Übersetzung für "Nichteinbeziehung" in Englisch

Die Fehlschläge werden vielfach auf die Nichteinbeziehung der betroffenen Landwirtschaftskreise zurückgeführt.
This is frequently ascribed to the failure to involve the farming communities concerned.
TildeMODEL v2018

Bedauerlich und bedenklich ist allerdings die vorübergehende Nichteinbeziehung der selbständigen Kraftfahrer in den Geltungsbereich der Richtlinie.
It is, however, regrettable and disturbing that self-employed lorry drivers have not, for the time being, been included in the scope of the directive.
Europarl v8

Die Einbeziehung oder Nichteinbeziehung der Euro-Obligationen in die Anwendung der Richtlinie ist ein wichtiges Problem.
The inclusion or non-inclusion of eurobonds in the scope of the directive is a major problem.
TildeMODEL v2018

Im übrigen ist die Nichteinbeziehung von Kreditinstituten und Versicherungsunter­nehmen in den Geltungsbereich des Richtlinienvorschlags zu begrüßen.
The exclusion of credit institutions and insurance enterprises from the scope of the proposed regulation is to be welcomed.
TildeMODEL v2018

Meine Fraktion wiederholt: Die Nichteinbeziehung des Europäischen Parlaments, bisher betroffener zivilgesellschaftlicher Organisationen oder sogar der nationalen Parlamente wirft ernsthafte Fragen auf.
My group would like to repeat that the failure to include the European Parliament, the civil society organisations that have so far been affected, or even the national parliaments, gives rise to serious questions.
Europarl v8

Und es ist nicht weniger wahr, daß selbst in dem technischen und fernliegenden Bereich, der auch auf diesem Gebiet die strategische Reserve war, die Nichteinbeziehung dieses Betrags unvermeidlich zu einem abgrundtiefen und unbegreiflichen Mißverhältnis zwischen Mitteln für Verpflichtungen und für Zahlungen führte.
It is no less true that, even in the technical field, given that the strategic reserve was also rejected here the failure to include this amount inevitably resulted in a huge and incomprehensible discrepancy between authorisations and payment appropriations.
Europarl v8

Zweifellos ist es der beste Ansatz, die Kommission zu ersuchen, dass sie die Auswirkungen der Nichteinbeziehung untersucht und auf dieser Grundlage spezielle Bedingungen für die Einbeziehung der selbstständigen Kraftfahrer vorschlägt.
Asking the Commission to investigate the effects of exclusion and as a result of its investigations to propose special conditions for the inclusion of self-employed drivers, certainly is the best approach.
Europarl v8

Diese Einbeziehung in den Geltungsbereich der Richtlinie sieben Jahre nach ihrem Inkrafttreten und die Möglichkeit, dass die Kommission eine Untersuchung über die Folgen der Nichteinbeziehung der selbstständigen Fahrer erarbeitet, und zwar zwei Jahre vor dem Ende dieses Siebenjahreszeitraums, waren offenbar das geeignete Mittel, die Widerstände von Seiten einiger Mitgliedstaaten zu überwinden und so zu einer Einigung über die Annahme dieser neuen Richtlinie zu gelangen, die für die gemeinsame Verkehrspolitik von maßgebender Bedeutung ist.
Including these workers within the scope of the directive seven years after its entry into force and the possibility of the Commission undertaking a study of the consequences of the exclusion of self-employed drivers, to be carried out two years before the end of that seven-year period, have proven to be a useful and balanced formula for overcoming the resistance of some Member States and thereby obtaining the agreement that is crucial to the adoption of this new directive, which is of vital importance to the common transport policy.
Europarl v8

Ich vermute, diese Änderung bezieht sich auf die Nichteinbeziehung synthetischen Alkohols in den Vorschlag für Alkohol landwirtschaftlichen Ursprungs.
I presume this amendment refers to the non-inclusion of synthetic alcohol in the proposal for agricultural alcohol.
Europarl v8

