Übersetzung für "Nebelhaft" in Englisch
Tief
war
er,
dunkel,
nebelhaft
die
Luft,
Obscure,
profound
it
was,
and
nebulous,
ParaCrawl v7.1
Ich
finde
sie...
nebelhaft.
I
find
it...
misty.
That's
it.
OpenSubtitles v2018
Das
Suffix
(n)
besagt,
dass
die
Absorptionslinien
im
Spektrum
des
Sterns
wegen
seiner
schnellen
Rotation
nebelhaft
erscheinen,
was
aufgrund
des
Doppler-Effekts
zu
einer
Verbreiterung
der
Linien
führt.
The
(n)
suffix
indicates
that
the
absorption
lines
in
the
star's
spectrum
appear
nebulous
because
it
is
spinning
rapidly,
causing
the
lines
to
broaden
because
of
the
Doppler
effect.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
ziemlich
sicher,
dass
der
Grund,
warum
sie
von
so
weit
her
kommen
der
ist,
die
Information
aus
erster
Hand
und
direkt
aus
der
Quelle
zu
erhalten,
und
darin
besteht,
dass
die
Reiche
der
subtilen
Energien
nebelhaft
sind,
per
Definitionem,
und
dass
sie
absolut
sicher
sein
wollen,
dass
sie
in
die
richtige
Richtung
unterwegs
sind.
All
of
them
have
their
own
map
and
are
already
well
on
their
spiritual
way.
I
am
pretty
sure
that
the
reason
they
come
so
far
to
get
the
instructions
straight
from
the
horses'
mouth
is
because
the
subtle
energy
realms
are
nebulous,
by
definition,
and
they
want
to
be
absolutely
sure
they're
heading
in
the
right
direction.
ParaCrawl v7.1
Die
Perspektiven
des
Krieges
und
der
Wirtschaft
wurden
nebelhaft,
die
Eigentumsrechte
unsicher,
die
Gewinne
sanken,
die
Gefahren
stiegen,
die
Unternehmer
verloren
unter
den
Bedingungen
der
Revolution
die
Lust
zur
Produktion.
The
prospects
of
the
war
and
of
the
national
economy
were
becoming
misty,
and
property
rights
unreliable.
Profits
were
falling
off,
dangers
growing,
the
bosses
losing
their
taste
for
production
under
the
conditions
created
by
the
revolution.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Ansicht
aller
rechtgläubigen
Gelehrten
durch
alle
Zeit—bis
die
Entscheidungstheologie
unserer
Zeit
die
Bekehrung
“nebelhaft”
und
unklar
machte!
That
is
the
view
given
by
mainstream
scholars
throughout
the
ages
–
until
the
“decisionism”
of
our
time
made
conversion
“fuzzy”
and
unclear!
ParaCrawl v7.1
Die
Unwissenden,
solche
mit
trüben
Herzen,
sagen,
diese
Leiter
sei
nebelhaft,
weil
sie
darauf
nicht
emporsteigen
können.
The
ignorant,
those
with
overcast
hearts,
say,
"Such
a
ladder
is
nebulous,"
because
it
is
not
for
them
to
ascend.
ParaCrawl v7.1
Bienen
sogar
summten
hier
in
den
gelben
Blumen
und
nach
der
nahen
Seite
travel
Leiste
von,
nach
der
wir
saßen,
travel
ägäische
Lage,
die
ohne
Zeichen
des
Lebens
nach
ihm
blau
und
nebelhaft
ist.
Bees
even
here
hummed
in
the
yellow
flowers,
and
upon
the
near
side
of
the
ledge
upon
which
we
sat,
the
Aegean
lay
blue
and
misty
with
no
sign
of
life
upon
it.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
nicht,
fährt
Herr
Dühring
fort,
»es
ist
also
nicht,
wie
sich
Herr
Marx
nebelhaft
vorstellt,
die
Arbeitszeit
jemandes
an
sich
mehr
wert,
als
die
einer
andern
Person,
weil
darin
mehr
durchschnittliche
Arbeit
gleichsam
verdichtet
wäre,
sondern
alle
Arbeitszeit
ist
ausnahmslos
und
prinzipiell,
also
ohne
daß
man
erst
einen
Durchschnitt
zu
nehmen
hätte,
vollkommen
gleichwertig«.
"Therefore
the
position
is
not,"
Herr
Dühring
proceeds,
"as
in
Herr
Marx's
nebulous
conception,
that
the
labour-time
of
one
person
is
in
itself
more
valuable
than
that
of
another,
because
more
average
labour-time
is
condensed
as
it
were
within
it,
but
that
all
labour-time
is
in
principle
and
without
exception
perfectly
equivalent,
and
there
is
therefore
no
need
to
take
an
average
first."
