Übersetzung für "Naturgegebenheiten" in Englisch

Familie und Liebe, Sexualität und Geschlecht gelten oft als Naturgegebenheiten.
Family and love, sexuality and gender are often considered the course of nature.
ParaCrawl v7.1

Der Park ist reich an Naturgegebenheiten,
The park is rich in natural resources
ParaCrawl v7.1

Die Naturgegebenheiten von Prekmurje rufen förmlich zu einer Zeitverbringung im Freien auf.
The beautiful nature of Prekmurje is perfect for outdoor activities.
ParaCrawl v7.1

Am Eingang wird der Besucher gleich in die Naturgegebenheiten von Florida eingeführt.
At the entrance the visitor is introduced to the natural conditions of Florida.
ParaCrawl v7.1

All diese Naturgegebenheiten finden ihren direkten Niederschlag in der Folklorekunst.
All these nature you can find in the folklore art.
ParaCrawl v7.1

Neben seinen Naturgegebenheiten zeugt das Gebiet des Naturparks von einer reichen historischen Vergangenheit.
Along with its natural characteristics, the natural park territory is a witness of rich historical past.
ParaCrawl v7.1

Bled stellt aufgrund der idealen Naturgegebenheiten ein bedeutendes Ruderzentrum dar.
Its ideal natural properties make Bled an important rowing centre.
ParaCrawl v7.1

Der Park ist reich an Naturgegebenheiten, wie Flora und Fauna und seinem schönen Park Ökosystem.
The park is rich in natural resources such as flora and fauna and its beautiful park ecosystem.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der durch Naturgegebenheiten bedingten erheblichen Unterschiede in der chemischen Zusammensetzung des Grundwassers in den einzelnen Mitgliedstaaten sind harmonisierte Schwellenwerte nicht wünschenswert.
Major differences, brought about by natural circumstances, in the chemical composition of groundwater in the Member States make harmonised threshold values undesirable.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt der Bericht von Francesco Musotto im Namen des Ausschusses für regionale Entwicklung über durch Insellage, Naturgegebenheiten und Wirtschaftsfaktoren bedingte Zwänge im Zusammenhang mit der Regionalpolitik.
The next item is the report by Mr Musotto, on behalf of the Committee on Regional Development, on the islands and natural and economic constraints in the context of the regional policy.
Europarl v8

Ich gratuliere dem Berichterstatter, Herrn Musotto, zu seiner Arbeit, in der die durch Naturgegebenheiten und Wirtschaftsfaktoren bedingten Zwänge von Inseln im Zusammenhang mit der Regionalpolitik umrissen werden.
I congratulate the rapporteur, Mr Musotto, on his report, which outlines the natural and economic constraints faced by islands in the context of regional policy.
Europarl v8

Die Kommission erlässt nach dem Verfahren des Artikels 23 auf der Grundlage der in Absatz 2 vorgesehenen Pläne die Vorschriften für die Einfuhr von zum Verzehr an Ort und Stelle bestimmten Schlachttieren sowie von Zucht- und Nutztieren in bestimmte Teile der in Anhang I der Richtlinie 90/675/EWG bezeichneten Gebiete, um den dortigen Naturgegebenheiten, insbesondere der Entfernung vom Kontinentalgebiet der Gemeinschaft, Rechnung zu tragen.
In accordance with the procedure laid down in Article 23, the Commission shall, on the basis of the plans referred to in the second subparagraph, adopt the rules applicable to imports of animals for slaughter intended for local consumption and of breeding or production animals in certain parts of the territories referred to in Annex I to Directive 90/675/EEC to take account of the natural constraints specific to these territories, including their remoteness from the mainland part of Community territory.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission erläßt nach dem Verfahren des Artikels 29 aufgrund der Pläne gemäß Absatz 2 die Vorschriften für die Einfuhr in bestimmte Teile der in Anhang I aufgeführten Gebiete, um den dort herrschenden Naturgegebenheiten, insbesondere der Abgelegenheit vom Kontinentalgebiet der Gemeinschaft, Rechnung zu tragen.
The Commission, in accordance with the procedure laid down in Article 29, shall, on the basis of the plans referred to in the second paragraph, adopt the rules applicable to imports into certain parts of the territories listed in Annex I, to take account of the natural constraints specific to these territories, in particular their remoteness from a mainland part of the Community territory.
JRC-Acquis v3.0

Nach dem Verfahren des Artikels 17 werden anhand der in Absatz 2 bezeichneten Angaben die Vorschriften für die artgerechte Tierbeförderung in einigen Teilen der in Anhang I der Richtlinie 90/675/EWG genannten Gebiete, einschließlich - in bezug auf das Königreich Spanien - der Kanarischen Inseln, festgelegt, um den dort herrschenden besonderen Naturgegebenheiten, insbesondere der Entfernung vom Kontinentalgebiet der Gemeinschaft, Rechnung zu tragen.
The rules regarding animal welfare during transport applicable to the movement of animals in certain parts of the territories referred to in Annex 1 to Directive 90/675/EEC, including, for the Kingdom of Spain, the Canary Islands, to take account of the natural constraints specific to those territories, in particular their remoteness from the mainland part of the Community territory, shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 17, on the basis of the information laid down in the second paragraph.
JRC-Acquis v3.0

