Übersetzung für "Nährstoffangebot" in Englisch

Die neuen Düngemittel gewährleisten somit ein besonders harmonisches, pflanzenfreundliches Nährstoffangebot.
The new fertilisers thus ensure a particularly harmonious nutrient supply which is satisfactory for the plants.
EuroPat v2

Nährstoffangebot und mikrobielle Aktivität hängen wesentlich vom pH-Wert des Bodens ab.
Nutrient supply and microbial activity to a great extent dependent on the soil pH value.
ParaCrawl v7.1

Durch das übermäßige Nährstoffangebot wachsen die Algen unkontrolliert.
Algae will then grow in an uncontrolled way due to the excess nutrient supply.
ParaCrawl v7.1

Zudem erhöht Regenwurmkot das Nährstoffangebot.
Earthworm casts also enhance the nutritional supply.
EUbookshop v2

Werden Bakterienkulturen mit wechselndem Nährstoffangebot versorgt müssen sie darauf reagieren und ihren Stoffwechsel anpassen.
If bacterial cultures are fed with a changing supply of nutrients, they have to react and adapt their metabolism.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen die Auswirkungen in Form von Naturkatastrophen, Veränderungen globaler Sedimentflüsse und einem übermäßigen Nährstoffangebot.
We are seeing the effects of this in the form of natural disasters, changes in global sediment flows and excessive nutrient loads.
ParaCrawl v7.1

Durch ihren Wassergehalt und das hohe Nährstoffangebot sind sie für Mikroorganismen ein idealer Nährboden.
Due to their water content and the rich supply of nutrients they are an ideal breeding ground for microorganisms.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Jahrzehnte lang war die Hauptursache des weit verbreiteten Sauerstoffmangels jedoch das Nährstoffangebot im Oberflächenwasser der See.
For several decades the main original cause of extended oxygen deficiency has been the nutrient supply in surface marine waters.
TildeMODEL v2018

Aus dem Beitrag der Kommission geht hervor, dass die Ostsee nur sehr begrenzt in der Lage ist, organische Stoffe zu „verdauen“ und ein zusätzliches Nährstoffangebot indirekt zu assimilieren.
The Commission contribution indicates that the Belt Sea area has a very limited capacity to digest the organic matter and, indirectly, to assimilate any additional supply of nutrients.
TildeMODEL v2018

Häufig treten unkontrollierte Entartungen des Belebtschlammes auf, die erhebliche Störungen der Abbauleistung zur Folge haben und die auf ein unausgewogenes Nährstoffangebot, insbesondere bei Über- oder Unterbelastung der Anlagen zurückzuführen sind.
Frequently the activated sludge is uncontrollably degenerated resulting in considerable upset in the degradation efficiency of the secondary treatment. The cause of this phenomenon is primarily due to an unbalanced supply of nutrients, especially when the plants are either underloaded or overloaded.
EuroPat v2

Die Darstellung der biochemischen Reaktionsgeschwindigkeit in Abhängigkeit vom Nährstoffangebot stellt hierbei eine Hyperbel der Form EPMATHMARKEREP dar.
The expression of the biochemical reaction speed in dependence on the nutrient supply is represented by the formula
EuroPat v2

Verfahren nach einem der vorstehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das konstante Nährstoffangebot, gemessen als biologischer Sauerstoffgehalt in 5 Tagen, zwischen 1 und 15 mg/I liegt.
The process according to claim 1 wherein the level of nutrients supplied to the bath as a result of the dilution of the sample stream amounts to between 1 and 15 mg/liter.
EuroPat v2

Wenn das Nährstoffangebot zu gering ist, läßt es sich beispielsweise durch Zusatz von billigen Proteinquellen, wie zum Beispiel von Schlachthofabfällen, Blutabfällen und dergleichen, oder Kunstdünger erhöhen.
If the nutrient supply is too low, this can be increased, for example, by the addition of cheap sources of protein, for example abattoir waste, waste blood and the like, or artificial fertilizers.
EuroPat v2

