Übersetzung für "Ob es ausreicht" in Englisch
Wir
befinden
uns
in
Gesprächen
mit
verschiedenen
Rechtsorganen,
inwieweit
weitere
Änderungen
des
Vertrages
notwendig
sind,
oder
ob
es
ausreicht,
dass
der
Europäische
Rat
dies
einstimmig
entscheidet.
We
are
in
talks
with
the
various
legal
bodies
to
see
whether
further
amendments
to
the
Treaty
will
be
necessary
or
whether
it
is
sufficient
for
the
European
Council
to
decide
this
unanimously.
Europarl v8
Insofern
bin
ich
mir
nicht
sicher
-
das
müsste
sicherlich
auch
die
differenzierte
Debatte
noch
ergeben
-,
ob
es
zwingend
notwendig
ist,
mit
neuen
Studien
auf
den
Markt
zu
gehen,
oder
ob
es
nicht
eher
notwendig
ist,
das
was
an
Material
vorhanden
ist,
einmal
gründlich
auszuwerten
und
zu
überlegen,
ob
es
ausreicht,
ob
es
das
ist,
was
wir
brauchen.
It
may
be
that
we
need
to
evaluate
the
material
already
available
to
us
to
see
whether
it
is
sufficient
for
our
needs.
I
believe
that
this
will
become
clear
during
the
course
of
a
differentiated
debate.
Europarl v8
Man
kann
sich
jedoch
fragen,
wie
das
auch
mein
Vorredner
getan
hat,
ob
es
tatsächlich
ausreicht.
It
might
nonetheless
be
questioned,
as
it
was
by
the
previous
speaker,
whether
it
is
sufficient.
Europarl v8
Wir
haben
hier
schon
mehrfach
über
die
Frage
diskutiert,
ob
es
ausreicht,
einfach
nur
die
Geisteshaltung
eines
Zentralbankers
aufzuweisen,
um
ein
gutes
Direktoriumsmitglied
zu
sein,
oder
ob
es
einer
weiter
gefassten
Sichtweise
und
Perspektive
bedarf.
Whether
the
mindset
of
a
central
banker
is
enough
to
make
a
good
Executive
Board
member,
or
whether
it
requires
a
broader
vision
and
outlook
is
something
we
have
debated
a
number
of
times.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
unvermeidbare
Frage,
ob
es
ausreicht,
Staaten
und
Einzelpersonen
zu
zeitgemäßeren
Einstellungen
und
größeren
Anstrengungen
zu
ermahnen,
oder
ob
darüber
hinaus
eine
radikale
Reform
unserer
internationalen
Institutionen
erforderlich
ist.
The
question
that
inevitably
arises
is
whether
it
is
sufficient
to
exhort
States
and
individuals
to
more
enlightened
attitudes
and
greater
efforts,
or
whether
a
radical
reform
of
our
international
institutions
is
also
needed.
MultiUN v1
Es
fragt
sich,
ob
der
Begriff
"wirtschaftlich
günstigstes
Angebot"
bedeutet,
dass
jedes
der
gewählten
Kriterien
einen
direkten
wirtschaftlichen
Vorteil
für
den
Auftraggeber
darstellen
muss
oder
ob
es
ausreicht,
wenn
die
Kriterien
wirtschaftlich
messbar
sind,
auch
wenn
in
dem
betreffenden
Erwerb
kein
wirtschaftlicher
Nutzen
für
den
Auftraggeber
zum
Ausdruck
kommt.
The
question
arises
whether
the
concept
of
"most
economically
advantageous
tender"
implies
that
each
individual
award
criterion
has
to
provide
an
economic
advantage
which
directly
benefits
the
contracting
authority,
or
if
it
is
sufficient
that
each
individual
criterion
has
to
be
measurable
in
economic
terms,
without
the
requirement
that
it
directly
provides
an
economic
advantage
for
the
contracting
authority
in
the
given
contract.
TildeMODEL v2018
Es
ist
jedoch
nicht
klar,
ob
es
ausreicht,
wenn
eines
dieser
Kriterien
erfüllt
ist,
oder
ob
mehrere
erfüllt
sein
müssen.
It
is
not
clear
whether
one
or
several
of
these
criteria
should
be
fulfilled.
