Übersetzung für "Nichteinbeziehung" in Englisch
Die
Fehlschläge
werden
vielfach
auf
die
Nichteinbeziehung
der
betroffenen
Landwirtschaftskreise
zurückgeführt.
This
is
frequently
ascribed
to
the
failure
to
involve
the
farming
communities
concerned.
TildeMODEL v2018
Bedauerlich
und
bedenklich
ist
allerdings
die
vorübergehende
Nichteinbeziehung
der
selbständigen
Kraftfahrer
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie.
It
is,
however,
regrettable
and
disturbing
that
self-employed
lorry
drivers
have
not,
for
the
time
being,
been
included
in
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
oder
Nichteinbeziehung
der
Euro-Obligationen
in
die
Anwendung
der
Richtlinie
ist
ein
wichtiges
Problem.
The
inclusion
or
non-inclusion
of
eurobonds
in
the
scope
of
the
directive
is
a
major
problem.
TildeMODEL v2018
Im
übrigen
ist
die
Nichteinbeziehung
von
Kreditinstituten
und
Versicherungsunternehmen
in
den
Geltungsbereich
des
Richtlinienvorschlags
zu
begrüßen.
The
exclusion
of
credit
institutions
and
insurance
enterprises
from
the
scope
of
the
proposed
regulation
is
to
be
welcomed.
TildeMODEL v2018
Meine
Fraktion
wiederholt:
Die
Nichteinbeziehung
des
Europäischen
Parlaments,
bisher
betroffener
zivilgesellschaftlicher
Organisationen
oder
sogar
der
nationalen
Parlamente
wirft
ernsthafte
Fragen
auf.
My
group
would
like
to
repeat
that
the
failure
to
include
the
European
Parliament,
the
civil
society
organisations
that
have
so
far
been
affected,
or
even
the
national
parliaments,
gives
rise
to
serious
questions.
Europarl v8
Und
es
ist
nicht
weniger
wahr,
daß
selbst
in
dem
technischen
und
fernliegenden
Bereich,
der
auch
auf
diesem
Gebiet
die
strategische
Reserve
war,
die
Nichteinbeziehung
dieses
Betrags
unvermeidlich
zu
einem
abgrundtiefen
und
unbegreiflichen
Mißverhältnis
zwischen
Mitteln
für
Verpflichtungen
und
für
Zahlungen
führte.
It
is
no
less
true
that,
even
in
the
technical
field,
given
that
the
strategic
reserve
was
also
rejected
here
the
failure
to
include
this
amount
inevitably
resulted
in
a
huge
and
incomprehensible
discrepancy
between
authorisations
and
payment
appropriations.
Europarl v8
Zweifellos
ist
es
der
beste
Ansatz,
die
Kommission
zu
ersuchen,
dass
sie
die
Auswirkungen
der
Nichteinbeziehung
untersucht
und
auf
dieser
Grundlage
spezielle
Bedingungen
für
die
Einbeziehung
der
selbstständigen
Kraftfahrer
vorschlägt.
Asking
the
Commission
to
investigate
the
effects
of
exclusion
and
as
a
result
of
its
investigations
to
propose
special
conditions
for
the
inclusion
of
self-employed
drivers,
certainly
is
the
best
approach.
Europarl v8
Diese
Einbeziehung
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
sieben
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
und
die
Möglichkeit,
dass
die
Kommission
eine
Untersuchung
über
die
Folgen
der
Nichteinbeziehung
der
selbstständigen
Fahrer
erarbeitet,
und
zwar
zwei
Jahre
vor
dem
Ende
dieses
Siebenjahreszeitraums,
waren
offenbar
das
geeignete
Mittel,
die
Widerstände
von
Seiten
einiger
Mitgliedstaaten
zu
überwinden
und
so
zu
einer
Einigung
über
die
Annahme
dieser
neuen
Richtlinie
zu
gelangen,
die
für
die
gemeinsame
Verkehrspolitik
von
maßgebender
Bedeutung
ist.