Infolge der ungünstigen Lebensbedingungen für die Acetobacter während der unterschiedlich langen Lagerdauer, wie z.B. hohe Essigsäurekonzentration, geringer Restalkoholgehalt, minimales Nährstoffangebot und schlechte Sauerstoffversorgung, beträgt die Anlaufzeit eines Fermenters bei Verwendung von einem auf diese Weise gelagerten sogenannten «Impfessig» zur Startmaischebereitung mit einem Essigsäuregehalt von 6-9 g/100 ml und 4-7% Alkohol meist zwischen 7 und 14Tagen, wobei bei hoher Anlaufgesamtkonzentration, z.B. von 13%, und entsprechendem Alter des Impfessigs die Anlaufzeit bis zu 20 Tagen betragen kann.
As a result of the unfavorable conditions of existence for the acetobacteria during the storage periods of differing duration, such as for example high acetic acid concentrations, low residual alcohol content, minimal nutrient provision, and poor oxygen supply, the starting time of a fermenter using a so-called "seeding vinegar" stored in this way for the preparation of starting mash with an acetic acid content of from 6 to 9 g/100 ml and from 4 to 7% of alcohol usually amounts to between 7 and 14 days, the starting time amounting to up to 20 days with a high starting total concentration, e.g. of 13%, and a corresponding age of the seeding vinegar.
EuroPat v2

Die Erniedrigung der Gesamtkonzentration, das relativ günstige Säure-Alkohol-Verhältnis von 1,1-1,2:1 sowie das reichliche Nährstoffangebot führen zu einer erhöhten Bildung von Zellinhaltsstoffen bei den Essigsäurebakterien.
The reduction of the total concentration, the relatively favourable acid to alcohol ratio of from 1.1 to 1.2:1, and the abundant nutrient supply lead to an increased formation of cellular contents in the acetic acid bacteria.
EuroPat v2

Da es bei Abwässern insbesondere der Nahrungsmittelindustrie nicht immer möglich ist, das Nährstoffangebot und die Belastung einer zur biologischen Reinigung der Abwässer eingesetzten Belebungsanlage so auszubalancieren, dass die Entwicklung der den Blähschlamm hervorrufenden Mikroorganismen von vornherein unterbunden werden kann, wird in diesem Fall dem Auftreten von Blähschlamm bisher dadurch begegnet, dass entweder besonders grosse Nachklärbecken installiert werden, die der geringen Sinkgeschwindigkeit des Blähschlammes Rechnung tragen, oder Fällungs- und/oder Flockungsmittel zugesetzt weren, die den Blähschlamm beschweren und zur Flockung bringen.
In the case of certain wastewaters, especially those stemming from the foodstuff industry, it is not always possible to balance the supplied nutrients and the load on the activated sludge plant so as to prevent the development of the microorganisms causing the bulking sludge. In such cases, countermeasures against the formation of bulking sludge have taken the form of either the installation of especially large secondary treatment tanks to take into account the low settling velocity of the bulking sludge, or the addition of precipitants and/or flocculants which weight down the bulking sludge and cause the same to flocculate.
EuroPat v2

Infolge der ungünstigen Lebensbedingungen für die Acetobacter während der unterschiedlich langen Lagerdauer, wie z.B. hohe Essigsäurekonzentration, geringer Restalkoholgehalt, minimales Nährstoffangebot und schlechte Sauerstoffversorgung, beträgt die Anlaufzeit eines Fermenters bei Verwendung von einem auf diese Weise gelagerten sogenannten "Impfessig" zur Startmaischebereitung mit einem Essigsäuregehalt von 6-9 g/100 ml und 4-7% Alkohol meist -zwischen 7 und 14 Tagen, wobei bei hoher Anlaufgesamtkonzentration, z.B. von 13%, und entsprechendem Alter des Impfessigs die Anlaufzeit bis zu 20 Tagen betragen kann.
As a result of the unfavorable conditions of existence for the acetobacteria during the storage periods of differing duration, such as for example high acetic acid concentrations, low residual alcohol content, minimal nutrient provision, and poor oxygen supply, the starting time of a fermenter using a so-called "seeding vinegar" stored in this way for the preparation of starting mash with an acetic acid content of from 6 to 9 g/100 ml and from 4 to 7% of alcohol usually amounts to between 7 and 14 days, the starting time amounting to up to 20 days with a high starting total concentration, e.g. of 13%, and a corresponding age of the seeding vinegar.
EuroPat v2

