Übersetzung für "Nährstoffangebot" in Englisch
Die
neuen
Düngemittel
gewährleisten
somit
ein
besonders
harmonisches,
pflanzenfreundliches
Nährstoffangebot.
The
new
fertilisers
thus
ensure
a
particularly
harmonious
nutrient
supply
which
is
satisfactory
for
the
plants.
EuroPat v2
Nährstoffangebot
und
mikrobielle
Aktivität
hängen
wesentlich
vom
pH-Wert
des
Bodens
ab.
Nutrient
supply
and
microbial
activity
to
a
great
extent
dependent
on
the
soil
pH
value.
ParaCrawl v7.1
Durch
das
übermäßige
Nährstoffangebot
wachsen
die
Algen
unkontrolliert.
Algae
will
then
grow
in
an
uncontrolled
way
due
to
the
excess
nutrient
supply.
ParaCrawl v7.1
Zudem
erhöht
Regenwurmkot
das
Nährstoffangebot.
Earthworm
casts
also
enhance
the
nutritional
supply.
EUbookshop v2
Werden
Bakterienkulturen
mit
wechselndem
Nährstoffangebot
versorgt
müssen
sie
darauf
reagieren
und
ihren
Stoffwechsel
anpassen.
If
bacterial
cultures
are
fed
with
a
changing
supply
of
nutrients,
they
have
to
react
and
adapt
their
metabolism.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
die
Auswirkungen
in
Form
von
Naturkatastrophen,
Veränderungen
globaler
Sedimentflüsse
und
einem
übermäßigen
Nährstoffangebot.
We
are
seeing
the
effects
of
this
in
the
form
of
natural
disasters,
changes
in
global
sediment
flows
and
excessive
nutrient
loads.
ParaCrawl v7.1
Durch
ihren
Wassergehalt
und
das
hohe
Nährstoffangebot
sind
sie
für
Mikroorganismen
ein
idealer
Nährboden.
Due
to
their
water
content
and
the
rich
supply
of
nutrients
they
are
an
ideal
breeding
ground
for
microorganisms.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Jahrzehnte
lang
war
die
Hauptursache
des
weit
verbreiteten
Sauerstoffmangels
jedoch
das
Nährstoffangebot
im
Oberflächenwasser
der
See.
For
several
decades
the
main
original
cause
of
extended
oxygen
deficiency
has
been
the
nutrient
supply
in
surface
marine
waters.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
Beitrag
der
Kommission
geht
hervor,
dass
die
Ostsee
nur
sehr
begrenzt
in
der
Lage
ist,
organische
Stoffe
zu
„verdauen“
und
ein
zusätzliches
Nährstoffangebot
indirekt
zu
assimilieren.
The
Commission
contribution
indicates
that
the
Belt
Sea
area
has
a
very
limited
capacity
to
digest
the
organic
matter
and,
indirectly,
to
assimilate
any
additional
supply
of
nutrients.
TildeMODEL v2018
Häufig
treten
unkontrollierte
Entartungen
des
Belebtschlammes
auf,
die
erhebliche
Störungen
der
Abbauleistung
zur
Folge
haben
und
die
auf
ein
unausgewogenes
Nährstoffangebot,
insbesondere
bei
Über-
oder
Unterbelastung
der
Anlagen
zurückzuführen
sind.
Frequently
the
activated
sludge
is
uncontrollably
degenerated
resulting
in
considerable
upset
in
the
degradation
efficiency
of
the
secondary
treatment.
The
cause
of
this
phenomenon
is
primarily
due
to
an
unbalanced
supply
of
nutrients,
especially
when
the
plants
are
either
underloaded
or
overloaded.
EuroPat v2
Die
Darstellung
der
biochemischen
Reaktionsgeschwindigkeit
in
Abhängigkeit
vom
Nährstoffangebot
stellt
hierbei
eine
Hyperbel
der
Form
EPMATHMARKEREP
dar.
