Übersetzung für "Nachtempern" in Englisch

Das Nachtempern kann bis zu einem Tag pro Mischelement in Anspruch nehmen.
The subsequent heat treatment can take up to one day per mixing element.
EuroPat v2

Ein Nachtempern des erfindungsgemäßen Faserverbundbauteils war im Vergleich zum Bauteil aus Vergleichsbeispiel 3 nicht nötig.
No further heat treatment of the inventive fiber composite component was necessary, compared to the component from comparative example 3.
EuroPat v2

Die durch das Mahlen hervorgerufenen Kristallbaudefekte lassen sich durch ein Nachtempern nach dem Mahlen oder durch einen Sinterprozeß zum Teil ausheilen, wobei Koerzitivfeldstärken von bis zu 300 kA/m erreicht werden.
These crystal defects caused by milling can be only partially repaired by heating after the milling procedure, or by a sintering process, coercive forces of up to 300 kA/m being obtained.
EuroPat v2

Durch Calcinieren des Katalysators bei Temperaturen zwischen 800 und 1000°C sowie einem Nachtempern bei ca. 600°C wird ein geordneter, Pt/Rh/Fe-Legierungskatalysator mit kubisch flächenzentrierter Kristallstruktur erhalten.
An ordered Pt/Rh/Fe alloy catalyst with a cubic face-centred crystal structure is obtained by calcining the catalyst at temperatures between 800 and 1000° C. and post-annealing at about 600° C.
EuroPat v2

Eine längere Bestrahlungszeit wird zum Beispiel dann gewählt, wenn man die Polymerisation überwiegend unter Bestrahlung durchführen und die endgültige Polymerisation nur durch Nachtempern beenden will.
A longer irradiation time is chosen, for example, if the polymerization is chiefly to be carried out with irradiation and the final polymerization is to be ended only by after-heating.
EuroPat v2

Aufgrund des unterschiedlichen Diffusionsverhaltens der Dotierstoffe bei den verschiedenen Verfahren kann gegebenenfalls durch Nachtempern ein Verbessern der Homogenität erzielt werden.
Due to the different diffusion behavior of the doped material, if need be, an improvement in the uniformity may be achieved in the various processes by after-tempering.
EuroPat v2

Eine Nachbehandlung der Oberfläche des Formkörpers, wie sie bei durch Pressen hergestellten Formkörpern üblich ist, entfällt, ebenso ist ein Nachtempern nicht erforderlich.
An aftertreatment of the surface of the molding, such as is customary in the case of moldings produced by compression, is unnecessary, and a subsequent heat treatment is also not required.
EuroPat v2

Die Aufgabe der Erfindung besteht darin, eine Glasdruckfarbe und einen Glasdrucklack anzugeben, die eine ausreichende Haftfestigkeit und Kratzfestigkeit ohne Nachtempern gewährleisten.
The object of the present invention is to provide a glass printing ink and a glass printing lacquer which ensure adequate adhesive strength and scratch resistance without thermal post-treatment.
EuroPat v2

Nach dem Verfahrensschritt a (Figur 1) kann entweder die Schutzfolie 4 auf dem Resist bleiben (Figur 1), oder sie kann vor dem Nachtempern, zur Erzielung einer gleichmäßigeren und größeren Eindringtiefe des Resist in die Bohrungen, abgezogen werden (Figur 2f).
After the first step (FIG. 1a) either the protective film 4 can remain on the resist (FIGS. 1a-1c) or it can be removed before the post-tempering so as to provide a more uniform and greater penetration of the depth of the resist into the through-holes (see FIG. 2).
EuroPat v2

Ein wichtiger Vorteil der Erfindung ist neben den mechanischen Eigenschaften der gehärteten Farbschicht bzw. Lackschicht, dass eine Verfahrensvereinfachung dadurch erhalten wird, dass sowohl bei Einkomponenten-Systemen als auch bei Zweikomponenten-Systemen die gewünschten mechanischen Eigenschaften ohne Nachtempern erreicht werden.
One important advantage of the invention, apart from the mechanical properties of the cured ink or lacquer layer, is that the method is simplified in that, in both single component systems and two component systems, the desired mechanical properties are achieved without thermal post-treatment.
EuroPat v2

Vorzugsweise sind die Mischelemente 6, das Bindemittel und der Drehrohrkörper 2 durch spannungsarmes Glühen und bevorzugt Nachtempern fest miteinander verbunden.
The mixing elements 6, the binder and the rotary tube body 2 are preferably firmly joined to one another by low-stress heat treatment and preferably subsequent heat treatment.
EuroPat v2

Ein Nachtempern der erfindungsgemäßen Polyurethanplatte war nicht nötig, da der NCO-Umsatz mit 93,4% im Vergleich zum Vergleichsbeispiel 4 (Polyiisocyanuratbauteil, 75% NCO-Umsatz) bereits sehr hoch ist.
Further heat treatment of the polyurethane sheet of the invention was unnecessary since the NCO conversion is already very high at 93.4% compared to comparative example 4 (polyisocyanurate component, 75% NCO conversion).
EuroPat v2

Es hat sich auch bewährt, wenn die mehrstufige Temperbehandlung ein Nachtempern im Temperaturbereich zwischen 650 °C und 850 °C umfasst.
It has proved to be useful when the multi-stage annealing treatment includes post-annealing in the temperature range between 650° C. and 850° C.
EuroPat v2

Wieder gemäss einer weiteren Variante werden mittels faserverstärkten Duromeren hergestellte Matten oder Platten mittels Tiefziehverfahren in die erforderliche Form gebracht, worauf die endgültige Aushärtung beispielsweise in einer Pressform oder durch Nachtempern erfolgt.
According to another variant, mats or plates produced by a deep drawing process from fibre-reinforced duromers are brought into the necessary form or shape and final curing then takes place in a mold or die or by after-annealing.
EuroPat v2

Bei allen genannten Werkstoffen können am fertigen Dichtelement 2 vorteilhaft Nachbehandlungen in Form von Nachtempern, Waschen oder durch Beschichten mit Silikonölen erfolgen.
After-treatments at the finished seal element 2 in the form of post-tempering or post-curing, washing or by coating with silicon oils can advantageously be carried out with all the mentioned materials.
EuroPat v2