An der Wasseroberfläche vermehren sich in dieser Region des subtropischen Atlantiks durch hohes Nährstoffangebot und die starke Sonneneinstrahlung Planktonorganismen.
Plankton organisms at the surface of this region flourish due to the ample nutrient supply and sunlight.
ParaCrawl v7.1

Mit einer ertrags- und standortgerechten Düngung können Sie dieses Nährstoffangebot sicherstellen und den Grundstein für einen erfolgreichen Maisanbau legen.
With fertilisation in tune with yield and location, you can ensure this nutrient supply and lay the foundations for successful maize cultivation.
ParaCrawl v7.1

Wie alle Kulturpflanzen benötigt auch die Rebe zur Erhaltung ihrer arteigenen Lebensvorgänge und zur gesunden Entwicklung über Jahre ein stets ausreichendes kulturspezifisches Nährstoffangebot.
As all cultivated plants vine needs sufficient culturally specific nutritional offer for preservation of its own life processes and for healthy development over years.
ParaCrawl v7.1

Eine Wartezeit vor dem Einsetzen der Tiere hilft nur bedingt, weil sich die vorhandenen Bakterien nur bei einem Nährstoffangebot ausreichend vermehren.
Merely waiting before adding the animals is often not enough, because the existing bacteria reproduce only with a sufficient supply of nutrients.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere wird durch diese Einbringungsweise ein Großteil der Bodenschichtanteile nährstoffarm belassen, wohingegen ein lokal sehr begrenzter Anteil des Bodens mit einem überkonzentrierten Nährstoffangebot versehen wird.
In particular, this type of insertion leaves a large part of the soil layer low in nutrients, while a locally very limited part of the soil is left with a too high concentration of nutrients.
EuroPat v2

So ist es von Vorteil, wenn die Abbaugeschwindigkeit der Blumentopfwände erhöht und die in dieser Anwendung optimale Abbaugeschwindigkeit mit der richtigen Dosierung von wasserlöslichem Material und Nährstoffangebot eingestellt wird.
Thus, it is advantageous if the degradation speed of the flowerpot walls is increased and the optimal degradation speed in this application is adjusted with the correct dosage of water-soluble material and nutrient supply.
EuroPat v2

Gleichzeitig kann die Pflanze selbst vom Nährstoffangebot und gegebenenfalls vom Pflanzenschutzmittel profitieren, welche mit dem biologischen Abbau der Kunststoffkomponente nach und nach freigesetzt wird.
At the same time, the plant itself can profit from the nutrient supply and optionally from the plant protecting agent, which is gradually released with the biodegradation of the plastic component.
EuroPat v2

Da diese organischen Düngemittel von sich aus nur ein sehr geringes Nährstoffangebot, insbesondere aus einem engen Spektralbereich der benötigten Nährstoffe, bereitzustellen vermögen, ist die Kombination eines organischen Düngemittels mit dem erfindungsgemäßen Düngemittel bzw. mit der Kombination aus einer erfindungsgemäßen Trägerlösung, die zumindest eine nach der künstlichen Verwitterung zumindest einer mineralstoffhaltigen Substanz mit der Ausgangslösung entstandene Lösung umfasst, besonders vorteilhaft.
Since these organic fertilizers per se can provide only a very low nutrient supply, in particular from a narrow spectral range of the required nutrients, the combination of an organic fertilizer with a fertilizer according to the invention or with a combination of a carrier solution according to the invention, which comprises at least one solution obtained after the artificial weathering of at least one substance containing minerals with the source solution, is particularly advantageous.
EuroPat v2

Mangelstress tritt auf, sobald einer oder mehrere der für ein optimales Wachstum oder eine optimale Entwicklung notwendigen Faktoren, wie Licht, O 2 /CO 2 -Versorgung, Nährstoffangebot, Vitamine etc. suboptimale Werte erreicht.
Deficiency stress appears as soon as one or more of the factors necessary for optimal growth or optimal development such as light, O2 /CO2 supply, nutrient supply, vitamins etc. reach sub-optimal values.
EuroPat v2