Übersetzung für "Naturgegeben" in Englisch

Naturgegeben wird mein Körper Widerstand leisten.
My body's natural instinct is gonna be to resist.
OpenSubtitles v2018

Doch was wäre, wenn wir es naturgegeben mit Dreiersymmetrien zu tun hätten?
But what if you naturally dealt with symmetries of three?
News-Commentary v14

Doch diese Aufteilung in zwei Sphären ist nicht naturgegeben.
But this division into two spheres is not natural.
ParaCrawl v7.1

Courage ist dann eine Notwendigkeit, Courage ist naturgegeben und Courage ist unausweichlich....
Courage is then a necessity, courage is natural and courage is inevitable....
ParaCrawl v7.1

Der Drang zur Paarung ist angeboren, er ist naturgegeben.
Mating is inherent; it is natural.
ParaCrawl v7.1

Die in Frage stehenden Räume sind historisch, posthistorisch — auch naturgegeben.
The spaces in question are historical, post-historical — also natural.
ParaCrawl v7.1

Satch war naturgegeben für Unchain your Brain.
Satch was a natural for Unchain your Brain.
ParaCrawl v7.1

Die natürliche Radioaktivität wurde lange nicht regelmäßig untersucht, da sie naturgegeben ist.
For a long time, the natural radioactivity has not been regularly investigated as it is naturally present.
ParaCrawl v7.1

Schönheit und Ausstrahlung sind nicht immer nur naturgegeben.
Beauty and radiance are not always given by nature.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, sie sind nicht unbedingt naturgegeben.
That means those habits are not necessarily natural.
ParaCrawl v7.1

Dienstleistungen und als Erzeuger derselben ist in keiner Weise festgelegt oder "naturgegeben".
The precise balance between our roles as consumers of goods and services, and as producers of goods and services, is not in any sense fixed or "natural".
EUbookshop v2

Verdunsten und Kondensieren ist naturgegeben.
Evaporation and condensation are natural.
ParaCrawl v7.1

Die Tiefenwirkung eines Raumes, die beim beidäugigen Sehen naturgegeben ist, geht dabei verloren.
The depth effect of a room, which is natural when seeing with both eyes, is thereby lost.
EuroPat v2

Und auch die Aussage, Gut und Böse seien unüberwindbar naturgegeben, ist schlichtweg falsch.
And it is wrong to claim 'good and evil' to be insurmountably natural.
ParaCrawl v7.1

Und alle drei sind wie der Hubert Oberösterreicher, somit wohl naturgegeben des Jodelns mächtig.
And all three are, like Hubert, from Upper Austria and as a consequence natural masters of yodelling.
ParaCrawl v7.1

Politisches Interesse, Überzeugungskraft und Sympathien sind nicht naturgegeben, sondern müssen über sprachliche Kommunikation erfolgen.
Political interest, the ability to convince people and cause sympathy are not naturally given but have to be achieved through linguistic communication.
ParaCrawl v7.1

Die Häfen können gar nicht so schnell mitwachsen und Kanäle naturgegeben oft nicht verbreitert werden.
Ports cannot be expanded fast enough and nature often imposes limits as to the widening of canals.
ParaCrawl v7.1

Angesichts solcher ökologischer Dramen, die, wie wir wissen, nicht alle naturgegeben sind, angesichts ihrer menschlichen Konsequenzen - in Portugal fanden 18 Menschen bei diesen Bränden den Tod -, angesichts ihrer wirtschaftlichen Folgen - in Portugal wurden Hunderttausende Hektar verwüstet, und damit verloren Tausende Landwirte ihre Arbeit, gerade in Zentralportugal, der ärmsten Region -, angesichts dieser Tausende von Menschen, die keine Arbeitsmöglichkeiten haben, wenn man ihnen nicht rasch eine neue Arbeit anbietet, und die versucht sein werden, in die Ballungsgebiete oder an die Küste abzuwandern, müssen wir an allen Fronten und auf allen Ebenen handeln.
Faced with such environmental disasters, which do not all have natural causes, as we well know, in the face of their human consequences - in Portugal, eighteen people lost their lives in these fires - faced with their economic consequences - hundreds of thousands of hectares have been destroyed and, as a result, thousands of farmers are out of work in central Portugal, the country's poorest region - faced with these thousands of people who can no longer work unless we find jobs for them straightaway and who will be tempted to migrate towards the towns or to the coast, we must take action on all fronts and at all levels.
Europarl v8

Null-Toleranzen kann man messen, sie bringen aber naturgegeben Probleme mit sich – die wurden eben verschiedentlich dargestellt –, weil es Null-Toleranz in der Natur eigentlich nicht gibt.
Zero tolerances can be measured, but they naturally entail problems – which some Members have just described – because zero tolerance does not exist in nature.
Europarl v8

Ebenso wenig können wir behaupten, wie wir es zu tun pflegten, dass unsere Werte gott- oder naturgegeben, vernunftbegründet oder durch historische Gesetze bedingt seien.
Nor can we claim, as we used to, that our values spring from God, nature, reason, or historical laws.
News-Commentary v14