Übersetzung für "Naturbedingt" in Englisch

Biologische Arzneimittel werden von lebenden Organismen erzeugt, die naturbedingt variabel sind.
Biological medicines are made by living organisms, which are naturally variable.
ELRC_2682 v1

Doch die von uns getroffenen Gestaltungsentscheidungen zur gegenseitigen Abgrenzung sind nicht naturbedingt.
But the human design decisions that we make to separate ourselves is not natural.
TED2020 v1

Es ist wohl naturbedingt, daß es jede junge Generation schwer hat.
Every young person, of course, has a difficult time of it.
ParaCrawl v7.1

Der Luftgehalt liegt naturbedingt um 6 %.
The natural air content is around 6%.
ParaCrawl v7.1

Farb- und Strukturdifferenzen sind naturbedingt und werden vom Käufer akzeptiert.
Variances in coloring and structure have natural causes and must thus be accepted by the Client.
ParaCrawl v7.1

Diese Hürde dürfte bei englischsprachigen Benutzern naturbedingt geringer ausfallen.
Naturally, this is likely to present less of a barrier to English-speaking users.
ParaCrawl v7.1

Unterschiede in Farbe und Struktur sind naturbedingt und deshalb kein Reklamationsgrund.
Differences in color and structure are natural and therefore no grounds for complaint.
ParaCrawl v7.1

Die mit dem Internet verbundenen Fahrzeuge kommen naturbedingt mit einer erweiterten Angriffsfläche daher.
Vehicles connected to the Internet are naturally exposed to further vulnerabilities .
ParaCrawl v7.1

Durch die Ausgleichszulage sind die ungünstigeren Produktionsbedingungen in den naturbedingt benachteiligten Gebieten nicht ausreichend kompensiert worden.
The compensation payments do not adequately offset the unfavourable production conditions in areas with natural handicaps.
TildeMODEL v2018

Naturbedingt stellt sich über die Oberfläche des Receivers ein Strahlungsintensitätsprofil mit unterschiedlicher Strahlung ein.
Naturally, a radiation intensity profile with varying radiation is observed at the surface of the receiver.
EuroPat v2

Die Bindung des Kindes an seine Mutter ist naturbedingt, aber manchmal ist es zu stark.
The attachment of a child to his own mother is due to nature, but at times she is too strong.
ParaCrawl v7.1

Vom Markt werden Landwirte für diese Leistungen in Gebieten, in denen die Landwirtschaft naturbedingt benachteiligt ist, weder vergütet noch kommt ihnen ein Ausgleich zu.
The market neither rewards nor compensates farmers for these achievements in areas where farming is at a natural disadvantage.
Europarl v8

Angaben zu Gebieten, die als naturbedingt benachteiligt ausgewiesen sind, sind gemäß Artikel 32 der Verordnung (EU) Nr. 1305/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vorzulegen.
Information on areas facing natural constraints (ANC) is to be provided in line with Article 32 of Regulation (EU) No 1305/2013 of the European Parliament and of the Council.
DGT v2019

Nicht erfaßt waren die wichtigsten Erzeugnisse aus dem Mittelmeerraum, die wesentlicher Bestandteil des kulturellen und landwirtschaftlichen Erbes der Union sind und größtenteils in naturbedingt benachteiligten Gebieten produziert werden.
It thus excluded the bulk of the Mediterranean products, which form an important part of the EU's agricultural tradition and tend to be found in naturally disadvantaged regions.
TildeMODEL v2018

Demnach sollen die Maßnahmen für naturbedingt benachteiligte Gebiete – wie etwa Berggebiete oder Gebiete mit geringer Bevölkerungsdichte – intensiviert werden, damit diese Gebiete ihre besonderen Entwicklungsprobleme bewältigen können.
According to this new framework, action for areas with a natural handicap, such as mountainous areas and areas with a low population density, should be strengthened to cope with their particular development difficulties.
TildeMODEL v2018

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.
While the inventory reflects the breadth and complexity of United Nations rule of law engagement, by its nature it does not aim to capture comprehensively the Organization's capacities.
MultiUN v1

Beim Einsatz von Radargeräten in mobilen Einrichtungen entstehen naturbedingt Eigenbewegtechos, die es dann zu kompensieren gllt, wenn die Eigengeschwindigkeit der Antenne nicht vemachlässigbar klein gegenüber der eines Zieles ist.
When using radar devices in mobile equipment there of course occur the aforementioned unwanted echos which must then be compensated when the inherent speed of the antenna is not negligibly small in comparison to that of a target.
EuroPat v2