Übersetzung für "Nachwuchsmangel" in Englisch

Derzeit herrscht sogar wieder ein akuter Nachwuchsmangel in fast allen Ausbildungsbereichen.
Indeed, there is cur­rently a lack of young people in virtually all training sectors.
EUbookshop v2

Dabei steht die Branche aber vor einer großen Herausforderung: Nachwuchsmangel.
But the industry faces a huge challenge: the shortage of recruits.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung wurde jedoch weitergeführt, wenn auch die kleineren Betriebe, oft bedingt durch Nachwuchsmangel, mit der Zeit verschwanden.
Processing continued, however, even as smaller works disappeared over time, often owing to lack of growth.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss ist besorgt über den Nachwuchsmangel in einigen Mitgliedstaaten und die schwindende Expertise, und er gibt zu bedenken, dass angesichts der absehbaren längerfristigen und globalen Kernkraft-Nutzung diesen sehr wichtigen Fragen mehr Gewicht gegeben werden sollte.
The Committee has misgivings about the shortage of "new recruits" in some Member States and dwindling expertise and asks whether greater weight should not be attached to these very important questions, given the likely longer-term and global importance of nuclear energy use.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist sehr besorgt über die Entwicklung in einigen Mitgliedstaaten (Nachwuchsmangel, schwindende Expertise) und gibt zu bedenken, ob angesichts einer langfristigen globalen Bedeutung der Kernkraft-Nutzung diesen sehr wichtigen Fragen nicht noch mehr Gewicht gegeben werden sollte.
The Committee has grave misgivings about developments in some Member States (shortage of "new recruits", dwindling expertise) and asks whether even greater weight should not be attached to these very important questions, given the long-term global importance of nuclear energy use.
TildeMODEL v2018

Nachwuchsmangel führt nicht nur zu einer Verknappung der Ressource "Human Capital", sondern auch zu einer Verzerrung der Alterspyramide.
A shortage of new recruits leads not just to a shortage of human capital but also to distortion of the age pyramid.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, dass sich bereits in diesem Jahr der Ausbildungsmarkt in den neuen Ländern zu Lasten der Betriebe massiv verengt hat und die Entwicklung in den kommenden Jahren zu einem massiven Nachwuchsmangel führen wird.
This means that the vocational training market in Germany's new states has already contracted substantially this year at the expense of the enterprises there and that this trend will lead to a massive shortage of young skilled labour in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Initiativen zur Schwerpunktbildung bei der Forschungsförderung kamen auch von der Industrie: Diese beklagte einen akuten Nachwuchsmangel an qualifiziertem Forschungspersonal.
The impetus to set priorities in research funding also came from industry, which complained of an acute shortage in qualified early career research staff.
ParaCrawl v7.1

In einem durch Zeit- und Kostendruck sowie durch Nachwuchsmangel belasteten Pflegebereich kommt innovativen, praktischen und kosteneffizienten Lösungen eine immer wichtigere Bedeutung zu.
In an area of healthcare strained by time, cost pressure and a shortage of nurses, it is innovative, practical and cost-effective solutions that are becoming increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich konnte weder der dramatische Nachwuchsmangel an männlichen Kandidaten noch die Bombe priesterlichen Kindesmißbrauchs den Vatikan dazu bringen, die Sache in neuem Lichte zu betrachten.
Neither the dramatic lack of priesthood candidates nor the recent bombshell of priestly child abuse could make him consider thinking again.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es der Branche im letzten Jahr gelungen ist, 9 % mehr Ausbildungsverträge abzuschließen, ist der Nachwuchsmangel nach wie vor evident.
Although the industry managed last year to conclude 9 per cent more training contracts, the shortage of trainees is still evident.
ParaCrawl v7.1

Ottocaro Weiss will mit seiner Gehilfin Anja die Pest auf die Bühne bringen, weil äußere Umstände und «Nachwuchsmangel» ihn gezwungen haben, den bisherigen Betrieb seines Flohzirkus einzustellen.
With the help of his assistant Anja, Ottocaro Weiss intends to put the plague on stage: circumstances beyond his control and a «lack of fresh talent» have forced him to close down his flea circus.
ParaCrawl v7.1

In einem durch Zeit- und Kostendruck sowie durch Nachwuchsmangel belasteten Pflegebereich komme innovativen, praktischen und kosteneffizienten Lösungen eine immer wichtigere Bedeutung zu.
In an area of healthcare strained by time, cost pressure and a shortage of nurses, it is innovative, practical and cost-effective solutions that are becoming increasingly important.
ParaCrawl v7.1

Denn die deutsche Wissenschaft leidet unter erheblichem Nachwuchsmangel und muss schon aus diesem Grund Wissenschaftlerinnen mehr als bisher fördern.
Because German Science is suffering from a considerable shortage of young researchers and must for this reason alone promote women scientists more than previously.
ParaCrawl v7.1

Nach Jahrhunderten zwang Nachwuchsmangel die Padre Passionisti Ende der 1990er Jahre dazu, das Kloster zu verlassen und sich nach einer alternativen Nutzungsmöglichkeit umzusehen.
After hundreds of years at the Convento, a shortage of new priests and the dilapidated condition of the monastery forced the Passionists to leave the Convento in the 1990ies and look for a new use of the building.
ParaCrawl v7.1