Übersetzung für "Neuheitsschonfrist" in Englisch
Daß
eine
Neuheitsschonfrist
hilfreich
ist,
sehen
wir
an
den
USA.
The
usefulness
of
the
grace
period
can
be
seen
in
the
United
States.
Europarl v8
Gibt
es
eine
Neuheitsschonfrist
in
Österreich?
Does
a
grace
period
exist
in
Austria?
ParaCrawl v7.1
Zu
beachten
ist,
dass
die
Neuheitsschonfrist
nicht
ab
dem
Prioritätsdatum
gerechnet
wird.
It
should
be
noted
that
the
grace
period
is
not
counted
from
the
priority
date.
ParaCrawl v7.1
Eine
Ausnahme
von
diesem
Grundsatz
bildet
die
"Neuheitsschonfrist".
An
exception
to
this
basic
principle
is
the
"grace
period
for
novelty".
ParaCrawl v7.1
So
besteht
in
den
USA
bspw.
eine
Neuheitsschonfrist
von
einem
Jahr.
In
the
USA
the
novelty
period
of
grace
is
one
year.
ParaCrawl v7.1
Darf
das
Design
vor
der
Anmeldung
bekannt
gegeben
werden
(Neuheitsschonfrist)
Can
a
design
be
announced
before
registration
(novelty
period
of
grace)?
ParaCrawl v7.1
Die
japanische
Neuheitsschonfrist
kann
nur
mit
ordnungsgemäßer
Anmeldung
gewährt
werden.
The
Japanese
grace
period
can
only
be
granted
with
proper
registration.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
dem
Anmelder
eine
Neuheitsschonfrist
von
sechs
Monaten
eingeräumt.
Furthermore,
the
applicant
is
granted
a
grace
period
of
six
months.
ParaCrawl v7.1
Bisher
betrug
die
Neuheitsschonfrist
nur
6
Monate.
Previously,
the
grace
period
was
only
6
months.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2012
wurden
die
gesetzlichen
Bedingungen
für
die
Neuheitsschonfrist
stark
gelockert.
In
2012,
the
legal
conditions
for
the
grace
period
were
substantially
relaxed.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Geschmacksmuster
gilt
eine
sechsmonatige
Neuheitsschonfrist.
Registered
designs
are
subject
to
a
novelty
grace-period
of
six-month.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuheitsschonfrist
hingegen
definiert
den
relativen
Neuheitsbegriff.
In
contrast,
the
grace
period
defines
relative
novelty.
ParaCrawl v7.1
Hier
zeigt
sich
erneut
die
europäische
Schwachstelle
eines
nicht
vorhandenen
Gemeinschaftspatents
und
der
fehlenden
Neuheitsschonfrist.
This
again
highlights
Europe's
weakness:
the
absence
of
a
Community
patent
and
of
any
grace
period.
TildeMODEL v2018
Dies
zeigt
auch
die
dringende
Notwendigkeit
eines
Europäischen
Gemeinschaftspatents
(mit
darin
verankerter
Neuheitsschonfrist).
This
also
shows
the
urgent
need
for
a
Community
patent
(with
a
grace
period
enshrined
in
it).
TildeMODEL v2018
Dies
wird
als
Neuheitsschonfrist
bezeichnet.
This
is
called
the
novelty
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Damit
das
für
patent-unerfahrene
Erfinder
nicht
zur
Falle
wird,
gibt
es
die
Neuheitsschonfrist.
In
order
to
save
the
patent-inexperienced
inventor
from
being
trapped,
there
is
the
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Im
Unterschied
zu
Patenten
besteht
für
die
Anmeldung
eines
Geschmacksmusters
eine
Neuheitsschonfrist
von
12
Monaten.
In
contrast
to
patents,
design
applications
profit
from
a
12
months
grace
period.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
liegt
beispielsweise
auch
aus
dem
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
eine
parlamentarische
Initiative
zur
Neuheitsschonfrist
in
den
nationalen
Patentgesetzen
vor.
Currently,
for
example,
a
parliamentary
initiative
by
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
on
a
period
of
grace
for
innovations
has
been
brought
before
the
national
bodies
for
patent
legislation.
Europarl v8
Die
Übernahme
der
US-amerikanischen
Patentierbarkeitskriterien
ohne
die
aus
ihnen
folgende
und
in
den
USA
längst
eingeführte
Neuheitsschonfrist
würde
die
europäische
Forschung
in
krassester
Weise
benachteiligen.
Adopting
the
US
patentability
criteria
without
taking
the
logical
next
step
of
introducing
the
grace
period,
which
has
long
been
in
force
in
the
United
States,
would
mean
placing
European
research
at
a
blatantly
unfair
disadvantage.
Europarl v8
Die
in
jüngster
Zeit
von
Seiten
der
chemischen
Industrie
geäußerten
Einwände
gegen
die
Neuheitsschonfrist
laufen
darauf
hinaus,
die
Wissenschaftler
den
Geheimhaltungsinteressen
der
Industrie
zu
unterwerfen.
