Übersetzung für "Neuausrüstung" in Englisch

Wahrhaftig scheinen unerschöpflich die Ideen, zugrunde gelegt der Neuausrüstung der Gartengrundstücke.
Really the ideas taken as a principle of re-equipment of garden sites seem inexhaustible.
ParaCrawl v7.1

Und so werden wir die Neuausrüstung der Möbel beginnen.
And so we will start furniture re-equipment.
ParaCrawl v7.1

Die Ideen nach der Neuausrüstung verhalten sich gerade zu dieser dritten Richtung.
Ideas on re-equipment concern just this third direction.
ParaCrawl v7.1

Sie kann man bei der Neuausrüstung der Wohnung vollkommen verwenden.
It can be used at apartment re-equipment.
ParaCrawl v7.1

Das sind die Resultate unserer Politik in der Frage der Neuausrüstung unserer Industrie.
There you have the results of our policy on the question of the re-equipment of our industry.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag sieht einen Übergangszeitraum vor, um Zeit für die Neuausrüstung zu haben.
A transition period is built into the proposal to give time for re-equipment.
Europarl v8

Für eine Neuausrüstung dieser Spike-Slipper werden 22 Ersatznägel (3800N) pro Paar benötigt.
To equip the slippers new, 22 replacement spikes (3800N) per pair of slippers are required
ParaCrawl v7.1

Dieses Hitzeschutzschild ist sowohl für die Neuausrüstung als auch zur Nachrüstung von bereits verwendeten Grillzangen gedacht.
This heat protection shield is intended both for the new equipping as well for retrofitting of already-used grill tongs.
EuroPat v2

Mitte Februar 2019 wurde die Neuausrüstung der Produktionssteuerung im Kalksandsteinwerk Bienwald in Süddeutschland abgeschlossen.
In mid-February 2019, the re-equipment of the production control system at the sand-lime brick plant Bienwald in Southern Germany was completed.
CCAligned v1

Für eine Neuausrüstung dieser POLYPLAN-Spike-Slipper werden 22 Ersatznägel (3800SS) pro Paar benötigt.
To equip the slippers new, 22 replacement Spikes (3800SS) per pair of lippers are required.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Neuausrüstung der Artillerie wurden bereits während des ersten Fünfjahresplans ausschlaggebende Erfolge errungen.
In the sphere of artillery re-equipment, decisive successes were obtained already in the course of the first five-year plan.
ParaCrawl v7.1

Die Power Hubs sind sowohl für die Neuausrüstung als auch für die Modernisierung geeignet.
The Power Hubs are suitable for both new installations as well as revamps.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenhang mit der Neuausrüstung des Gebäudes in der Nachkriegsperiode ist seine äußerliche Gestalt wesentlich geändert.
Due to the re-equipment of the building during the post-war period its appearance is considerably changed.
ParaCrawl v7.1

Es folgte 2009-2010 die komplette elektrotechnische Neuausrüstung der mechanischen und biologischen Stufe.
Then, in 2009-2010, the electrical installations for the mechanical and biological stage were completely renewed.
ParaCrawl v7.1

Zulassungsnachweise haben gerechnet ab dem Tag ihrer Ausstellung eine Gültigkeitsdauer von höchstens fünf Jahren und werden bei einer Änderung oder Neuausrüstung des Transportmittels, die sich auf das Wohlbefinden der Tiere auswirkt, ungültig.
Certificates shall be valid for a period of not more than five years from the date of issue and shall become invalid as soon as the means of transport are modified or refitted in a way that affects the welfare of the animals.
DGT v2019

Ich bin auch gegen die Idee von gemeinschaftlichen Programmen zur Unterstützung der Neuausrüstung zu Verteidigungszwecken, da dies meiner Ansicht nach nicht im Zuständigkeitsbereich der Union liegt.
I am also opposed to the idea of Community support programmes to review defence equipment. That is something I do not consider falls within the EU’s area of competence.
Europarl v8

Beispielsweise könnten hohe Partikelemissionswerte auf Dieselmotoren in Bussen zurückgeführt werden, was Investitionen in eine Neuausrüstung des öffentlichen Personen­nahverkehrs erforderlich machen würde, oder auf den Einsatz von Kohle in Heizanlagen in Privathaushalten, was eine Umstellung auf Erdgas nahe legen würde.
For example, a high level of small particulates could be linked to diesel engines in buses, necessitating investment in new public transport equipment, or to the use of coal in household heating installations, which could require conversion to natural gas.
TildeMODEL v2018

Durch die Infrastrukturentwicklung und Neuausrüstung des Verkehrssektors in den Beitrittsländern dürften sich für Baufirmen und damit verbundene Branchen sowie für die Hersteller von Verkehrsausrüstungen echte Chancen eröffnen.
Infrastructure development and re-equipment of the transport sector in the acceding countries should create real opportunities for construction firms and related industries, as well as for transport equipment manufacturers.
TildeMODEL v2018

Zulassungsnachweise haben gerechnet ab dem Tag ihrer Ausstellung eine Gültigkeitsdauer von höchstens fünf Jahren und werden bei jeder Änderung oder Neuausrüstung des Schiffes verlängert.
Certificates shall not be valid for a period of more than five years from the date of issue and shall be renewed any time the livestock vessel is modified or refitted.
TildeMODEL v2018

Zulassungsnachweise haben gerechnet ab dem Tag ihrer Ausstellung eine Gültigkeitsdauer von höchstens fünf Jahren und werden bei jeder Änderung oder Neuausrüstung des Transportmittels verlängert.
Certificates shall be valid for a period of not more than five years from the date of issue and shall be renewed any time the means of transport is modified or refitted.
TildeMODEL v2018