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
die
Wahrnehmung
des
Widerrufsrechts
wird
im
Richtlinienvorschlag
nicht
unmißverständlich
festgelegt,
ob
bei
der
Mitteilung
des
Verbrauchers
an
den
Anbieter
der
Erhalt
dieser
Mitteilung
gewährleistet
werden
muß
und
-
falls
ja
-
ob
die
Mitteilung
innerhalb
der
für
die
Wahrnehmung
dieses
Rechts
festgelegten
Frist
beim
Anbieter
eingehen
muß
oder
ob
es
ausreicht,
wenn
das
Widerrufsrecht
innerhalb
dieser
Frist
wahrgenommen
wird,
die
Mitteilung
jedoch
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eingeht
(Artikel
4
Absätze
1,
2
und
3).
As
regards
the
right
of
withdrawal,
the
draft
directive
provides
no
clear
definition
of
whether
it
is
receipt
of
the
consumer's
communication
by
the
supplier
which
counts,
and
if
so,
whether
receipt
by
the
supplier
must
be
within
the
period
allowed
for
exercising
the
right,
or
whether
it
is
enough
for
the
right
to
be
exercised
within
the
period
even
if
a
communication
to
that
effect
is
received
later
(Article
4(1),
(2)
and
(3)).
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
die
Wahrnehmung
des
Widerrufsrechts
wird
im
Richtlinienvorschlag
nicht
unmißverständlich
festgelegt,
ob
bei
der
Mitteilung
des
Verbrauchers
an
den
Anbieter
der
Erhalt
dieser
Mitteilung
gewährleistet
werden
muß
und
-
falls
ja
-
ob
die
Mitteilung
innerhalb
der
für
die
Wahrnehmung
dieses
Rechts
festgelegten
Frist
beim
Anbieter
eingehen
muß
oder
ob
es
ausreicht,
wenn
das
Widerrufsrecht
innerhalb
dieser
Frist
wahrgenommen
wird,
die
Mitteilung
jedoch
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
eingeht.
As
regards
the
right
of
withdrawal,
the
draft
directive
provides
no
clear
definition
of
whether
it
is
receipt
of
the
consumer's
communication
by
the
supplier
which
counts,
and
if
so,
whether
receipt
by
the
supplier
must
be
within
the
period
allowed
for
exercising
the
right,
or
whether
it
is
enough
for
the
right
to
be
exercised
within
the
period
even
if
a
communication
to
that
effect
is
received
later.
TildeMODEL v2018
In
dem
horizontalen
Rechtsinstrument
könnte
klargestellt
werden,
ob
„Lieferung“
bedeutet,
dass
der
Verbraucher
die
Güter
tatsächlich
erhalten
hat
(d.
h.
dass
der
Verbraucher
in
den
Besitz
der
Sache
gelangt
ist,
z.
B.
durch
Abholung
des
bestellten
Wagens
beim
Händler)
oder
ob
es
ausreicht,
dass
die
Güter
dem
Verbraucher
zur
Verfügung
gestellt
werden
(d.
h.
der
Händler
teilt
dem
Verbraucher
mit,
dass
der
bestellte
Wagen
bei
ihm
angekommen
ist
und
abgeholt
werden
kann).
The
horizontal
instrument
could
clarify
whether
delivery
means
that
the
consumer
has
materially
received
the
goods
(i.e.
the
consumer
has
acquired
physical
possession
of
the
good,
for
example
by
collecting
the
ordered
car
from
the
dealer)
or
whether
it
is
sufficient
that
the
goods
are
put
at
the
consumer’s
disposal
(e.g.
the
dealer
informs
the
consumer
that
the
ordered
car
has
arrived
at
his
garage
and
is
ready
to
be
picked
up).
TildeMODEL v2018
Dies
bedeutet,
dass
jeder
Mitgliedstaat
wissen
muss,
was
in
anderen
Ländern
vorhanden
ist,
ob
es
ausreicht
und
ob
es
schnell
zum
Einsatz
kommen
kann.