The
purpose
behind
the
objections
to
the
grace
period
that
have
recently
been
raised
by
the
chemical
industry
is
to
ensure
that
scientists
safeguard
the
industry's
interests
by
keeping
their
discoveries
secret.
Europarl v8
Der
Initiativbericht
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
über
die
Einführung
einer
Neuheitsschonfrist
betrifft
einen
sehr
wichtigen
Aspekt
des
Patentrechts.
The
own-initiative
report
by
the
Legal
Affairs
Committee
on
the
introduction
of
a
grace
period
covers
an
immensely
important
aspect
of
patent
legislation.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
den
Bericht
(A4-0037/99)
von
Herrn
Rothley
im
Namen
des
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
über
die
Einführung
einer
Neuheitsschonfrist
in
den
nationalen
Patentgesetzen.
The
next
item
is
the
report
(A4-0037/99)
by
Mr
Rothley,
on
behalf
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights,
on
the
introduction
of
a
grace
period
for
innovations
in
national
patent
laws.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
vorliegende
Gesetzgebungsinitiative,
die
nach
den
Worten
des
Berichterstatters
auf
dem
Abschnitt
2
des
Artikels
138
B
des
EG-Vertrags
und
auf
Artikel
50
unserer
Geschäftsordnung
basiert,
ist
auf
die
Einführung
einer
Neuheitsschonfrist
von
einem
Jahr
in
die
Patentgesetzgebung
gerichtet,
während
der
der
Erfinder
ein
Patent
anmelden
kann,
ohne
daß
die
vorherige
Veröffentlichung
der
Erfindung
für
ihn
einen
Nachteil
mit
sich
bringt.
Mr
President,
the
legislative
initiative
before
us
today
is
based
on
the
second
paragraph
of
Article
138b
of
the
EC
Treaty
and
on
Rule
50
of
our
Rules
of
Procedure.
As
the
rapporteur
has
explained,
its
purpose
is
to
introduce
a
one-year
grace
period
into
legislation
on
patents.
Europarl v8
Wir
sollten
jetzt
nicht
durch
die
einseitige
Einführung
einer
Neuheitsschonfrist
die
Chance
vertun,
diese
beiden
Dinge
miteinander
zu
verbinden.
We
should
not
now
give
up
the
chance
of
bringing
these
two
principles
together
through
the
unilateral
introduction
of
a
grace
period.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
absolut
notwendig,
daß
diese
Verzerrung
beseitigt
wird,
indem
die
EU
ebenfalls
eine
begrenzte
Neuheitsschonfrist
einführt,
in
der
Patente
für
öffentlich
bekannte
Erfindungen
vergeben
werden
können.
It
is
therefore
absolutely
essential
for
this
imbalance
to
be
removed
by
the
introduction
of
a
limited
grace
period
in
the
EU
as
well,
during
which
patents
can
be
granted
on
inventions
which
are
publicly
known.
Europarl v8
Da
wollen
uns
Weltkonzerne
und
ihre
Verbandslobby
tatsächlich
ausreden,
daß
wir
in
Europa
eine
Neuheitsschonfrist
in
die
Patentgesetze
aufnehmen.
Here
we
have
international
groups
and
their
industrial
lobby
actually
trying
to
dissuade
us
from
including
a
grace
period
in
the
patent
laws.
Europarl v8
Zwar
kann
es
sein,
daß
sich
all
diese
Damen
und
Herren
geirrt
haben,
doch
läßt
sich
jedenfalls
nach
dieser
Anhörung
eine
erste
wichtige
Schlußfolgerung
ziehen,
daß
nämlich
eine
eventuelle
Rechtsetzungsmaßnahme
zur
Neuheitsschonfrist
nur
auf
internationaler
Ebene,
d.h.
im
Rahmen
der
Weltorganisation
für
geistiges
Eigentum,
konzipiert
werden
kann.
Perhaps
all
these
persons
were
mistaken;
the
fact
remains
that
one
initial,
important
conclusion
can
be
drawn
following
this
hearing:
a
legislative
initiative
concerning
the
grace
period
can
be
envisaged
only
at
international
level,
through
the
World
Intellectual
Property
Organisation.
Europarl v8
Tatsächlich
wird
die
Neuheitsschonfrist
scheinbar
nicht
als
geeignete
Lösung
für
die
wahren
Probleme
verstanden,
als
da
sind
das
komplizierte
Anmeldeverfahren,
der
Mangel
an
einschlägigen
Informationen
oder
die
Notwendigkeit,
die
eigenen
Erfindungen
vor
der
Patentanmeldung
publik
zu
machen.
The
grace
period
seems
in
fact
to
be
regarded
as
an
inadequate
response
to
genuine
problems,
such
as
the
complexity
of
the
procedure
for
filing
applications,
the
lack
of
relevant
information
and
the
need
to
disclose
one's
inventions
before
filing
for
a
patent.
Europarl v8