Übersetzung für "Niederschießen" in Englisch
Wartet,
bis
wir
sie
niederschießen.
Wait'll
we
gun
'em
down.
OpenSubtitles v2018
Es
täte
mir
Leid,
wenn
ich
Sie
niederschießen
müsste.
I
should
besorry
if
I
had
to
shoot
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
gegenseitig
auf
der
Straße
niederschießen?
We
gonna
gun
each
other
down
in
the
street?
OpenSubtitles v2018
Die
Waffengeschäfte
Marks
zu
geben,
Lins
Truppe
niederschießen.
Handing
off
the
guns
to
Marks,
gunning
down
Lin's
crew.
OpenSubtitles v2018
Wie
genau
soll
ich
Sie
niederschießen?
There's
this
middle
eastern...
How
exactly
do
you
want
to
be
shot
down?
OpenSubtitles v2018
Mich
ganz
kalt
niederschießen,
wie
einen
Hund,
ja?
Gun
me
down
in
cold
blood,
like
a
dog?
Hey?
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
werden
uns
niederschießen!
But
they
will
shoot
us
down!
OpenSubtitles v2018
Hatten
Sie
schon
mal
so
einen
Tag,
wo
Sie
einfach
alle
niederschießen
wollen?
You
ever
have
one
of
those
days
where
you
just
wanna
mow
down
the
whole
fucking
crowd?
OpenSubtitles v2018
Er
sagte,
man
könne
keine
Zugeständnisse
machen,
sondern
die
Streikenden
einfach
niederschießen.
He
said
they
should
not
concede
anything,
but
just
mow
the
strikers
down.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
euch
niederschießen.
How
if
we
shot
you
down?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
ich
frage
sie
nach
etwas
wirklich
verrücktem
und
sie
würde
mich
niederschießen
und
die
ganze
Ich-kann-House-kontrollieren-Sache
aus
ihrem
kleinen
selbstbewussten
Körper
bekommen.
I
figured
I'd
ask
for
something
really
crazy,
so
she'd
shoot
me
down
and
get
the
whole
"I
can
control
House"
thing
out
of
her
perky
little
system.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
niederschießen.
I
will
put
you
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
rächen
sich
jedoch,
indem
sie
ihn
auf
den
Stufen
seiner
Kirche
niederschießen
und
die
Stadt
in
Geiselhaft
nehmen,
während
sie
auf
die
Postkutsche
warten.
Vowing
revenge,
the
gang
guns
him
down
on
the
steps
of
his
church
and
then
set
about
taking
control
of
the
town
while
waiting
for
the
stagecoach.
Wikipedia v1.0
Die
Parteien
der
Zweiten
Internationale
hätten
sich
vom
Marxismus
abgewandt,
den
Krieg
unterstützt
und
die
rebellierende
Arbeiter
niederschießen
lassen.
The
parties
of
the
Second
International
had
turned
away
from
Marxism,
supported
the
war
and
allowed
the
rebellious
workers
to
be
shot
down.
ParaCrawl v7.1
Und
während
die
Propheten
eines
Kampfhubschrauber-Sozialismus
von
„Fortschritt“
reden,
und
ihre
russischen
Herren
die
Bauern
bombardieren
und
die
Studenten
in
den
Straßen
niederschießen,
kämpft
ein
mißhandeltes
Volk
unter
dem
Banner
religiösen
Fanatismus
und
der
Führung
lärmender
Karrieristen
mutig
gegen
sie.
On
the
one
side
the
prophets
of
helicopter
gunship
socialism
talk
of
“progress”
while
their
Russian
masters
bomb
the
peasantry
and
shoot
down
the
students.
On
the
other
side
an
outraged
people
fights
bravely
under
the
banner
of
religious
bigotry
and
the
leadership
of
blatant
careerists.
ParaCrawl v7.1
Der
Zar
empfing
die
Arbeiter
wie
Feinde,
der
Zar
ließ
Tausende
wehrloser
Arbeiter
auf
den
Straßen
von
Petersburg
niederschießen.
The
tsar
received
the
workers
as
enemies.
He
shot
down
thousands
of
unarmed
workers
in
the
streets
of
St.
Petersburg.
ParaCrawl v7.1
Das
Weiße
Haus
hat
keine
Einwände
dagegen,
daß
belgische
Fallschirmjäger
Frauen
und
Kinder
in
den
Kolonien
in
Eichmannschem
Maßstab
niederschießen,
allerdings
aber
gegen
belgische
Zollbeamte,
die
Abgesandte
des
US-Kapitals
ärgern.
The
White
House
does
not
object
to
Belgian
paratroopers
shooting
down
colonial
women
and
children
on
an
Eichmann
scale,
merely
to
Belgian
customs
officials
annoying
the
emissaries
of
US
capital.
ParaCrawl v7.1
Bernard
Branche,
der
für
die
Labor
Black
Struggle
League
sprach,
betonte:
"Zwei
der
Bullen,
die
Sean
Bell
ermordeten,
waren
schwarz,
und
mit
dem
Niederschießen
eines
schwarzen
Jugendlichen
haben
sie
in
den
Augen
der
rassistischen
Herrscher
nur
ihre
Jobs
erledigt.
Bernard
Branche,
speaking
for
the
Labor
Black
Struggle
League,
pointed
out
that
"two
of
the
cops
who
murdered
Sean
Bell
were
black
and
in
gunning
down
a
black
youth
they
were
just
doing
their
jobs
in
the
eyes
of
the
racist
rulers.
ParaCrawl v7.1
Trotz
seiner
offensichtlichen
Schuld
in
zahlreichen
Verbrechen
wird
er
begnadigt,
weil
"das
Niederschießen
eines
unbewaffneten
Santa
vor
Kindern
durch
das
Phoenix
Police
Department
eine
größere
Sauerei
war
als
Rodney
King."
Despite
his
obvious
guilt
in
numerous
crimes,
he
is
pardoned
because
"the
Phoenix
police
department
shooting
an
unarmed
Santa
Claus
in
front
of
children
was
more
fucked
up
than
Rodney
King."
ParaCrawl v7.1