This
means
that
each
and
every
Member
State
must
know
what
is
available
in
other
countries,
whether
it
is
enough
and
whether
it
can
be
mobilised
swiftly.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
¡st
vor
allem,
ob
eine
neue
Beobachtungsstelle
geschaffen
und
gegebenenfalls
den
Dienststellen
der
Kommission
angegliedert
werden
soll,
oder
ob
es
ausreicht,
die
verschiedenen
nationalen
„Focal
points"
zu
einem
Netz
zusammenzuschließen.
The
question
is
whether
it
will
prove
possible
to
create
a
new
monitoring
unit
and
make
it
part
of
the
Commission,
or
whether
it
will
suffice
to
network
national
monitoring
centres.
EUbookshop v2
Falls
die
zuständige
Behörde
die
Beweislast
trägt,
möchte
das
vorlegende
Gericht
wissen,
auf
welche
Umstände
diese
Behörde
sich
für
die
Schlussfolgerung
stützen
kann,
dass
die
Richtlinie
91/628
nicht
eingehalten
worden
ist,
und
ob
es
ausreicht,
wenn
sie
diese
Umstände
anführt,
oder
ob
sie
den
Beweis
für
einen
konkreten
Verstoß
gegen
diese
Richtlinie
zu
erbringen
hat.
If
the
burden
of
proof
is
on
the
competent
authority,
the
national
court
wishes
to
know
on
which
elements
that
authority
may
legitimately
base
a
finding
that
Directive
91/628
has
not
been
complied
with,
and
whether
it
is
sufficient
for
that
authority
to
refer
to
those
elements
or
whether
it
is
required
to
furnish
proof
of
an
actual
and
specific
infringement
of
the
directive.
EUbookshop v2
Durch
weitere
Fehlerdekodierstufen
19
kann
auch
unterschieden
werden,
ob
der
jeweils
auftretende
Fehler
so
schwerwiegend
ist,
dass
eine
Umschaltung
auf
das
Notsystem
erforderlich
ist,
oder
ob
es
ausreicht,
dem
Betreiber
nur
den
Fehler
anzuzeigen,
ohne
jedoch
die
Umschaltung
vorzunehmen.
Further
error
decoding
stages
19
can
be
employed
to
decide
if
the
given
error
is
serious
enough
to
require
a
switchover
to
the
emergency
system
provided
by
the
auxiliary
system
17,
18,
or
whether
it
is
sufficient
merely
to
indicate
the
error
to
the
operator
without
carrying
out
switchover
to
the
emergency
system
in
switching
unit
12.
EuroPat v2
Wir
fragen
uns
jedoch,
ob
es
ausreicht,
bei
dem
Plan
anzusetzen,
der
1983
vom
Gemeinderat
ver
abschiedet
wurde,
um
zu
versuchen,
die
dramatische
Lage
der
Altstadt
und
ihrer
Bausubstanz
zu
überwinden.
The
support
recommended
is
still
limited
only
to
the
two
most
ancient
quarters
of
Lisbon
—
Alfama
and
Mouraria.
EUbookshop v2
Bislang
bleibt
auch
ungeklärt,
ob
QD
in
Zellen
eindringen
müssen
um
diese
negativ
zu
beeinflussen
oder
ob
es
ausreicht,
von
außen
mit
den
Zellen
in
Kontakt
zu
kommen.
So
far
it
is
not
clear
if
the
QD
has
to
enter
a
cell
in
order
to
exhibit
negative
effects
or
if
an
exterior
contact
between
the
QD
and
the
cell
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Oft
werde
ich
von
Eltern
gefragt,
was
ich
von
„Erziehung
im
engeren
Sinne“
halte,
ob
es
wirklich
nötig
ist,
„Maßnahmen
zur
Erziehung“
zu
ergreifen,
und
ob
es
nicht
ausreicht,
die
Kinder
in
guten
Bedingungen
aufwachsen
zu
lassen.
Parents
often
ask
me
what
I
think
about
parenting
in
the
strict
sense
and
whether
it
is
really
necessary
to
take
“deliberate
measures”,
and
whether
it
is
not
sufficient
to
see
to
it
that
the
child
grows
up
under
favourable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Der
Kosovo-Krieg
hat
-
in
der
evangelischen
Kirche,
aber
auch
weit
darüber
hinaus
-
die
kontrovers
geführte
Debatte
neu
angefacht,
ob
es
ausreicht,
durch
die
Entwicklung
und
strikte
Anwendung
ethischer
Kriterien
für
eine
Begrenzung
der
Anwendung
militärischer
Gewalt
zu
sorgen,
oder
ob
es
im
Gegenteil
darauf
ankommt,
der
Anwendung
militärischer
Gewalt
überhaupt
die
ethische
Legitimation
zu
entziehen.
