Übersetzung für "Nichtdurchführung" in Englisch

Sie können Schadenersatz zusprechen und die Durchführung oder Nichtdurchführung von Verträgen anordnen.
They can grant damages and order the performance or non?performance of contracts.
TildeMODEL v2018

Fünfzehn dieser Stellung nahmen betreffen die Nichtdurchführung von Richt linien in folgenden Bereichen:
Fifteen of them concerned failure to apply the following Directives:
EUbookshop v2

Wie gedenkt die Kommission im Fall der Nichtdurchführung der genannten Richtlinie vorzugehen?
How does it intend to tackle the problem of the failure to implement this directive?
EUbookshop v2

Auch Politiken und Instrumente wie der Stabilitäts- und Wachstumspakt sind Faktoren bei der Nichtdurchführung.
There are also policies and instruments such as the Stability and Growth Pact, that are factors in non-implementation.
Europarl v8

Anschließend übermittelte die Kommission dem Mitgliedstaat ein Aufforderungsschreiben gemäß Artikel 228 wegen der Nichtdurchführung dieses Urteils.
The Commission sent a letter of formal notice based on Article 228 for non-compliance of that judgment.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2001 entschied der Gerichtshof über zwei Klagen wegen der Nichtdurchführung von Kommissionsentscheidungen.
In 2001, the Court of Justice decided on two actions for non?implementation of a Commission decision.
TildeMODEL v2018

Der Papst erkannte die Nichtdurchführung seines Unionsdekrets auch offiziell durch den Kardinallegaten Trivulce an.
The pope recognised the non-realisation of his union decree also officially by the cardinal's legacies Trivulce.
ParaCrawl v7.1

Allgemein ausgedrückt werden verschiedene Verbesserungen in Bezug auf den Austausch von Informationen eingeführt, nämlich eine verbesserte Definition der Fälle, in denen Mitgliedstaaten eine verwaltungstechnische Untersuchung durchführen können, einschließlich Abhilfemaßnahmen bei Nichtdurchführung einer Untersuchung.
In general terms, several improvements are introduced relating to the exchange of information, namely, an improved definition of the cases in which Member States may carry out an administrative investigation, including measures to remedy the failure to carry out an investigation.
Europarl v8

Wieder einmal prangern wir an, doch wir möchten auch die Unterlassung anprangern, die die Nichtdurchführung dieser Maßnahmen darstellt.
Once again we condemn the situation but we also wish to condemn the failure to put these measures into practice.
Europarl v8

Ich möchte auch betonen, dass künftige legislative Maßnahmen, die Abhilfe bei Marktversagen schaffen sollen, eine Kosten-Nutzen-Analyse ihrer Durchführung im Vergleich zu einer Nichtdurchführung einschließen müssen.
I also wish to highlight the point that any future legislative measures aimed at remedying market failures must include a cost-benefit analysis of implementing them, in comparison with not implementing them.
Europarl v8

Andernfalls würden wir weiterhin praktisch sinnlose Debatten wie diese führen und vor allem bei unseren Bürgern und auch einigen unserer Regierungsverantwortlichen Erwartungen wecken, die zu enttäuschen verheerender wäre bzw. sein wird als die Nichtdurchführung eines Projekts.
Otherwise, we will continue to hold virtually useless debates like this and, above all, we will continue to raise the expectations of our citizens and of some of our political leaders too, and it would and will be more damaging to fail to meet those expectations than to fail to implement a project.
Europarl v8

Er macht hauptsächlich Jonas Savimbi und den bewaffneten Arm der União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) verantwortlich für die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka.
It holds Mr. Jonas Savimbi and the armed faction of the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) primarily responsible for the failure to implement the Lusaka Protocol.
MultiUN v1

Die Nichtdurchführung des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der "Acordos de Paz" (S/22609, Anhang) sowie der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats durch die UNITA ist der Grund für das Fortbestehen der Sanktionen des Sicherheitsrats gegen die UNITA.
The failure by UNITA to implement the Lusaka Protocol (S/1994/1441, annex), the “Accordos de Paz” (S/22609, annex), and the relevant resolutions of the Security Council are the basis for the continuation of the Security Council sanctions against UNITA.
MultiUN v1

In diesem Fall ist den Genehmigungsunterlagen ein Bericht beizufügen, in dem das angewandte Verfahren, die erzielten Ergebnisse oder der Grund für die Nichtdurchführung der Prüfung beschrieben sind.
A report shall be attached to the approval documentation describing the method used and the results obtained or the reason for not carrying out the test.
DGT v2019

Daher beschloss die Kommission, eine schriftliche Aufforderung zur Äußerung gemäß Artikel 228 des Vertrags wegen Nichtdurchführung des vorgenannten Urteils an Belgien zu richten.
The Commission decided to send a letter of formal notice to Belgium under Article 228 of the Treaty for non-compliance with the above judgment.
TildeMODEL v2018

Als erwartete inkrementelle Kosten, d. h. Kosten, die beim alternativen Szenario infolge der Nichtdurchführung der Transaktion mit Air Berlin entstanden, gab Österreich folgende Zahlungen an:
The terminal of KLU had a total capacity of 600000 passengers per year and at the end of 2002 around 220000 passengers used KLU.
DGT v2019

Als erwartete inkrementelle Kosten, d. h. Kosten, die beim alternativen Szenario infolge der Nichtdurchführung der Transaktionen mit Ryanair, LV und AMS entstünden, gab Österreich folgende Zahlungen an:
Although the study describes the chosen comparator airports as ‘majority privately owned and funded, or otherwise operating as market economy investors’, […] airport is owned by Manchester Airports Group, which itself has majority State ownership, while the Oxera study of 4 July 2011 does not claim that […] airport is operated on a market economy basis.
DGT v2019

Als erwartete inkrementelle Kosten, d. h. Kosten, die beim alternativen Szenario infolge der Nichtdurchführung der Transaktion mit TUIfly entstehen, gab Österreich folgende Zahlungen an:
Austria also explicitly confirmed the active involvement of the State of Carinthia and the city of Klagenfurt in the conclusion of the 2003 agreements with HLX.
DGT v2019