The
expression
of
the
biochemical
reaction
speed
in
dependence
on
the
nutrient
supply
is
represented
by
the
formula
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorstehenden
Ansprüche,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
konstante
Nährstoffangebot,
gemessen
als
biologischer
Sauerstoffgehalt
in
5
Tagen,
zwischen
1
und
15
mg/I
liegt.
The
process
according
to
claim
1
wherein
the
level
of
nutrients
supplied
to
the
bath
as
a
result
of
the
dilution
of
the
sample
stream
amounts
to
between
1
and
15
mg/liter.
EuroPat v2
Wenn
das
Nährstoffangebot
zu
gering
ist,
läßt
es
sich
beispielsweise
durch
Zusatz
von
billigen
Proteinquellen,
wie
zum
Beispiel
von
Schlachthofabfällen,
Blutabfällen
und
dergleichen,
oder
Kunstdünger
erhöhen.
If
the
nutrient
supply
is
too
low,
this
can
be
increased,
for
example,
by
the
addition
of
cheap
sources
of
protein,
for
example
abattoir
waste,
waste
blood
and
the
like,
or
artificial
fertilizers.
EuroPat v2
Infolge
der
ungünstigen
Lebensbedingungen
für
die
Acetobacter
während
der
unterschiedlich
langen
Lagerdauer,
wie
z.B.
hohe
Essigsäurekonzentration,
geringer
Restalkoholgehalt,
minimales
Nährstoffangebot
und
schlechte
Sauerstoffversorgung,
beträgt
die
Anlaufzeit
eines
Fermenters
bei
Verwendung
von
einem
auf
diese
Weise
gelagerten
sogenannten
«Impfessig»
zur
Startmaischebereitung
mit
einem
Essigsäuregehalt
von
6-9
g/100
ml
und
4-7%
Alkohol
meist
zwischen
7
und
14Tagen,
wobei
bei
hoher
Anlaufgesamtkonzentration,
z.B.
von
13%,
und
entsprechendem
Alter
des
Impfessigs
die
Anlaufzeit
bis
zu
20
Tagen
betragen
kann.
As
a
result
of
the
unfavorable
conditions
of
existence
for
the
acetobacteria
during
the
storage
periods
of
differing
duration,
such
as
for
example
high
acetic
acid
concentrations,
low
residual
alcohol
content,
minimal
nutrient
provision,
and
poor
oxygen
supply,
the
starting
time
of
a
fermenter
using
a
so-called
"seeding
vinegar"
stored
in
this
way
for
the
preparation
of
starting
mash
with
an
acetic
acid
content
of
from
6
to
9
g/100
ml
and
from
4
to
7%
of
alcohol
usually
amounts
to
between
7
and
14
days,
the
starting
time
amounting
to
up
to
20
days
with
a
high
starting
total
concentration,
e.g.
of
13%,
and
a
corresponding
age
of
the
seeding
vinegar.
EuroPat v2
Die
Erniedrigung
der
Gesamtkonzentration,
das
relativ
günstige
Säure-Alkohol-Verhältnis
von
1,1-1,2:1
sowie
das
reichliche
Nährstoffangebot
führen
zu
einer
erhöhten
Bildung
von
Zellinhaltsstoffen
bei
den
Essigsäurebakterien.
The
reduction
of
the
total
concentration,
the
relatively
favourable
acid
to
alcohol
ratio
of
from
1.1
to
1.2:1,
and
the
abundant
nutrient
supply
lead
to
an
increased
formation
of
cellular
contents
in
the
acetic
acid
bacteria.
EuroPat v2
Da
es
bei
Abwässern
insbesondere
der
Nahrungsmittelindustrie
nicht
immer
möglich
ist,
das
Nährstoffangebot
und
die
Belastung
einer
zur
biologischen
Reinigung
der
Abwässer
eingesetzten
Belebungsanlage
so
auszubalancieren,
dass
die
Entwicklung
der
den
Blähschlamm
hervorrufenden
Mikroorganismen
von
vornherein
unterbunden
werden
kann,
wird
in
diesem
Fall
dem
Auftreten
von
Blähschlamm
bisher
dadurch
begegnet,
dass
entweder
besonders
grosse
Nachklärbecken
installiert
werden,
die
der
geringen
Sinkgeschwindigkeit
des
Blähschlammes
Rechnung
tragen,
oder
Fällungs-
und/oder
Flockungsmittel
zugesetzt
weren,
die
den
Blähschlamm
beschweren
und
zur
Flockung
bringen.
