Übersetzung für "Nichtdurchführung" in Englisch
Sie
können
Schadenersatz
zusprechen
und
die
Durchführung
oder
Nichtdurchführung
von
Verträgen
anordnen.
They
can
grant
damages
and
order
the
performance
or
non?performance
of
contracts.
TildeMODEL v2018
Fünfzehn
dieser
Stellung
nahmen
betreffen
die
Nichtdurchführung
von
Richt
linien
in
folgenden
Bereichen:
Fifteen
of
them
concerned
failure
to
apply
the
following
Directives:
EUbookshop v2
Wie
gedenkt
die
Kommission
im
Fall
der
Nichtdurchführung
der
genannten
Richtlinie
vorzugehen?
How
does
it
intend
to
tackle
the
problem
of
the
failure
to
implement
this
directive?
EUbookshop v2
Auch
Politiken
und
Instrumente
wie
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
sind
Faktoren
bei
der
Nichtdurchführung.
There
are
also
policies
and
instruments
such
as
the
Stability
and
Growth
Pact,
that
are
factors
in
non-implementation.
Europarl v8
Anschließend
übermittelte
die
Kommission
dem
Mitgliedstaat
ein
Aufforderungsschreiben
gemäß
Artikel
228
wegen
der
Nichtdurchführung
dieses
Urteils.
The
Commission
sent
a
letter
of
formal
notice
based
on
Article
228
for
non-compliance
of
that
judgment.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2001
entschied
der
Gerichtshof
über
zwei
Klagen
wegen
der
Nichtdurchführung
von
Kommissionsentscheidungen.
In
2001,
the
Court
of
Justice
decided
on
two
actions
for
non?implementation
of
a
Commission
decision.
TildeMODEL v2018
Der
Papst
erkannte
die
Nichtdurchführung
seines
Unionsdekrets
auch
offiziell
durch
den
Kardinallegaten
Trivulce
an.
The
pope
recognised
the
non-realisation
of
his
union
decree
also
officially
by
the
cardinal's
legacies
Trivulce.
ParaCrawl v7.1
Allgemein
ausgedrückt
werden
verschiedene
Verbesserungen
in
Bezug
auf
den
Austausch
von
Informationen
eingeführt,
nämlich
eine
verbesserte
Definition
der
Fälle,
in
denen
Mitgliedstaaten
eine
verwaltungstechnische
Untersuchung
durchführen
können,
einschließlich
Abhilfemaßnahmen
bei
Nichtdurchführung
einer
Untersuchung.
In
general
terms,
several
improvements
are
introduced
relating
to
the
exchange
of
information,
namely,
an
improved
definition
of
the
cases
in
which
Member
States
may
carry
out
an
administrative
investigation,
including
measures
to
remedy
the
failure
to
carry
out
an
investigation.
Europarl v8
Wieder
einmal
prangern
wir
an,
doch
wir
möchten
auch
die
Unterlassung
anprangern,
die
die
Nichtdurchführung
dieser
Maßnahmen
darstellt.
Once
again
we
condemn
the
situation
but
we
also
wish
to
condemn
the
failure
to
put
these
measures
into
practice.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
betonen,
dass
künftige
legislative
Maßnahmen,
die
Abhilfe
bei
Marktversagen
schaffen
sollen,
eine
Kosten-Nutzen-Analyse
ihrer
Durchführung
im
Vergleich
zu
einer
Nichtdurchführung
einschließen
müssen.
I
also
wish
to
highlight
the
point
that
any
future
legislative
measures
aimed
at
remedying
market
failures
must
include
a
cost-benefit
analysis
of
implementing
them,
in
comparison
with
not
implementing
them.
Europarl v8
Andernfalls
würden
wir
weiterhin
praktisch
sinnlose
Debatten
wie
diese
führen
und
vor
allem
bei
unseren
Bürgern
und
auch
einigen
unserer
Regierungsverantwortlichen
Erwartungen
wecken,
die
zu
enttäuschen
verheerender
wäre
bzw.
sein
wird
als
die
Nichtdurchführung
eines
Projekts.