ParaCrawl v7.1
Wenn
solche
Gedanken
auftauchen,
sind
sie
nebelhaft
und
werden
nur
zu
gern
von
der
fadenscheinigen
Vorstellung
verdrängt,
daß
wir
uns
diesmal
so
wie
andere
Leute
im
Griff
haben
werden.
If
these
thoughts
occur,
they
are
hazy
and
readily
supplanted
with
the
old
threadbare
idea
that
this
time
we
shall
handle
ourselves
like
other
people.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
die
Ansicht
aller
rechtgläubigen
Gelehrten
durch
alle
Zeit—bis
die
Entscheidungstheologie
unserer
Zeit
die
Bekehrung
"nebelhaft"
und
unklar
machte!
That
is
the
view
given
by
mainstream
scholars
throughout
the
ages
–
until
the
"decisionism"
of
our
time
made
conversion
"fuzzy"
and
unclear!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
also
nicht,
wie
sich
Herr
Marx
nebelhaft
vorstellt,
die
Arbeitszeit
jemandes
an
sich
mehr
wert
als
die
einer
andern
Person,
weil
darin
mehr
durchschnittliche
Arbeitszeit
gleichsam
verdichtet
wäre,
sondern
alle
Arbeitszeit
ist
ausnahmslos
und
prinzipiell,
also
ohne
daß
man
erst
einen
Durchschnitt
zu
nehmen
hätte,
vollkommen
gleichwertig,
und
man
hat
nur
bei
den
Leistungen
einer
Person,
ebenso
wie
bei
jedem
fertigen
Erzeugnis
zuzusehn,
wieviel
Arbeitszeit
andrer
Personen
in
der
Anwendung
scheinbar
bloß
eigner
Arbeitszeit
verdeckt
sein
möge.
Therefore
the
position
is
not,
as
in
Herr
Marx's
nebulous
conception,
that
the
labour-time
of
one
person
is
in
itself
more
valuable
than
that
of
another,
because
more
average
labour-time
is
condensed
as
it
were
within
it,
but
that
all
labour-time
is
in
principle
and
without
exception
perfectly
equivalent,
and
there
is
therefore
no
need
to
take
an
average
first;
and
in
regard
to
the
work
done
by
a
person,
as
also
in
regard
to
every
finished
product,
we
only
have
to
be
on
guard
about
how
much
of
the
labour-time
of
other
persons
may
be
concealed
in
what
appears
to
be
only
his
own
labour-time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
solche
Gedanken
auftauchen,sind
sie
nebelhaft
und
werden
nur
zu
gern
von
der
fadenscheinigenVorstellung
verdrängt,
daß
wir
uns
diesmal
so
wie
andere
Leute
imGriff
haben
werden.
If
these
thoughts
occur,
they
are
hazy,
and
readily
supplanted
with
the
old
treadbare
idea
that
this
time
we
shall
handle
ourselves
like
other
people.
ParaCrawl v7.1
Und
dieses
Zellbewußtsein
ist
dabei,
das
zu
lernen,
und
zwar
durch
eine
konkrete
Erfahrung.
All
diese
Wertschätzungen
von
dem,
was
gut
oder
böse
ist,
was
Leiden
und
was
Freude
ist,
all
das
erscheint
dort
sehr
nebelhaft.
That's
what
the
consciousness
of
the
cells
is
now
learning,
and
learning
through
a
concrete
experience;
and
all
those
appreciations
of
what
is
good
and
what
is
evil,
of
what
is
suffering
and
what
is
joy,
all
that
seems
misty.
ParaCrawl v7.1
Der
für
siegreich
erklärte
nationale
Generalstreik
fällt
(am
selben
Tag?)
mit
der
Enteignung
zusammen
(Begriff
des
Enteignungsstreiks).
Die
Auffassung
des
Übergangs
von
einer
Gesellschaftsform
in
eine
andere
ist
nebelhaft
und
schwach
und
wirkte
enttäuschend
und
hinfällig.
The
national
general
strike,
assuming
it
to
be
victorious,
would
supposedly
coincide
(on
the
same
day?)
with
a
general
expropriation
(the
"expropriating
strike"),
but
such
a
vision
of
the
passage
from
one
social
form
to
another
is
as
nebulous
and
weak
as
it
is
disappointing
and
ephemeral.
ParaCrawl v7.1
Aber,
anstatt,
nebelhaft
gerade
zu
erhalten,
lassen
Sie
uns
dieses
verwenden,
um
Sachen
wenig
besser
zu
bilden.Lassen
Sie
uns
eine
kleine
Reise
in
die
Zukunft
nehmen.
But
instead
of
just
getting
misty,
let's
use
this
to
make
things
a
little
better.Let's
take
a
little
trip
into
the
future.
ParaCrawl v7.1