Übersetzung für "Nachzuahmen" in Englisch

Wir modifizierten die Optik der Kamera, um die Sehschärfe eines Babys nachzuahmen.
So, we modified the optics of the camera in order to mimic the baby's visual acuity.
TED2020 v1

Diese Fallstudien können Gemeinwesen in die Lage versetzen, die Erfolge anderer nachzuahmen.
These case studies can empower communities to replicate one another’s successes.
News-Commentary v14

Sie haben also vor, Tierstimmen nachzuahmen.
Now, look, you're going to imitate these animal noises.
OpenSubtitles v2018

Jeder einzelne Mann hat sich bemüht, das Gekrakel von unserem Captain nachzuahmen.
Every man in the crew trying his best to copy that little scrawl of the Captain's.
OpenSubtitles v2018

Er hat gelernt, den eigenen Warnruf der Erdmännchen nachzuahmen.
He's learnt to mimic the meerkats' own warning call.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie mir ausgeliehen, um Sie nachzuahmen.
I borrowed them to do an impression of you.
OpenSubtitles v2018

Da ist es einfach, Ihre Arbeit nachzuahmen.
Easy to recreate your work.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist einfach, eine Stimme nachzuahmen, nicht wahr?
But it is easy, is it not, to imitate a voice?
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu meiner Zeit genug Schmerz verursacht, um ihn gut nachzuahmen.
I've caused enough harm in my time to mimic it well.
OpenSubtitles v2018

Ich fing an, ihre Stellungen nachzuahmen.
I started copying her sexual positions.
OpenSubtitles v2018

Wir diskutierten, dass es unpassend ist, die Borg nachzuahmen.
We've discussed the impropriety of you emulating the Borg.
OpenSubtitles v2018

Ich benutze Computerprogramme, um sozialwissenschaftliche Experimente auf Internetbasis nachzuahmen.
I used computer science tools to replicate social science experiments at scale, at web scale.
TED2020 v1

Meine zweite Anmerkung betrifft die Versuchung, nationale Parlamente genau nachzuahmen.
My second remark concerns the temptation to copy what the national parliaments do.
Europarl v8

Ich beobachte Menschen, um sie nachzuahmen.
I study people in order to approximate human behaviour.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nahe dran, die Gehirnprozesse eines normalen Menschen nachzuahmen.
We're pretty close to approaching the way a normal human brain works.
OpenSubtitles v2018

Zahlreiche weitere Länder versuchen den Erfolg von Cambridge und Sophia Antipolis nachzuahmen.
Several other countries are attempting to emulate the success of Cambridge and Sophia Antipolis.
EUbookshop v2

Wie einfach ist es für Konkurrenten, das Geschäftsmodell des neuen Unternehmens nachzuahmen?
Do they offer the same value?How easy is it for competition to imitate the business model of the new venture?
EUbookshop v2

Fernerhin wäre es sehr schwierig, die richtige Dreiecksform nachzuahmen.
Furthermore, it would be very difficult to imitate the correct triangular shape.
EuroPat v2

Hört auf, Stählerner Adler nachzuahmen!
Stop making Mighty Eagle noises!
OpenSubtitles v2018

Jemand hat Aufzeichnungen seiner Anrufe an Max benutzt, um seine Sprechweise nachzuahmen.
Someone using recordings from his calls to Max to digitally recreate his speech.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich gibt es Menschen, die versuchen, die Methoden dieser Organismen nachzuahmen.
There's actually people who are now trying to mimic the recipes of these organisms.
OpenSubtitles v2018

Die Person die das getan hat versuchte nicht den Kühlwagen-Killer nachzuahmen.
The person who did this wasn't trying to emulate the ice-truck killer.
OpenSubtitles v2018