Übersetzung für "Naturbedingt" in Englisch
Biologische
Arzneimittel
werden
von
lebenden
Organismen
erzeugt,
die
naturbedingt
variabel
sind.
Biological
medicines
are
made
by
living
organisms,
which
are
naturally
variable.
ELRC_2682 v1
Doch
die
von
uns
getroffenen
Gestaltungsentscheidungen
zur
gegenseitigen
Abgrenzung
sind
nicht
naturbedingt.
But
the
human
design
decisions
that
we
make
to
separate
ourselves
is
not
natural.
TED2020 v1
Es
ist
wohl
naturbedingt,
daß
es
jede
junge
Generation
schwer
hat.
Every
young
person,
of
course,
has
a
difficult
time
of
it.
ParaCrawl v7.1
Der
Luftgehalt
liegt
naturbedingt
um
6
%.
The
natural
air
content
is
around
6%.
ParaCrawl v7.1
Farb-
und
Strukturdifferenzen
sind
naturbedingt
und
werden
vom
Käufer
akzeptiert.
Variances
in
coloring
and
structure
have
natural
causes
and
must
thus
be
accepted
by
the
Client.
ParaCrawl v7.1
Diese
Hürde
dürfte
bei
englischsprachigen
Benutzern
naturbedingt
geringer
ausfallen.
Naturally,
this
is
likely
to
present
less
of
a
barrier
to
English-speaking
users.
ParaCrawl v7.1
Unterschiede
in
Farbe
und
Struktur
sind
naturbedingt
und
deshalb
kein
Reklamationsgrund.
Differences
in
color
and
structure
are
natural
and
therefore
no
grounds
for
complaint.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
dem
Internet
verbundenen
Fahrzeuge
kommen
naturbedingt
mit
einer
erweiterten
Angriffsfläche
daher.
Vehicles
connected
to
the
Internet
are
naturally
exposed
to
further
vulnerabilities
.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ausgleichszulage
sind
die
ungünstigeren
Produktionsbedingungen
in
den
naturbedingt
benachteiligten
Gebieten
nicht
ausreichend
kompensiert
worden.
The
compensation
payments
do
not
adequately
offset
the
unfavourable
production
conditions
in
areas
with
natural
handicaps.
TildeMODEL v2018
Naturbedingt
stellt
sich
über
die
Oberfläche
des
Receivers
ein
Strahlungsintensitätsprofil
mit
unterschiedlicher
Strahlung
ein.
Naturally,
a
radiation
intensity
profile
with
varying
radiation
is
observed
at
the
surface
of
the
receiver.
EuroPat v2
Die
Bindung
des
Kindes
an
seine
Mutter
ist
naturbedingt,
aber
manchmal
ist
es
zu
stark.
The
attachment
of
a
child
to
his
own
mother
is
due
to
nature,
but
at
times
she
is
too
strong.
ParaCrawl v7.1
Vom
Markt
werden
Landwirte
für
diese
Leistungen
in
Gebieten,
in
denen
die
Landwirtschaft
naturbedingt
benachteiligt
ist,
weder
vergütet
noch
kommt
ihnen
ein
Ausgleich
zu.
The
market
neither
rewards
nor
compensates
farmers
for
these
achievements
in
areas
where
farming
is
at
a
natural
disadvantage.
Europarl v8
Angaben
zu
Gebieten,
die
als
naturbedingt
benachteiligt
ausgewiesen
sind,
sind
gemäß
Artikel
32
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1305/2013
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vorzulegen.
Information
on
areas
facing
natural
constraints
(ANC)
is
to
be
provided
in
line
with
Article
32
of
Regulation
(EU)
No
1305/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council.
DGT v2019
Nicht
erfaßt
waren
die
wichtigsten
Erzeugnisse
aus
dem
Mittelmeerraum,
die
wesentlicher
Bestandteil
des
kulturellen
und
landwirtschaftlichen
Erbes
der
Union
sind
und
größtenteils
in
naturbedingt
benachteiligten
Gebieten
produziert
werden.
It
thus
excluded
the
bulk
of
the
Mediterranean
products,
which
form
an
important
part
of
the
EU's
agricultural
tradition
and
tend
to
be
found
in
naturally
disadvantaged
regions.
TildeMODEL v2018
Demnach
sollen
die
Maßnahmen
für
naturbedingt
benachteiligte
Gebiete
–
wie
etwa
Berggebiete
oder
Gebiete
mit
geringer
Bevölkerungsdichte
–
intensiviert
werden,
damit
diese
Gebiete
ihre
besonderen
Entwicklungsprobleme
bewältigen
können.
According
to
this
new
framework,
action
for
areas
with
a
natural
handicap,
such
as
mountainous
areas
and
areas
with
a
low
population
density,
should
be
strengthened
to
cope
with
their
particular
development
difficulties.
TildeMODEL v2018
Das
Verzeichnis
spiegelt
zwar
die
Breite
und
Vielschichtigkeit
des
Engagements
der
Vereinten
Nationen
zu
Gunsten
der
Rechtsstaatlichkeit
wider,
ist
jedoch
naturbedingt
nicht
dazu
gedacht,
die
Kapazitäten
der
Organisation
vollständig
zu
erfassen.
While
the
inventory
reflects
the
breadth
and
complexity
of
United
Nations
rule
of
law
engagement,
by
its
nature
it
does
not
aim
to
capture
comprehensively
the
Organization's
capacities.
MultiUN v1
Beim
Einsatz
von
Radargeräten
in
mobilen
Einrichtungen
entstehen
naturbedingt
Eigenbewegtechos,
die
es
dann
zu
kompensieren
gllt,
wenn
die
Eigengeschwindigkeit
der
Antenne
nicht
vemachlässigbar
klein
gegenüber
der
eines
Zieles
ist.
When
using
radar
devices
in
mobile
equipment
there
of
course
occur
the
aforementioned
unwanted
echos
which
must
then
be
compensated
when
the
inherent
speed
of
the
antenna
is
not
negligibly
small
in
comparison
to
that
of
a
target.
EuroPat v2