Übersetzung für "Nützlichkeit" in Englisch
Ich
habe
wegen
seiner
unstreitigen
Nützlichkeit
für
dieses
Paket
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
package
because
of
its
unquestionable
usefulness.
Europarl v8
Eine
schöne
Veranschaulichung
von
Effektivität
und
Nützlichkeit
ist
das!
A
fine
demonstration
of
effectiveness
and
usefulness
that
is!
Europarl v8
Darin
besteht
die
Nützlichkeit
dieses
Berichts
in
politischer
Hinsicht.
That
is
the
usefulness
of
this
report
on
the
political
side.
Europarl v8
Einwanderung
kann
nicht
nach
dem
Kriterium
der
Nützlichkeit
für
das
EU-Kapital
geregelt
werden.
Immigration
cannot
be
regulated
according
to
the
criterion
of
its
usefulness
as
EU
capital.
Europarl v8
Arbeitnehmer,
die
die
Nützlichkeit
von
Vorschriften
einsehen,
halten
sie
auch
ein.
Employers
that
are
aware
of
the
usefulness
of
regulations
follow
them
closely.
Europarl v8
Zuerst
zum
Thema
Nützlichkeit:
Ältere
können
weiterhin
nützliche
Dienste
leisten.
First,
as
regards
usefulness,
older
people
continue
to
perform
useful
services.
TED2020 v1
Dieses
Zitat
ist
eine
berühmte
Aussage
über
die
Nützlichkeit
des
Eigeninteresses.
This
passage
is
a
famous
statement
of
the
utility
of
self-interest.
News-Commentary v14
Ob
ihrer
politischen
Nützlichkeit
wohl
sind
die
Massenmedien
aus
diesem
feinfühligen
Bereich
ausgenommen.
Mass
media,
because
of
its
political
usefulness,
now
seems
exempted
from
these
tender
concerns.
News-Commentary v14
Aber
die
Nützlichkeit
der
SZR
wurde
durch
die
besondere
Art
ihrer
Anwendung
eingeschränkt.
But
the
peculiar
way
in
which
SDRs
were
adopted
limited
their
usefulness.
News-Commentary v14
Auch
andere
Kriterien
wie
zum
Beispiel
Nützlichkeit
und
Nachhaltigkeit
können
herangezogen
werden.
Other
evaluation
criteria,
such
as
utility
and
sustainability,
may
be
envisaged.
TildeMODEL v2018
Der
Dialog
hat
seine
Nützlichkeit
durch
die
erzielten
konkreten
Ergebnisse
unter
Beweis
gestellt.
The
dialogue
has
demonstrated
its
usefulness
through
concrete
and
commendable
results.
TildeMODEL v2018
An
der
Nützlichkeit
der
zweiten
Sektion
der
eEurope-Beratergruppe
bestehen
große
Zweifel.
The
usefulness
of
the
Second
Section
of
the
eEurope
Advisory
Group
is
highly
questionable.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bewertete
die
Nützlichkeit
anderer
Quellen,
darunter
auch
die
chinesischen
Ausfuhrstatistiken.
The
Commission
assessed
the
usefulness
of
other
sources,
including
the
Chinese
export
statistics.
DGT v2019
Die
Nützlichkeit
der
durch
die
Richtlinie
vorgegebenen
langfristigen
Orientierungshilfe
ist
hervorzuheben.
The
Committee
also
wishes
to
stress
the
usefulness
of
the
long-term
reference
framework
laid
down
by
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Nützlichkeit
des
Widerspruchsverfahrens
nach
Artikel
4
der
GFTT
erscheint
zweifelhaft.
The
usefulness
of
the
opposition
procedure
under
Article
4
of
the
TTBE
is
doubtful.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
nicht
die
Nützlichkeit
von
Geschichte
beweisen.
Look,
I'm
not
going
to
try
to
prove
the
usefulness
of
history.
OpenSubtitles v2018
Die
Ansichten
über
die
Nützlichkeit
einer
Pauschalzusammenschaltung
für
den
Schmalband-Internetzugang
gehen
weit
auseinander.
There
are
widely
differing
views
as
to
the
usefulness
of
providing
flat
rate
interconnection
for
narrowband
internet
access.
TildeMODEL v2018
Im
Zwischenbericht
wurde
die
Nützlichkeit
des
Benchmarking
betont.
The
mid-term
evaluation
emphasised
the
usefulness
of
benchmarking.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
erkannten
die
Delegationen
allgemein
die
Nützlichkeit
folgender
Maßnahmen
an:
Delegations
also
generally
recognised
the
usefulness
of:
TildeMODEL v2018
Eine
überzeugende
Erklärung
der
Kommission
über
die
Nützlichkeit
dieser
Untersuchungen
steht
noch
aus.
A
convincing
explanation
of
the
utility
of
such
studies
is
awaited
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Eine
überzeugende
Erklärung
der
Kommission
über
die
Nützlichkeit
dieser
Studien
steht
noch
aus.
A
convincing
explanation
of
the
utility
of
such
studies
is
awaited
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Konnte
ich
meine
Nützlichkeit
nicht
klar
demonstrieren?
Has
my
utility
not
been
amply
demonstrated?
OpenSubtitles v2018