Europa bietet mit seiner reichen Fülle an unterschiedlichen Landschaften, Klimazonen, kulturellen Besonderheitenund Traditionen, Sprachen und Naturgegebenheiten eine ideale Plattform für diesebesonderen Formen des Tourismus, die sich zunehmender Beliebtheit erfreuen.
With so many different landscapes, climates, cultural particularities and traditions, languages and natural environments, Europe offers an idealplatform for these more specialised and increasingly popular forms of tourism.
EUbookshop v2

Jäger zielte mit seinen Interessen, anders als der seit 1862 bestehende Österreichische Alpenverein, zuvörderst auf die Naturgegebenheiten in seiner näheren Heimat, Wien und Niederösterreich.
In contrast with the Austrian Alpine Club founded in 1862, Jäger aimed first and foremost to support nature in his local area and the states of Vienna and Lower Austria.
WikiMatrix v1

Diese beiden Gebirge bieten nicht nur herrliche Naturgegebenheiten, sondern sind auch sehr eng mit der Geschichte unseres Volkes verbunden.
These two mountains, except their magnificent natural endowments, are closely related to the history of our people as well.
ParaCrawl v7.1

Einzigartige Naturgegebenheiten, abwechslungsreiche Hänge und eine prächtige Aussicht von den höchsten Gipfeln tragen zu einem unvergesslichen Skierlebnis bei.
Unique natural conditions, an amazing variety of slopes and a glorious view from the highest peaks all contribute toward an unforgettable skiing experience.
ParaCrawl v7.1

Um so mehr ist dieses Konglomerat faszinierender Naturgegebenheiten schützungsbedürftig, allein schon um noch vielen Generationen dieses Paradies zu erhalten.
All the more reason to protect and conserve this astonishing agglommeration of Nature’s wonders, and to ensure that this paradise endures for many generations.
ParaCrawl v7.1

Viele Spitzensportler und solche, die es noch werden möchten, nutzen die Naturgegebenheiten und optimalen Trainingsstätten im Engadin für ihre Vorbereitungen.
Many top athletes and those training to become the next generation of top athletes use the natural conditions and optimum training facilities in the Engadin for their preparations.
ParaCrawl v7.1

Hierfür sprechen die wunderbaren Naturgegebenheiten, das angenehme Submediteranklima mit einer Jahresdurchnittstemperatur von 15 C und mehr als 1800 Stunden Sonnenschein.
This speaks volumes for the wonderful natural features, the pleasant Mediterranean climate with an average temperature of 15 °C and more than 1,800 hours of sunshine.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammensetzung sowie die Farbe der Heilerde können aufgrund der Tatsache, dass es sich um ein Naturprodukt handelt, sowie aufgrund der Naturgegebenheiten der Abbaustätten variieren.
The composition and the color of medicinal clay may vary, due to the fact that it is a natural product, and due to the natural conditions of the mining sites.
EuroPat v2

Über die grünen Höhenzüge, die den Blick auf die Weite und die Enge der Täler entlang schlängelnder Flüsse voller Leben an ihren Ufern und den weit verzweigten Hängen öffnen, enthüllt sich die Vielfalt der Naturgegebenheiten von Dravograd und bietet Ihnen zahlreiche Möglichkeiten, ihre Unberührtheit zu entdecken.
Over the green hillsides which open views to the narrowness of the valleys in winding rivers rich with life on both sides and extending life on its banks and slopes one can truly feel the natural jewels of Dravograd and feel the countless possibilities for exploring its untouched beauties.
ParaCrawl v7.1

Die innerhalb des SMART-Projektes angestrebte Aufbau von Beurteilungs- und Entscheidungskompetenz in den arabischen Anrainerstatten des Jordans, die Stärkung von personellen und institutionellen Kapazitäten soll sich auf das personelle, wissenschaftliche, technologische, organisatorische, institutionelle und finanzielle Potential des jeweiligen Landes beziehen, und übertragbar sein auf andere arabische Staaten bzw. auf andere (semi-)aride Regionen mit ähnlichen Naturgegebenheiten.
The Decision-Support-System developed within the SMART project for the riparian countries of the LJRB with the personal, scientific, technological, institutional potential of the individual country shall be transferable to other Middle East countries and accordingly to other semi-arid regions with similar characteristics.
ParaCrawl v7.1

Man kennt Vitovlje aufgrund seiner sonnigen Lage und seiner Naturgegebenheiten, wie auch aufgrund seiner einzigartigen Kastaniensorte Maroni, die auch im Ausland ein Begriff ist.
Chestnut Festival Owing to its sunny location and abundance of natural products Vitovlje is known for its unique chestnut called maronni, famous at home and abroad.
ParaCrawl v7.1

Der Park ist reich an Naturgegebenheiten, wie Flora und Fauna und seinem schönen Park Ökosystem, sowie eine Wasserscheide, die den Wasserfluss in verschiedene Richtungen lenkt.
The park is rich in natural resources such as flora and fauna and its beautiful park ecosystem as well as a watershed that separates waters flowing to different parts.
ParaCrawl v7.1