das Widerrufsrecht innerhalb dieser Frist wahrgenommen wird, die Mitteilung jedoch erst zu einem späteren Zeitpunkt eingeht (Artikel 4 Absätze 1, 2 und 3).
As regards the right of withdrawal, the draft directive provides no clear definition of whether it is receipt of the consumer's communication by the supplier which counts, and if so, whether receipt by the supplier must be within the period allowed for exercising the right, or whether it is enough for the right to be exercised within the period even if a communication to that effect is received later (Article 4(1), (2) and (3)).
TildeMODEL v2018

In bezug auf die Wahrnehmung des Widerrufsrechts wird im Richtlinienvorschlag nicht unmißverständlich festgelegt, ob bei der Mitteilung des Verbrauchers an den Anbieter der Erhalt dieser Mitteilung gewährleistet werden muß und - falls ja - ob die Mitteilung innerhalb der für die Wahrnehmung dieses Rechts festgelegten Frist beim Anbieter eingehen muß oder ob es ausreicht, wenn das Widerrufsrecht innerhalb dieser Frist wahrgenommen wird, die Mitteilung jedoch erst zu einem späteren Zeitpunkt eingeht.
As regards the right of withdrawal, the draft directive provides no clear definition of whether it is receipt of the consumer's communication by the supplier which counts, and if so, whether receipt by the supplier must be within the period allowed for exercising the right, or whether it is enough for the right to be exercised within the period even if a communication to that effect is received later.
TildeMODEL v2018

In dem horizontalen Rechtsinstrument könnte klargestellt werden, ob „Lieferung“ bedeutet, dass der Verbraucher die Güter tatsächlich erhalten hat (d. h. dass der Verbraucher in den Besitz der Sache gelangt ist, z. B. durch Abholung des bestellten Wagens beim Händler) oder ob es ausreicht, dass die Güter dem Verbraucher zur Verfügung gestellt werden (d. h. der Händler teilt dem Verbraucher mit, dass der bestellte Wagen bei ihm angekommen ist und abgeholt werden kann).
The horizontal instrument could clarify whether delivery means that the consumer has materially received the goods (i.e. the consumer has acquired physical possession of the good, for example by collecting the ordered car from the dealer) or whether it is sufficient that the goods are put at the consumer’s disposal (e.g. the dealer informs the consumer that the ordered car has arrived at his garage and is ready to be picked up).
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass jeder Mitgliedstaat wissen muss, was in anderen Ländern vorhanden ist, ob es ausreicht und ob es schnell zum Einsatz kommen kann.
This means that each and every Member State must know what is available in other countries, whether it is enough and whether it can be mobilised swiftly.
TildeMODEL v2018

Die Frage ¡st vor allem, ob eine neue Beobachtungsstelle geschaffen und gegebenenfalls den Dienststellen der Kommission angegliedert werden soll, oder ob es ausreicht, die verschiedenen nationalen „Focal points" zu einem Netz zusammenzuschließen.
The question is whether it will prove possible to create a new monitoring unit and make it part of the Commission, or whether it will suffice to network national monitoring centres.
EUbookshop v2

Falls die zuständige Behörde die Beweislast trägt, möchte das vorlegende Gericht wissen, auf welche Umstände diese Behörde sich für die Schlussfolgerung stützen kann, dass die Richtlinie 91/628 nicht eingehalten worden ist, und ob es ausreicht, wenn sie diese Umstände anführt, oder ob sie den Beweis für einen konkreten Verstoß gegen diese Richtlinie zu erbringen hat.
If the burden of proof is on the competent authority, the national court wishes to know on which elements that authority may legitimately base a finding that Directive 91/628 has not been complied with, and whether it is sufficient for that authority to refer to those elements or whether it is required to furnish proof of an actual and specific infringement of the directive.
EUbookshop v2

Durch weitere Fehlerdekodierstufen 19 kann auch unterschieden werden, ob der jeweils auftretende Fehler so schwerwiegend ist, dass eine Umschaltung auf das Notsystem erforderlich ist, oder ob es ausreicht, dem Betreiber nur den Fehler anzuzeigen, ohne jedoch die Umschaltung vorzunehmen.
Further error decoding stages 19 can be employed to decide if the given error is serious enough to require a switchover to the emergency system provided by the auxiliary system 17, 18, or whether it is sufficient merely to indicate the error to the operator without carrying out switchover to the emergency system in switching unit 12.
EuroPat v2