In
the
case
of
certain
wastewaters,
especially
those
stemming
from
the
foodstuff
industry,
it
is
not
always
possible
to
balance
the
supplied
nutrients
and
the
load
on
the
activated
sludge
plant
so
as
to
prevent
the
development
of
the
microorganisms
causing
the
bulking
sludge.
In
such
cases,
countermeasures
against
the
formation
of
bulking
sludge
have
taken
the
form
of
either
the
installation
of
especially
large
secondary
treatment
tanks
to
take
into
account
the
low
settling
velocity
of
the
bulking
sludge,
or
the
addition
of
precipitants
and/or
flocculants
which
weight
down
the
bulking
sludge
and
cause
the
same
to
flocculate.
EuroPat v2
Infolge
der
ungünstigen
Lebensbedingungen
für
die
Acetobacter
während
der
unterschiedlich
langen
Lagerdauer,
wie
z.B.
hohe
Essigsäurekonzentration,
geringer
Restalkoholgehalt,
minimales
Nährstoffangebot
und
schlechte
Sauerstoffversorgung,
beträgt
die
Anlaufzeit
eines
Fermenters
bei
Verwendung
von
einem
auf
diese
Weise
gelagerten
sogenannten
"Impfessig"
zur
Startmaischebereitung
mit
einem
Essigsäuregehalt
von
6-9
g/100
ml
und
4-7%
Alkohol
meist
-zwischen
7
und
14
Tagen,
wobei
bei
hoher
Anlaufgesamtkonzentration,
z.B.
von
13%,
und
entsprechendem
Alter
des
Impfessigs
die
Anlaufzeit
bis
zu
20
Tagen
betragen
kann.
As
a
result
of
the
unfavorable
conditions
of
existence
for
the
acetobacteria
during
the
storage
periods
of
differing
duration,
such
as
for
example
high
acetic
acid
concentrations,
low
residual
alcohol
content,
minimal
nutrient
provision,
and
poor
oxygen
supply,
the
starting
time
of
a
fermenter
using
a
so-called
"seeding
vinegar"
stored
in
this
way
for
the
preparation
of
starting
mash
with
an
acetic
acid
content
of
from
6
to
9
g/100
ml
and
from
4
to
7%
of
alcohol
usually
amounts
to
between
7
and
14
days,
the
starting
time
amounting
to
up
to
20
days
with
a
high
starting
total
concentration,
e.g.
of
13%,
and
a
corresponding
age
of
the
seeding
vinegar.
EuroPat v2
An
der
Wasseroberfläche
vermehren
sich
in
dieser
Region
des
subtropischen
Atlantiks
durch
hohes
Nährstoffangebot
und
die
starke
Sonneneinstrahlung
Planktonorganismen.
Plankton
organisms
at
the
surface
of
this
region
flourish
due
to
the
ample
nutrient
supply
and
sunlight.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
ertrags-
und
standortgerechten
Düngung
können
Sie
dieses
Nährstoffangebot
sicherstellen
und
den
Grundstein
für
einen
erfolgreichen
Maisanbau
legen.
With
fertilisation
in
tune
with
yield
and
location,
you
can
ensure
this
nutrient
supply
and
lay
the
foundations
for
successful
maize
cultivation.
ParaCrawl v7.1
Wie
alle
Kulturpflanzen
benötigt
auch
die
Rebe
zur
Erhaltung
ihrer
arteigenen
Lebensvorgänge
und
zur
gesunden
Entwicklung
über
Jahre
ein
stets
ausreichendes
kulturspezifisches
Nährstoffangebot.
