Übersetzung für "Nichtigerklärung" in Englisch

Artikel 21 Absatz 2 regelt die Nichtigerklärung von Rechtsakten der Gemeinschaftsorgane.
Article 21(2) of the Statute concerns the annulment of measures issued by a Community institution.
TildeMODEL v2018

Einige ausführende Hersteller haben vor dem Gericht auf Nichtigerklärung der streitigen Verordnung geklagt.
Certain exporting producers brought actions before the General Court for annulment of the contested Regulation.
DGT v2019

Mit Klageschrift vom 2. August 1993 beantragte die SIDE die Nichtigerklärung dieser Entscheidung.
By application dated 2 August 1993, SIDE filed an action for annulment of the Decision.
DGT v2019

Über den Antrag auf Nichtigerklärung wurde am 22. November 2010 verhandelt.
The application for annulment was heard on 22 November 2010.
DGT v2019

Vivendi hat Klage auf Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission erhoben.
Vivendi brought an action for the annulment of the Commission's decision.
TildeMODEL v2018

Die SLCB begehrt die Nichtigerklärung der Rechtsakte, in denen sie genannt wird.
The SLCB seeks the annulment of the measures relating to its designation.
TildeMODEL v2018

Gegen diesen Beschluss hat Deutschland beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung erhoben.
Germany brought an action before the General Court for the annulment of that decision.
TildeMODEL v2018

Italien erhob beim Gericht Klagen auf Nichtigerklärung der Stellenausschreibungen.
Italy brought proceedings before the General Court seeking annulment of those notices.
TildeMODEL v2018

Somit ist der Antrag auf Nichtigerklärung als unzulässig zurückzuweisen.
Accordingly, the claim for annulment must be rejected as inadmissible.
TildeMODEL v2018

Die UPS klagte beim Gericht erster Instanz der EG auf Nichtigerklärung dieser Entscheidung.
UPS brought an action before the Court of First Instance for annulment of that decision.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen bleibt es bei der Nichtigerklärung der Geldbußen durch das Gericht.
Consequently, the General Court’s annulment of the fines stands.
TildeMODEL v2018

Die Nichtigerklärung der Rechtsakte durch das Gericht erfolgt nicht mit sofortiger Wirkung.
The Court’s annulment of the acts concerned will not take immediate effect.
TildeMODEL v2018

Dies ist auch im Rahmen von Klagen auf Nichtigerklärung negativer Entscheidungen möglich.
Such applications are also possible in relation to actions for the annulment of negative decisions.
TildeMODEL v2018

Gegen diesen Beschluss hat Deutschland Klage auf Nichtigerklärung erhoben.
Germany brought an action for annulment of that decision.
TildeMODEL v2018

Mit ihren Klagen beantragt die Kommission die Nichtigerklärung der entsprechenden Entscheidungen des Rates.
By its actions, the Commission requests the Court of Justice to annul the Council decisions.
TildeMODEL v2018

Das heutige Urteil betrifft somit nur den Antrag auf Nichtigerklärung.
Accordingly, today’s judgment relates only to the claim for annulment.
TildeMODEL v2018

Bavarian Lager erhob beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung dieser Entscheidung der Kommission.
Bavarian Lager brought an action before the Court of First Instance seeking annulment of that Commission decision.
TildeMODEL v2018

Deutschland hat auf Nichtigerklärung dieser Entscheidung geklagt.
Germany brought proceedings before the Court for annulment of that decision.
TildeMODEL v2018

Deutschland hat daraufhin beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission erhoben.
Germany thereupon brought an action before the General Court for annulment of the Commission’s decision.
TildeMODEL v2018

Die ABCTA erhob beim Gericht Klage auf Nichtigerklärung dieser beiden Entscheidungen der Kommission.
ABCTA applied to the General Court to have those two Commission decisions annulled.
TildeMODEL v2018

Die beiden Personen haben beim Gericht erster Instanz die Nichtigerklärung dieser Maßnahme beantragt.
Those two men have asked the Court of First Instance to annul those measures.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament hatte auf Nichtigerklärung geklagt.
The annulment had been applied for by the European Parliament.
EUbookshop v2