Übersetzung für "Nichteinlösung" in Englisch

Nach Nichteinlösung einer Lastschrift können Sie diese Zahlungsmethode leider zukünftig nicht mehr nutzen.
After non-redemption of a debit unfortunately you cannot use this payment method any longer in the future.
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Probleme, beispielsweise die Nichteinlösung des Versprechens des Militärs, in der angegebenen Zeit freie Wahlen zu organisieren, oder die Aufkündigung des Vertrags mit Israel, werden uns unmittelbar betreffen.
Some of those problems, like the army not fulfilling the promise to organise free elections at the set time or the denunciation of the Treaty with Israel, will affect us directly.
Europarl v8

Die auf Freiwilligkeit basierenden Gutscheine sollten vor einer Insolvenz des ausgebenden Unternehmens geschützt, mindestens 12 Monate gültig und bei Nichteinlösung nach höchstens einem Jahr erstattbar sein.
The voluntary vouchers should be protected against insolvency of the issuer, with a minimum validity period of 12 months, and be refundable after at most one year, if not redeemed.
ELRC_3382 v1

In diesem Zusammenhang stellt der EWSA fest, dass im Falle der Nichtersetzung von Altgeräten die Gesamtkosten vom Nutzer zu tragen wären, was einige Probleme mit sich bringen könnte, beispielsweise wenn die Nichtersetzung die Folge des Konkurses des Unternehmens, der Produktionseinstellung wegen höherer Gewalt oder der Nichteinlösung der Verpflichtung des Eigentümers wäre.
In this respect, the EESC notes that, in the case of non-replacement, the responsibility for all costs would lie with users and could create some problems, for example, if non-replacement were caused by bankruptcy of an enterprise, cessation of production due to force majeure, or non-compliance on the part of the owner, etc.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang stellt der EWSA fest, dass im Falle der Nichtersetzung von Altgeräten die Gesamtkosten vom Nutzer zu tragen wären, was einige Probleme mit sich bringen könnte, beispielsweise wenn die Nichtersetzung die Folge des Konkurses des Unternehmens, der Pro­duktionseinstellung wegen höherer Gewalt oder der Nichteinlösung der Verpflichtung des Eigentü­mers wäre.
In this respect, the EESC notes that, in the case of non-replacement, the responsibility for all costs would lie with users and could create some problems, for example, if non-replacement were caused by bankruptcy of an enterprise, cessation of production due to force majeure, or non-compliance on the part of the owner, etc.
TildeMODEL v2018

Mit ihrer Klage vor dem Landgericht Köln begehrt die Klägerin Ersatz des Schadens, der ihr infolge verspäteter Unterrichtung von der Nichteinlösung des ersten Schecks sowie infolge der Verletzung des zwischen den Parteien bestehenden Girovertrags im Zusammenhang mit der Einziehung der beiden anderen Schecks entstanden sei.
In the action which it brought in the Landgericht Köln the plaintiff claimed compensation for the damage which it had al­legedly suffered as a result of the failure to inform it promptly of the dishonouring of the first cheque and as a result of the breach of the giro contract existing between the parties in connection with the collection of the other two cheques.
EUbookshop v2

Diese Einziehungsermächtigung erlischt im Falle unseres Widerrufs, spätestens aber bei Zahlungsverzug, Nichteinlösung eines Wechsels oder Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens.
This authorisation to collect lapses in the event our revocation, however latest in case of default of payment, not honouring a bill or filing a petition for insolvency proceedings.
ParaCrawl v7.1

Von unserem Widerrufsrecht werden wir nur dann Gebrauch machen, wenn uns Umstände bekannt werden, denen sich eine wesentliche, unseren Zahlungsanspruch gefährdende Verschlechterung der Vermögensverhältnisse des Käufers ergibt, insbesondere bei Zahlungsverzug, Nichteinlösung eines Wechsels oder Schecks oder Antrag auf Eröffnung eines Insolvenzverfahrens.
We will only exert of our right of revocation if we become aware of conditions that may result in the Buyer having significantly insufficient funds to settle our payment claims, particularly in cases of payment delay, non-payment of a bill of exchange or cheque, or application to open insolvency proceedings.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Nichteinlösung der Lastschrift durch Widerspruch, fehlerhaft angegebene Bankverbindung oder fehlender Kontodeckung dürfen der Name und die Anschrift der/des Teilnehmenden von der ZEH verwendet werden, damit ein Zahlungsanspruch geltend gemacht werden kann.
In case of non-redemption of the direct debit procedure by objection, misquoted bank connection, or insufficient funds the name and address of the participant can be used by ZEH to claim damages.
ParaCrawl v7.1