As
all
cultivated
plants
vine
needs
sufficient
culturally
specific
nutritional
offer
for
preservation
of
its
own
life
processes
and
for
healthy
development
over
years.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wartezeit
vor
dem
Einsetzen
der
Tiere
hilft
nur
bedingt,
weil
sich
die
vorhandenen
Bakterien
nur
bei
einem
Nährstoffangebot
ausreichend
vermehren.
Merely
waiting
before
adding
the
animals
is
often
not
enough,
because
the
existing
bacteria
reproduce
only
with
a
sufficient
supply
of
nutrients.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
wird
durch
diese
Einbringungsweise
ein
Großteil
der
Bodenschichtanteile
nährstoffarm
belassen,
wohingegen
ein
lokal
sehr
begrenzter
Anteil
des
Bodens
mit
einem
überkonzentrierten
Nährstoffangebot
versehen
wird.
In
particular,
this
type
of
insertion
leaves
a
large
part
of
the
soil
layer
low
in
nutrients,
while
a
locally
very
limited
part
of
the
soil
is
left
with
a
too
high
concentration
of
nutrients.
EuroPat v2
So
ist
es
von
Vorteil,
wenn
die
Abbaugeschwindigkeit
der
Blumentopfwände
erhöht
und
die
in
dieser
Anwendung
optimale
Abbaugeschwindigkeit
mit
der
richtigen
Dosierung
von
wasserlöslichem
Material
und
Nährstoffangebot
eingestellt
wird.
Thus,
it
is
advantageous
if
the
degradation
speed
of
the
flowerpot
walls
is
increased
and
the
optimal
degradation
speed
in
this
application
is
adjusted
with
the
correct
dosage
of
water-soluble
material
and
nutrient
supply.
EuroPat v2
Gleichzeitig
kann
die
Pflanze
selbst
vom
Nährstoffangebot
und
gegebenenfalls
vom
Pflanzenschutzmittel
profitieren,
welche
mit
dem
biologischen
Abbau
der
Kunststoffkomponente
nach
und
nach
freigesetzt
wird.
At
the
same
time,
the
plant
itself
can
profit
from
the
nutrient
supply
and
optionally
from
the
plant
protecting
agent,
which
is
gradually
released
with
the
biodegradation
of
the
plastic
component.
EuroPat v2
Da
diese
organischen
Düngemittel
von
sich
aus
nur
ein
sehr
geringes
Nährstoffangebot,
insbesondere
aus
einem
engen
Spektralbereich
der
benötigten
Nährstoffe,
bereitzustellen
vermögen,
ist
die
Kombination
eines
organischen
Düngemittels
mit
dem
erfindungsgemäßen
Düngemittel
bzw.
mit
der
Kombination
aus
einer
erfindungsgemäßen
Trägerlösung,
die
zumindest
eine
nach
der
künstlichen
Verwitterung
zumindest
einer
mineralstoffhaltigen
Substanz
mit
der
Ausgangslösung
entstandene
Lösung
umfasst,
besonders
vorteilhaft.
Since
these
organic
fertilizers
per
se
can
provide
only
a
very
low
nutrient
supply,
in
particular
from
a
narrow
spectral
range
of
the
required
nutrients,
the
combination
of
an
organic
fertilizer
with
a
fertilizer
according
to
the
invention
or
with
a
combination
of
a
carrier
solution
according
to
the
invention,
which
comprises
at
least
one
solution
obtained
after
the
artificial
weathering
of
at
least
one
substance
containing
minerals
with
the
source
solution,
is
particularly
advantageous.
EuroPat v2
Mangelstress
tritt
auf,
sobald
einer
oder
mehrere
der
für
ein
optimales
Wachstum
oder
eine
optimale
Entwicklung
notwendigen
Faktoren,
wie
Licht,
O
2
/CO
2
-Versorgung,
Nährstoffangebot,
Vitamine
etc.
suboptimale
Werte
erreicht.
Deficiency
stress
appears
as
soon
as
one
or
more
of
the
factors
necessary
for
optimal
growth
or
optimal
development
such
as
light,
O2
/CO2
supply,
nutrient
supply,
vitamins
etc.
reach
sub-optimal
values.
EuroPat v2