Including
these
workers
within
the
scope
of
the
directive
seven
years
after
its
entry
into
force
and
the
possibility
of
the
Commission
undertaking
a
study
of
the
consequences
of
the
exclusion
of
self-employed
drivers,
to
be
carried
out
two
years
before
the
end
of
that
seven-year
period,
have
proven
to
be
a
useful
and
balanced
formula
for
overcoming
the
resistance
of
some
Member
States
and
thereby
obtaining
the
agreement
that
is
crucial
to
the
adoption
of
this
new
directive,
which
is
of
vital
importance
to
the
common
transport
policy.
Europarl v8
Ich
vermute,
diese
Änderung
bezieht
sich
auf
die
Nichteinbeziehung
synthetischen
Alkohols
in
den
Vorschlag
für
Alkohol
landwirtschaftlichen
Ursprungs.
I
presume
this
amendment
refers
to
the
non-inclusion
of
synthetic
alcohol
in
the
proposal
for
agricultural
alcohol.
Europarl v8
Dazu
gehören
u.
a.
die
Pendlerproblematik
(die
Tatsache,
dass
Pendler
ebenso
wie
die
dort
lebenden
Menschen
zum
BIP
eines
Wirtschaftsraums
bzw.
einer
Region
beitragen,
bei
der
Zählung
der
‚Köpfe’,
auf
die
sich
das
BIP
bezieht,
jedoch
nicht
berücksichtigt
werden)
und
die
Nichteinbeziehung
von
Transferleistungen,
um
die
sich
das
Einkommen
ggf.
erhöht
bzw.
vermindert.
These
include,
in
particular,
the
problem
of
commuting
(the
fact
that
commuters
may
contribute
to
GDP
produced
in
an
economy
or
region
in
addition
to
the
people
living
there
but
are
not
included
in
the
‘heads’
to
which
GDP
is
related)
and
the
exclusion
of
transfers
which
may
add
to,
or
subtract
from,
income.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
steht
dem
gewichtigen
Argument
für
eine
Nichteinbeziehung
aufgeschlossen
gegenüber,
denn
die
Rückversicherungsunternehmen,
deren
Solvabilität
nur
in
fünf
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Einzelaufsicht
geprüft
wird,
sollten
außerhalb
des
Bereichs
bleiben,
in
dem
die
bereinigte
Solvabilitätsberechnung
durchgeführt
werden
muß.
The
ESC
is
sensitive
to
the
exclusion
argument,
for
reinsurance
undertakings
which
are
only
subject
to
an
individual
solvency
check
in
five
Member
States
should
be
placed
outside
the
scope
of
an
adjusted
solvency
requirement.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
sich
wohlbewusst,
welche
rechtlichen
Gründe
einer
Ausweitung
dieser
Vorschrift
auf
in
anderen
Mitgliedstaaten
niedergelassene
Gegenparteien
entgegenstehen,
vertritt
jedoch
die
Auffassung,
dass
die
Nichteinbeziehung
der
ausländischen
Gegenparteien
unter
normalen
Umständen
die
Gesamteinschätzung
des
Risikoprofils
des
betreffenden
Unternehmens
beeinträchtigen
dürfte.
The
Committee
is
well
aware
of
the
legal
reasons
against
extending
the
rule
to
counterparties
resident
in
other
Member
States,
but
would
argue
that
in
normal
conditions,
the
failure
to
include
foreign
counterparties
could
affect
the
overall
evaluation
of
the
exposure
of
the
company
in
question.
TildeMODEL v2018
In
solchen
Fällen
sollte
das
Institut
jene
Portfolios
ausweisen,
die
nicht
in
die
Datenübermittlung
aufgenommen
werden,
und
die
Gründe
für
ihre
Nichteinbeziehung
angeben.
In
such
cases
the
institution
should
report
the
portfolios
that
will
not
be
included
in
their
data
submission
and
provide
the
reasons
for
their
exclusion.