Für den Falle der Nichteinlösung einer Lastschrift sind wir berechtigt bei der Bank des Käufers die Adresse des Kontoinhabers bzw. Käufers abzufragen.
In the event of non-payment of a direct debit, we are entitled to ask the bank of the buyer for the address of the account holder or purchaser.
ParaCrawl v7.1

Für rechtzeitige Vorzeigung, Protestierung, Benachrichtigung und Rückleitung des Wechsels im Falle der Nichteinlösung übernimmt ACROSS keine Gewähr.
ACROSS assumes no liability for non-redemption where the note was timely presented, protested, notified, and returned.
ParaCrawl v7.1

Die/der Teilnehmende erklärt durch Teilnahme am ELV außerdem ihr/sein Einverständnis damit, dass im Falle der Nichteinlösung diese Tatsache in eine Sperrdatei aufgenommen wird.
By taking part in the electronic direct debit procedure participant further consents that in case of non-redemption this fact will be registered in a lock file.
ParaCrawl v7.1

Hat die Bank den Gegenwert von Einzugspapieren schon vor Eingang gutgeschrieben, so kann sie den Gegenwert bei Nichteinlösung der Papiere rückbelasten, und zwar auch nach einem zwischenzeitlichen Rechnungsabschluss.
If the Bank has already credited the value of collection documents prior to receipt of value, the Bank can reverse the credit for the value if the documents are not honored, even after any statement of account which has been issued in the meantime.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Nichteinlösung der Lastschrift oder des Widerspruchs gegen die Lastschrift weise ich meine Bank unwiderruflich an, der Firma impactit GmbH oder Dritten auf Anforderung meinen Namen, Adresse und Geburtsdatum vollständig mitzuteilen.
In the case of refund or non-redemption of a debit instruction, I hereby irrevocably authorize my bank to disclose/convey my name, effective address, and date of birth to impactit GmbH or third parties.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall der Nichteinlösung oder Rückgabe einer Lastschrift ermächtigt der Kunde hiermit unwiderruflich seine Bank, Meier-NT GmbH, seinen Namen und seine aktuelle Anschrift mitzuteilen.
In the case of non-payment or return of a direct debit, the customer hereby irrevocably authorizes his bank, to share his name and current address with Meier-NT GmbH.
ParaCrawl v7.1

Für rechtzeitige Vorzeigung, Protestierung, Benachrichtigung und Rückleitung des Wechsels im Falle der Nichteinlösung übernimmt CONGREE keine Gewähr.
CONGREE assumes no liability for non-redemption where the note was timely presented, protested, notified, and returned.
ParaCrawl v7.1

Für rechtzeitige Vorzeigung, Protestierung, Benachrichtigung und Rückleitung des Wechsels im Falle der Nichteinlösung übernimmt TechniSat keine Gewähr.
TechniSat does not assume any liability for timely presentation, protest, notification and return of the bill of exchange in the case that it has not been cashed in.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichteinlösung von Wechseln oder Schecks, Zahlungseinstellung, Konkurs, Nachsuchung eines Vergleichs seitens des Käufers sowie sonstiger Verschlechterung seiner Vermögensverhältnisse werden seine sämtlichen Verbindlichkeiten gegenüber uns unter Fortfall des Zahlungszieles zur sofortigen Bezahlung in bar fällig.
In the event of dishonour of bills of exchange or cheques, suspension of payment, bankruptcy, request for composition proceedings by the buyer, and other deterioration of his financial situation, all his liabilities to us shall be due for immediate payment without any deductions, regardless of the original payment deadline.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der spürbaren Verschlechterung der wirtschaftlichen Verhältnisse des Bestellers, seiner Zahlungseinstellung, seiner Über- schuldung, der Beantragung eines Insolvenzverfahrens über sein Vermögen oder der Nichteinlösung von Schecks durch den Be - steller, werden sämtliche Forderungen von Olympus sofort zur Zahlung fällig.
In the event of a perceptible deterioration in the customer's financial circumstances, suspension of payments by the custo mer, excessive indebtedness, a petition for institution of insolvency proceedings being filed, or the dishonouring of cheques by the customer, all of Olypus' debts shall become payable immediately.
ParaCrawl v7.1

Eine Gewähr dafür, dass bei Nichtannahme oder Nichteinlösung des Wechsels dieser rechtzeitig protestiert wird, übernehmen wir nicht.
We shall not guarantee that in cases of non-acceptance or non-encashment of the bill of exchange, protest shall be filed in good time.
ParaCrawl v7.1