Dazu gehören u. a. die Pendlerproblematik (die Tatsache, dass Pendler ebenso wie die dort lebenden Menschen zum BIP eines Wirtschaftsraums bzw. einer Region beitragen, bei der Zählung der ‚Köpfe’, auf die sich das BIP bezieht, jedoch nicht berücksichtigt werden) und die Nichteinbeziehung von Transferleistungen, um die sich das Einkommen ggf. erhöht bzw. vermindert.
These include, in particular, the problem of commuting (the fact that commuters may contribute to GDP produced in an economy or region in addition to the people living there but are not included in the ‘heads’ to which GDP is related) and the exclusion of transfers which may add to, or subtract from, income.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß steht dem gewichtigen Argument für eine Nichteinbeziehung auf­ge­schlos­sen gegenüber, denn die Rückversicherungsunternehmen, deren Solvabilität nur in fünf Mit­glied­staaten im Rahmen der Einzelaufsicht geprüft wird, sollten außerhalb des Bereichs bleiben, in dem die bereinigte Solva­bili­tätsberechnung durchgeführt werden muß.
The ESC is sensitive to the exclusion argument, for reinsurance undertakings which are only subject to an individual solvency check in five Member States should be placed outside the scope of an adjusted solvency requirement.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sich wohlbewusst, welche rechtlichen Gründe einer Ausweitung dieser Vorschrift auf in anderen Mitgliedstaaten niedergelassene Gegenparteien entgegenstehen, vertritt jedoch die Auffassung, dass die Nichteinbeziehung der ausländischen Gegenparteien unter normalen Umständen die Gesamteinschätzung des Risi­koprofils des betreffenden Unternehmens beeinträchtigen dürfte.
The Committee is well aware of the legal reasons against extending the rule to counterparties resident in other Member States, but would argue that in normal conditions, the failure to include foreign counterparties could affect the overall evaluation of the exposure of the company in question.
TildeMODEL v2018

In solchen Fällen sollte das Institut jene Portfolios ausweisen, die nicht in die Datenübermittlung aufgenommen werden, und die Gründe für ihre Nichteinbeziehung angeben.
In such cases the institution should report the portfolios that will not be included in their data submission and provide the reasons for their exclusion.
DGT v2019

Die Nichteinbeziehung von Kreditinstituten, Versicherungsunternehmen, Wertpa­pierfirmen und Organismen für gemeinsame Anlagen in den Geltungsbereich des Richtlinienvor­schlags ist zu begrüßen.
The exclusion of credit institutions, insurance enterprises, investment undertakings and collective investment undertakings from the scope of the proposed regulation is to be welcomed.
TildeMODEL v2018

Gegen diese Nichteinbeziehung haben einige Erzeuger vor dem Gerichtshof Klage eingereicht, der die Gemeinschaftsregelung zweimal - im April 1988 und im Dezember 1990 - wegen der Verletzung des "berechtigten Vertrauens" der Erzeuger insoweit für ungültig erklärte, als sie keine Zuteilung von Referenzmengen vorsah.
Some of these producers then appealed against their exclusion to the Court of Justice which twice - in April 1988 and December 1990 - ruled the Community legislation as invalid on the grounds that it infringed the legitimate expectations of the producers concerned by not providing for the allocation of reference quantities to them.
TildeMODEL v2018

Im letzteren Fall leuchtet dem Ausschuss nicht ein, warum die höheren Einkünfte der Selbstständigen auf ihre Nichteinbeziehung in die Arbeits­zeitrichtlinie zurückzuführen sein sollen.
In the latter example, the EESC fails to understand why higher income for self-employed drivers should be attributed to their exclusion from the working time directive.
TildeMODEL v2018

Es sei darauf hingewiesen, dass auf ihre etwaige Einbeziehung oder Nichteinbeziehung in das Verfahren zur Bildung der endgültigen Stichprobe nicht Bezug genommen wurde.
It should be noted that no reference was made to their possible inclusion or not in the final sampling.
DGT v2019

Diese umfassen die Änderung von Rechtsvorschriften zur Beseitigung von Beschränkungen des Handels und des Wettbewerbs in geschützten Wirtschaftszweigen, Maßnahmen gegen die derzeitige Nichteinbeziehung bestimmter Branchen in den Anwendungsbereich des irischen Wettbewerbsrechts und verstärkte Maßnahmen zur Abschreckung vor wettbewerbswidrigem Verhalten.
This includes introducing legislative changes to remove restrictions to trade and competition in sheltered sectors, addressing the current exclusion of certain sectors from the scope of the national competition law and improving deterrence of anticompetitive behaviour.
TildeMODEL v2018

Es wurde aber auch mit großer Deutlichkeit Besorgnis hinsichtlich der wirtschaftlichen und organisatorischen Struktur der Branche geäußert, und hinsichtlich des Umfangs von Regulierungsmaßnahmen und der Einbeziehung oder Nichteinbeziehung bestimmter Arten von Diensten, insbesondere im lokalen und regionalen Verkehr, bestand keine Einigkeit.
However, very clear concerns were also expressed regarding the economic and organisational pattern of this industry, and there was no unanimity about the scope of regulation and the inclusion or exclusion of particular types of service, in particular local and regional services.
TildeMODEL v2018