DGT v2019
Die
Nichteinbeziehung
von
Kreditinstituten,
Versicherungsunternehmen,
Wertpapierfirmen
und
Organismen
für
gemeinsame
Anlagen
in
den
Geltungsbereich
des
Richtlinienvorschlags
ist
zu
begrüßen.
The
exclusion
of
credit
institutions,
insurance
enterprises,
investment
undertakings
and
collective
investment
undertakings
from
the
scope
of
the
proposed
regulation
is
to
be
welcomed.
TildeMODEL v2018
Gegen
diese
Nichteinbeziehung
haben
einige
Erzeuger
vor
dem
Gerichtshof
Klage
eingereicht,
der
die
Gemeinschaftsregelung
zweimal
-
im
April
1988
und
im
Dezember
1990
-
wegen
der
Verletzung
des
"berechtigten
Vertrauens"
der
Erzeuger
insoweit
für
ungültig
erklärte,
als
sie
keine
Zuteilung
von
Referenzmengen
vorsah.
Some
of
these
producers
then
appealed
against
their
exclusion
to
the
Court
of
Justice
which
twice
-
in
April
1988
and
December
1990
-
ruled
the
Community
legislation
as
invalid
on
the
grounds
that
it
infringed
the
legitimate
expectations
of
the
producers
concerned
by
not
providing
for
the
allocation
of
reference
quantities
to
them.
TildeMODEL v2018
Im
letzteren
Fall
leuchtet
dem
Ausschuss
nicht
ein,
warum
die
höheren
Einkünfte
der
Selbstständigen
auf
ihre
Nichteinbeziehung
in
die
Arbeitszeitrichtlinie
zurückzuführen
sein
sollen.
In
the
latter
example,
the
EESC
fails
to
understand
why
higher
income
for
self-employed
drivers
should
be
attributed
to
their
exclusion
from
the
working
time
directive.
TildeMODEL v2018
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
auf
ihre
etwaige
Einbeziehung
oder
Nichteinbeziehung
in
das
Verfahren
zur
Bildung
der
endgültigen
Stichprobe
nicht
Bezug
genommen
wurde.
It
should
be
noted
that
no
reference
was
made
to
their
possible
inclusion
or
not
in
the
final
sampling.
DGT v2019
Diese
umfassen
die
Änderung
von
Rechtsvorschriften
zur
Beseitigung
von
Beschränkungen
des
Handels
und
des
Wettbewerbs
in
geschützten
Wirtschaftszweigen,
Maßnahmen
gegen
die
derzeitige
Nichteinbeziehung
bestimmter
Branchen
in
den
Anwendungsbereich
des
irischen
Wettbewerbsrechts
und
verstärkte
Maßnahmen
zur
Abschreckung
vor
wettbewerbswidrigem
Verhalten.
This
includes
introducing
legislative
changes
to
remove
restrictions
to
trade
and
competition
in
sheltered
sectors,
addressing
the
current
exclusion
of
certain
sectors
from
the
scope
of
the
national
competition
law
and
improving
deterrence
of
anticompetitive
behaviour.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
aber
auch
mit
großer
Deutlichkeit
Besorgnis
hinsichtlich
der
wirtschaftlichen
und
organisatorischen
Struktur
der
Branche
geäußert,
und
hinsichtlich
des
Umfangs
von
Regulierungsmaßnahmen
und
der
Einbeziehung
oder
Nichteinbeziehung
bestimmter
Arten
von
Diensten,
insbesondere
im
lokalen
und
regionalen
Verkehr,
bestand
keine
Einigkeit.
However,
very
clear
concerns
were
also
expressed
regarding
the
economic
and
organisational
pattern
of
this
industry,
and
there
was
no
unanimity
about
the
scope
of
regulation
and
the
inclusion
or
exclusion
of
particular
types
of
service,
in
particular
local
and
regional
services.
TildeMODEL v2018