Otherwise,
we
will
continue
to
hold
virtually
useless
debates
like
this
and,
above
all,
we
will
continue
to
raise
the
expectations
of
our
citizens
and
of
some
of
our
political
leaders
too,
and
it
would
and
will
be
more
damaging
to
fail
to
meet
those
expectations
than
to
fail
to
implement
a
project.
Europarl v8
Er
macht
hauptsächlich
Jonas
Savimbi
und
den
bewaffneten
Arm
der
União
Nacional
para
a
Independência
Total
de
Angola
(UNITA)
verantwortlich
für
die
Nichtdurchführung
des
Protokolls
von
Lusaka.
It
holds
Mr.
Jonas
Savimbi
and
the
armed
faction
of
the
União
Nacional
para
a
Independência
Total
de
Angola
(UNITA)
primarily
responsible
for
the
failure
to
implement
the
Lusaka
Protocol.
MultiUN v1
Die
Nichtdurchführung
des
Protokolls
von
Lusaka
(S/1994/1441,
Anhang),
der
"Acordos
de
Paz"
(S/22609,
Anhang)
sowie
der
einschlägigen
Resolutionen
des
Sicherheitsrats
durch
die
UNITA
ist
der
Grund
für
das
Fortbestehen
der
Sanktionen
des
Sicherheitsrats
gegen
die
UNITA.
The
failure
by
UNITA
to
implement
the
Lusaka
Protocol
(S/1994/1441,
annex),
the
“Accordos
de
Paz”
(S/22609,
annex),
and
the
relevant
resolutions
of
the
Security
Council
are
the
basis
for
the
continuation
of
the
Security
Council
sanctions
against
UNITA.
MultiUN v1
In
diesem
Fall
ist
den
Genehmigungsunterlagen
ein
Bericht
beizufügen,
in
dem
das
angewandte
Verfahren,
die
erzielten
Ergebnisse
oder
der
Grund
für
die
Nichtdurchführung
der
Prüfung
beschrieben
sind.
A
report
shall
be
attached
to
the
approval
documentation
describing
the
method
used
and
the
results
obtained
or
the
reason
for
not
carrying
out
the
test.
DGT v2019
Daher
beschloss
die
Kommission,
eine
schriftliche
Aufforderung
zur
Äußerung
gemäß
Artikel
228
des
Vertrags
wegen
Nichtdurchführung
des
vorgenannten
Urteils
an
Belgien
zu
richten.
The
Commission
decided
to
send
a
letter
of
formal
notice
to
Belgium
under
Article
228
of
the
Treaty
for
non-compliance
with
the
above
judgment.
TildeMODEL v2018
Als
erwartete
inkrementelle
Kosten,
d. h.
Kosten,
die
beim
alternativen
Szenario
infolge
der
Nichtdurchführung
der
Transaktion
mit
Air
Berlin
entstanden,
gab
Österreich
folgende
Zahlungen
an:
The
terminal
of
KLU
had
a
total
capacity
of
600000
passengers
per
year
and
at
the
end
of
2002
around
220000
passengers
used
KLU.
DGT v2019
Als
erwartete
inkrementelle
Kosten,
d. h.
Kosten,
die
beim
alternativen
Szenario
infolge
der
Nichtdurchführung
der
Transaktionen
mit
Ryanair,
LV
und
AMS
entstünden,
gab
Österreich
folgende
Zahlungen
an:
Although
the
study
describes
the
chosen
comparator
airports
as
‘majority
privately
owned
and
funded,
or
otherwise
operating
as
market
economy
investors’,
[…]
airport
is
owned
by
Manchester
Airports
Group,
which
itself
has
majority
State
ownership,
while
the
Oxera
study
of
4 July
2011
does
not
claim
that
[…]
airport
is
operated
on
a
market
economy
basis.
DGT v2019
Als
erwartete
inkrementelle
Kosten,
d. h.
Kosten,
die
beim
alternativen
Szenario
infolge
der
Nichtdurchführung
der
Transaktion
mit
TUIfly
entstehen,
gab
Österreich
folgende
Zahlungen
an:
Austria
also
explicitly
confirmed
the
active
involvement
of
the
State
of
Carinthia
and
the
city
of
Klagenfurt
in
the
conclusion
of
the
2003
agreements
with
HLX.
DGT v2019