Übersetzung für "Niederschießen" in Englisch

Wartet, bis wir sie niederschießen.
Wait'll we gun 'em down.
OpenSubtitles v2018

Es täte mir Leid, wenn ich Sie niederschießen müsste.
I should besorry if I had to shoot you.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns gegenseitig auf der Straße niederschießen?
We gonna gun each other down in the street?
OpenSubtitles v2018

Die Waffengeschäfte Marks zu geben, Lins Truppe niederschießen.
Handing off the guns to Marks, gunning down Lin's crew.
OpenSubtitles v2018

Wie genau soll ich Sie niederschießen?
There's this middle eastern... How exactly do you want to be shot down?
OpenSubtitles v2018

Mich ganz kalt niederschießen, wie einen Hund, ja?
Gun me down in cold blood, like a dog? Hey?
OpenSubtitles v2018

Aber sie werden uns niederschießen!
But they will shoot us down!
OpenSubtitles v2018

Hatten Sie schon mal so einen Tag, wo Sie einfach alle niederschießen wollen?
You ever have one of those days where you just wanna mow down the whole fucking crowd?
OpenSubtitles v2018

Er sagte, man könne keine Zugeständnisse machen, sondern die Streikenden einfach niederschießen.
He said they should not concede anything, but just mow the strikers down.
ParaCrawl v7.1

Wir könnten euch niederschießen.
How if we shot you down?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, ich frage sie nach etwas wirklich verrücktem und sie würde mich niederschießen und die ganze Ich-kann-House-kontrollieren-Sache aus ihrem kleinen selbstbewussten Körper bekommen.
I figured I'd ask for something really crazy, so she'd shoot me down and get the whole "I can control House" thing out of her perky little system.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich niederschießen.
I will put you down.
OpenSubtitles v2018

Sie rächen sich jedoch, indem sie ihn auf den Stufen seiner Kirche niederschießen und die Stadt in Geiselhaft nehmen, während sie auf die Postkutsche warten.
Vowing revenge, the gang guns him down on the steps of his church and then set about taking control of the town while waiting for the stagecoach.
Wikipedia v1.0

Die Parteien der Zweiten Internationale hätten sich vom Marxismus abgewandt, den Krieg unterstützt und die rebellierende Arbeiter niederschießen lassen.
The parties of the Second International had turned away from Marxism, supported the war and allowed the rebellious workers to be shot down.
ParaCrawl v7.1

Und während die Propheten eines Kampfhubschrauber-Sozialismus von „Fortschritt“ reden, und ihre russischen Herren die Bauern bombardieren und die Studenten in den Straßen niederschießen, kämpft ein mißhandeltes Volk unter dem Banner religiösen Fanatismus und der Führung lärmender Karrieristen mutig gegen sie.
On the one side the prophets of helicopter gunship socialism talk of “progress” while their Russian masters bomb the peasantry and shoot down the students. On the other side an outraged people fights bravely under the banner of religious bigotry and the leadership of blatant careerists.
ParaCrawl v7.1

Der Zar empfing die Arbeiter wie Feinde, der Zar ließ Tausende wehrloser Arbeiter auf den Straßen von Petersburg niederschießen.
The tsar received the workers as enemies. He shot down thousands of unarmed workers in the streets of St. Petersburg.
ParaCrawl v7.1

Das Weiße Haus hat keine Einwände dagegen, daß belgische Fallschirmjäger Frauen und Kinder in den Kolonien in Eichmannschem Maßstab niederschießen, allerdings aber gegen belgische Zollbeamte, die Abgesandte des US-Kapitals ärgern.
The White House does not object to Belgian paratroopers shooting down colonial women and children on an Eichmann scale, merely to Belgian customs officials annoying the emissaries of US capital.
ParaCrawl v7.1

Bernard Branche, der für die Labor Black Struggle League sprach, betonte: "Zwei der Bullen, die Sean Bell ermordeten, waren schwarz, und mit dem Niederschießen eines schwarzen Jugendlichen haben sie in den Augen der rassistischen Herrscher nur ihre Jobs erledigt.
Bernard Branche, speaking for the Labor Black Struggle League, pointed out that "two of the cops who murdered Sean Bell were black and in gunning down a black youth they were just doing their jobs in the eyes of the racist rulers.
ParaCrawl v7.1

Trotz seiner offensichtlichen Schuld in zahlreichen Verbrechen wird er begnadigt, weil "das Niederschießen eines unbewaffneten Santa vor Kindern durch das Phoenix Police Department eine größere Sauerei war als Rodney King."
Despite his obvious guilt in numerous crimes, he is pardoned because "the Phoenix police department shooting an unarmed Santa Claus in front of children was more fucked up than Rodney King."
ParaCrawl v7.1