Inside
and
far
beyond
the
Evangelical
church,
the
Kosovo
war
has
re-provoked
the
controversial
discussion
whether
it
is
enough
to
ensure
a
restriction
of
military
force
by
the
development
and
strict
use
of
ethical
criteria
or
whether,
on
the
other
hand,
the
ethical
authorisation
should
be
withdrawn
completely
from
the
use
of
military
force.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
bei
den
Kosten
auf
der
ganzen
Welt
die
Kosten
meiner
rund
um
die
Welt
ging
von
150
bis
200
Mio
setzen,
die
vor
kurzem
hat
sich
die
Frage,
ob
es
wirklich
ausreicht.
As
mentioned
in
costs
around
the
world
put
the
cost
of
my
round
the
world
was
going
150
to
200
million,
recently
has
become
questionable
whether
it's
really
suffice.
CCAligned v1
Zum
Beispiel
beantragen
einige
Personen,
die
den
Titel
"Ehrenspender"
erhalten
haben,
Hilfe,
weil
sie
nicht
wissen,
ob
es
ausreicht,
Inhaber
einer
ehrenvollen
Medaille
zu
werden.
For
example,
some
people
who
received
the
title
of
"Honorary
Donor"
apply
for
help,
because
they
do
not
know
if
it
is
enough
to
become
holders
of
an
honorable
medal.
ParaCrawl v7.1
Bislang
bleibt
auch
ungeklärt,
ob
Quantenpunkte
in
Zellen
eindringen
müssen
um
diese
negativ
zu
beeinflussen
oder
ob
es
ausreicht,
von
außen
mit
den
Zellen
in
Kontakt
zu
kommen.
So
far
it
is
not
clear
if
the
QD
has
to
enter
a
cell
in
order
to
exhibit
negative
effects
or
if
an
exterior
contact
between
the
QD
and
the
cell
is
sufficient.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Erarbeitung
der
Norm
DIN
13049
"Rettungswachen
–
Bemessungs-
und
Planungsgrundlagen"
sahen
sich
die
Experten
im
Normungsgremium
mit
der
Frage
konfrontiert,
ob
es
ausreicht,
bauliche
Anforderungen
aus
Praxiserfahrungen
und
den
Landesrettungsdienstgesetzen1
abzuleiten
oder
ob
auch
die
Vorgaben
des
Arbeitsstättenrechts
in
der
Norm
berücksichtigt
werden
müssen.
During
development
of
DINÂ
13049
(Rescue
stations
–
Assessment
basis
and
planning
guide),
the
experts
on
the
standards
committee
faced
the
question
whether
it
is
sufficient
to
formulate
requirements
for
structures
based
upon
experience
gained
in
the
field
and
upon
the
regional
legislation
governing
ambulance
services1,
or
whether
the
standard
should
also
give
consideration
to
the
provisions
of
legislation
governing
work
premises.
ParaCrawl v7.1
Während
Daenerys
eine
Armee,
Athen
hat
und
Sparta
zusammen,
aber
er
ist
es,
um
zu
Fragen,
ob
es
ausreicht,
um
Westeros
einzufallen,
Littlefinger
beweist,
dass
mit
ein
wenig’
Einfallsreichtum
und
schlechte
moralische
Grenzen
sogar
ein
Mann
allein
können
ausreichen,
um
der
mächtigsten
zu
entsorgen
und
erreichen
Sie
Ziele,
die
ausgeschlossenen
scheinen.
Whilst
Daenerys
has
an
army
that
Athens
and
Sparta
put
together,
but
he's
there
to
wonder
whether
it
is
enough
to
invade
Westeros,
Littlefinger
proves
that
with
a
little’
ingenuity
and
poor
moral
limits
even
one
man
alone
may
be
sufficient
to
dispose
of
the
most
powerful
and
reach
goals
that
seem
foreclosed.
ParaCrawl v7.1