Übersetzung für "Neuschreiben" in Englisch
Schuld
darf
nicht
die
Geschichte
neuschreiben.
Don't
let
your
guilt
rewrite
history.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
deshalb
muss
er
für
uns
das
Gesetz
neuschreiben.
I
know,
that's
why
we
need
him
to
rewrite
the
law.
OpenSubtitles v2018
Dann
lass
sie
es
von
jemand
anderem
neuschreiben.
It
is
terrible.
So
have
them
hire
someone
else
to
rewrite
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Gewichtungsfunktion
W
läßt
sich
als
exp(-t+TE)/T2)
neuschreiben.
The
weighting
function
W
can
be
rewritten
as
exp(-(t+TE)/T2).
EuroPat v2
Neuschreiben
aller
Datensätze
gemäß
der
aktuellen
Definition
der
Felder
in
der
Struktur
erzwingen.
Force
all
records
to
be
rewritten
according
to
current
definition
of
the
fields
in
the
structure
ParaCrawl v7.1
Bei
neueren
Technologie
wird
auch
Neuschreiben
möglich.
With
newer
technology
is
also
rewriting
possible.
ParaCrawl v7.1
Neuschreiben
der
Adresstabellen
der
Datensätze
erzwingen
(verlangsamt
die
Komprimierung).
131072
Force
the
address
table
of
the
records
to
be
rewritten
(slows
down
compacting).
ParaCrawl v7.1
Diese
letzte
Änderung
erfoderte
auch
ein
Neuschreiben
des
Gerätekonfigurations-Codes.
This
last
change
also
required
a
rewrite
of
the
device
configuration
code.
ParaCrawl v7.1
Die
Portierung
erforderte
normalerweise
ein
komplettes
Neuschreiben
des
E/A-Codes
jeder
betroffenen
Anwendung.
Every
port
usually
required
the
rewriting
of
I/O
code
in
each
application.
WikiMatrix v1
Einige
sind
nicht
auf
englisch
wirklich
fließend
und
Sie
können
etwas
Neuschreiben
tun
müssen.
Some
are
not
really
fluent
in
English
and
you
may
need
to
do
some
rewriting.
ParaCrawl v7.1
Entschluss
zum
Neuschreiben:
pwgen.
Intent
to
Rewrite:
pwgen.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
werden
beim
Lesen
die
Zustandspaare
nicht
geändert
und
das
Neuschreiben
von
Zustandspaaren
entfällt.
As
a
result,
during
reading,
the
state
pairs
are
not
changed
and
the
rewriting
of
state
pairs
is
obviated.
EuroPat v2
Man
könnte
sich
nun
denken,
dass
das
Um-
und
Neuschreiben
eines
Dokuments
reine
Zeitverschwendung
sei.
You
might
believe
that
rewriting
your
document
would
be
a
waste
of
time
and
effort.
ParaCrawl v7.1
Für
IPCop
1.4
musste
ich
den
Code
komplett
neuschreiben,
da
das
Datenformat
wieder
geändert
wurde.
For
1.4
I
had
to
rewrite
the
code
completly
as
the
storage
was
changed
again,
now
from
plain
textfiles
to
database
storage.
ParaCrawl v7.1
Die
Elemente
rewriteURI
und
rewriteSystem
ermöglichen
das
Neuschreiben
des
Anfangsteils
einer
URI
bzw.
eines
System
Identifiers.
The
rewriteURI
and
rewriteSystem
elements
enable
the
rewriting
of
the
starting
part
of
a
URI
or
system
identifier,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Aber
ein
komplettes
Neuschreiben
ist
kostspielig
und
schwierig,
und
auch
Microsoft
kann
das
nicht
ständig.
But
a
total
rewrite
is
costly
and
hard,
and
even
Microsoft
can't
do
it
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Konkurrenten
dieser
Ansicht
beschuldigen
seine
Anhänger
vom
Neuschreiben
von
von
Geschichte
in
einer
parteigängerischen
Weise.
Opponents
of
that
view
accuse
its
adherents
of
rewriting
history
in
a
partisan
way.
ParaCrawl v7.1
Dies
beinhaltet
das
Entfernen
toten
Codes
und
das
Neuschreiben
von
Abschnitten,
die
stark
modifiziert
wurden
und
nicht
mehr
effizient
arbeiten.