Wir fragen uns jedoch, ob es ausreicht, bei dem Plan anzusetzen, der 1983 vom Gemeinderat ver abschiedet wurde, um zu versuchen, die dramatische Lage der Altstadt und ihrer Bausubstanz zu überwinden.
The support recommended is still limited only to the two most ancient quarters of Lisbon — Alfama and Mouraria.
EUbookshop v2

Bislang bleibt auch ungeklärt, ob QD in Zellen eindringen müssen um diese negativ zu beeinflussen oder ob es ausreicht, von außen mit den Zellen in Kontakt zu kommen.
So far it is not clear if the QD has to enter a cell in order to exhibit negative effects or if an exterior contact between the QD and the cell is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Oft werde ich von Eltern gefragt, was ich von „Erziehung im engeren Sinne“ halte, ob es wirklich nötig ist, „Maßnahmen zur Erziehung“ zu ergreifen, und ob es nicht ausreicht, die Kinder in guten Bedingungen aufwachsen zu lassen.
Parents often ask me what I think about parenting in the strict sense and whether it is really necessary to take “deliberate measures”, and whether it is not sufficient to see to it that the child grows up under favourable conditions.
ParaCrawl v7.1

Der Kosovo-Krieg hat - in der evangelischen Kirche, aber auch weit darüber hinaus - die kontrovers geführte Debatte neu angefacht, ob es ausreicht, durch die Entwicklung und strikte Anwendung ethischer Kriterien für eine Begrenzung der Anwendung militärischer Gewalt zu sorgen, oder ob es im Gegenteil darauf ankommt, der Anwendung militärischer Gewalt überhaupt die ethische Legitimation zu entziehen.
Inside and far beyond the Evangelical church, the Kosovo war has re-provoked the controversial discussion whether it is enough to ensure a restriction of military force by the development and strict use of ethical criteria or whether, on the other hand, the ethical authorisation should be withdrawn completely from the use of military force.
ParaCrawl v7.1

Wie bereits bei den Kosten auf der ganzen Welt die Kosten meiner rund um die Welt ging von 150 bis 200 Mio setzen, die vor kurzem hat sich die Frage, ob es wirklich ausreicht.
As mentioned in costs around the world put the cost of my round the world was going 150 to 200 million, recently has become questionable whether it's really suffice.
CCAligned v1

Zum Beispiel beantragen einige Personen, die den Titel "Ehrenspender" erhalten haben, Hilfe, weil sie nicht wissen, ob es ausreicht, Inhaber einer ehrenvollen Medaille zu werden.
For example, some people who received the title of "Honorary Donor" apply for help, because they do not know if it is enough to become holders of an honorable medal.
ParaCrawl v7.1

Bislang bleibt auch ungeklärt, ob Quantenpunkte in Zellen eindringen müssen um diese negativ zu beeinflussen oder ob es ausreicht, von außen mit den Zellen in Kontakt zu kommen.
So far it is not clear if the QD has to enter a cell in order to exhibit negative effects or if an exterior contact between the QD and the cell is sufficient.
ParaCrawl v7.1

Bei der Erarbeitung der Norm DIN 13049 "Rettungswachen – Bemessungs- und Planungsgrundlagen" sahen sich die Experten im Normungsgremium mit der Frage konfrontiert, ob es ausreicht, bauliche Anforderungen aus Praxiserfahrungen und den Landesrettungsdienstgesetzen1 abzuleiten oder ob auch die Vorgaben des Arbeitsstättenrechts in der Norm berücksichtigt werden müssen.
During development of DINÂ 13049 (Rescue stations – Assessment basis and planning guide), the experts on the standards committee faced the question whether it is sufficient to formulate requirements for structures based upon experience gained in the field and upon the regional legislation governing ambulance services1, or whether the standard should also give consideration to the provisions of legislation governing work premises.
ParaCrawl v7.1

Während Daenerys eine Armee, Athen hat und Sparta zusammen, aber er ist es, um zu Fragen, ob es ausreicht, um Westeros einzufallen, Littlefinger beweist, dass mit ein wenig’ Einfallsreichtum und schlechte moralische Grenzen sogar ein Mann allein können ausreichen, um der mächtigsten zu entsorgen und erreichen Sie Ziele, die ausgeschlossenen scheinen.
Whilst Daenerys has an army that Athens and Sparta put together, but he's there to wonder whether it is enough to invade Westeros, Littlefinger proves that with a little’ ingenuity and poor moral limits even one man alone may be sufficient to dispose of the most powerful and reach goals that seem foreclosed.
ParaCrawl v7.1