Übersetzung für "Nervensäge" in Englisch

Bist du dir eigentlich im Klaren darüber, dass du eine Nervensäge bist?
Are you aware that you're being a nuisance?
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria sagten Johannes, dass sie Elke für eine Nervensäge hielten.
Tom and Mary told John that they thought Alice was annoying.
Tatoeba v2021-03-10

Meine Schwester ist so eine Nervensäge!
My sister is so annoying.
Tatoeba v2021-03-10

Hélène, du bist eine Nervensäge.
Helen, you're a pain.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie, bin ich eine Nervensäge?
Tell me, am I a nuisance?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich bin kein Straßenräuber, nur eine Nervensäge.
No, I'm not a highwayman, just a nuisance.
OpenSubtitles v2018

Der kleine Kläffer ist eine Nervensäge.
That little mutt's a plain nuisance.
OpenSubtitles v2018

Sie sieht nach einer Nervensäge aus.
She seems like a pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Was das anging, war er eine ziemliche Nervensäge.
He was a complete pain in the ass that way.
OpenSubtitles v2018

Sie ist voll die Nervensäge, oder?
Ah, she's a real fucking pain-in-the-ass, right?
OpenSubtitles v2018

Weißt du, du bist in jeder Zeitperiode eine Nervensäge.
You know, you are a pain in the ass in every time period.
OpenSubtitles v2018

Sie sind die meiste Zeit wirklich eine Nervensäge.
You know, you are a pain in my ass more often than you're not?
OpenSubtitles v2018

Ich halte Sie, um freundlich zu sein, für eine absolute Nervensäge.
I find you to be kind of a pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Wie kann ein Irdischer so eine Nervensäge sein?
How can one mundane be such a pain in my ass?
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Nervensäge, aber der Schaden war bereits angerichtet.
He's a pain in the ass, but the damage was already done.
OpenSubtitles v2018

Wenn du eine Auffrischung hattest, bist du eine Nervensäge.
When you've had a booster shot, you're a pain in the ass.
OpenSubtitles v2018

Er ist eine Nervensäge, aber ein guter Mensch.
He can be a pain in the ass, but he's a good person.
OpenSubtitles v2018