This
includes
removing
dead
code
and
rewriting
sections
that
have
been
modified
extensively
and
no
longer
work
efficiently.
WikiMatrix v1
Beim
Neuschreiben
eines
Blockes
nach
einem
Löschen
im
Rahmen
des
Datenaustauschs
zwischen
unterschiedlich
häufig
genutzten
Blöcken
werden
jeweils
sektorweise
die
Daten
in
Strings
gegliedert
und
jeweils
mit
dem
generierten
ECC-Code,
dem
redundanten
Fehlerkorrekturcode,
abgespeichert
und
dazu
der
Modulo-Zählerstand
dort
notiert.
When
a
block
is
rewritten
after
an
erase
operation
within
the
framework
of
the
data
exchange
between
blocks
with
different
usage
frequencies,
the
data
are
organized,
by
sector,
as
strings
and
stored
with
the
respective
generated
ECC
code—the
redundant
error
correcting
code—,
and
the
modulo
counter
reading
is
noted
there
as
well.
EuroPat v2
Ohne
die
Geschichte
neuschreiben
zu
wollen,
kann
man
sich
vorstellen,
daß
ein
so
revolutionäres
Unternehmen
in
den
Fangstricken
der
Diplomatie
hängengeblieben
wäre,
wenn
¡hm
zu
viele
Konsultationen
vorausgegangen
wären.
Without
wish
ing
to
rewrite
history,
it
is
not
hard
to
imagine
that
such
are
volutionary
venture
might
have
been
blocked
by
diplomatic
wrangling
had
it
been
preceded
by
too
much
consultation.
EUbookshop v2
Obwohl
lästig,
ist
dieser
Ansatz
sicherer
als
das
Neuschreiben
der
Ursprungsadresse
für
alle
Mails
von
root
über
den
MTA
und
sollte
für
andere
Daemons
und
cron-Skripte
ebenfalls
genutzt
werden.
Although
this
is
tedious,
this
approach
is
safer
than
rewriting
the
source
address
for
all
mails
from
root
by
MTA
and
should
be
used
for
other
daemons
and
cron
scripts.
ParaCrawl v7.1
Inbesitznahme
–
Über
das
Neuschreiben
von
Gegengeschichten
(2014,
25')
von
Marina
Gržini?
und
Aina
Šmid
ist
ein
experimentelles
Dokumentarvideo,
das
in
einem
Format
einen
künstlerischen
und
kuratorischen
Ansatz
miteinander
verbindet
–
eine
Art
kuratierter
Videofilm.
Seizure
–
Rewriting
Counter-Histories
(2014,
25')
by
Marina
Gržini?
and
Aina
Šmid
is
an
experimental
documentary
video
that
combines
an
artistic
and
curatorial
approach
in
one
format
-
a
kind
of
curated
video-film.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
archäologische
Ausgrabungen
in
Jerusalem
immer
eine
politische
Rolle
spielen
und
Ausgangspunkt
für
das
Neuschreiben
einer
Geschichte
der
Legitimierung
von
Vorherrschaft
bilden
können,
stellt
auch
der
Tempel
in
São
Paulo
eine
–
neo-liberale
–
politische
Intervention
dar:
entgegen
der
christlichen
Erlösungstheologie,
die
die
Rechte
der
Armen
und
sozial
Benachteiligten
in
Südamerika
einfordert,
unterstützen
die
Pfingstkirchen
den
Erwerb
von
sozialen
Privilegien
und
Reichtum.
Just
as
archaeological
excavations
always
have
political
signification
in
Jerusalem
and
may
provide
a
point
of
departure
for
the
rewriting
of
a
history
of
the
legitimisation
of
hegemony,
the
Temple
in
São
Paulo
represents
a—neo-liberal—political
intervention:
as
opposed
to
Christian
liberation
theology,
which
demands
rights
for
the
poor
and
the
socially
disadvantaged
in
South
America,
the
Pentecostal
churches
support
the
acquisition
of
social
privilege
and
wealth.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
von
einem
zukünftigen
Klienten
über
das
Neuschreiben
irgendeiner
Netzkopie
befragt,
die
ein
hübsches
gutes
Stück
Übung
Ausrüstung
beschäftigte.
I
was
contacted
by
a
prospective
client
about
rewriting
some
web
copy
that
dealt
with
a
pretty
good
piece
of
exercise
equipment.
ParaCrawl v7.1