Übersetzung für "Nachtempern" in Englisch
Das
Nachtempern
kann
bis
zu
einem
Tag
pro
Mischelement
in
Anspruch
nehmen.
The
subsequent
heat
treatment
can
take
up
to
one
day
per
mixing
element.
EuroPat v2
Ein
Nachtempern
des
erfindungsgemäßen
Faserverbundbauteils
war
im
Vergleich
zum
Bauteil
aus
Vergleichsbeispiel
3
nicht
nötig.
No
further
heat
treatment
of
the
inventive
fiber
composite
component
was
necessary,
compared
to
the
component
from
comparative
example
3.
EuroPat v2
Die
durch
das
Mahlen
hervorgerufenen
Kristallbaudefekte
lassen
sich
durch
ein
Nachtempern
nach
dem
Mahlen
oder
durch
einen
Sinterprozeß
zum
Teil
ausheilen,
wobei
Koerzitivfeldstärken
von
bis
zu
300
kA/m
erreicht
werden.
These
crystal
defects
caused
by
milling
can
be
only
partially
repaired
by
heating
after
the
milling
procedure,
or
by
a
sintering
process,
coercive
forces
of
up
to
300
kA/m
being
obtained.
EuroPat v2
Durch
Calcinieren
des
Katalysators
bei
Temperaturen
zwischen
800
und
1000°C
sowie
einem
Nachtempern
bei
ca.
600°C
wird
ein
geordneter,
Pt/Rh/Fe-Legierungskatalysator
mit
kubisch
flächenzentrierter
Kristallstruktur
erhalten.
An
ordered
Pt/Rh/Fe
alloy
catalyst
with
a
cubic
face-centred
crystal
structure
is
obtained
by
calcining
the
catalyst
at
temperatures
between
800
and
1000°
C.
and
post-annealing
at
about
600°
C.
EuroPat v2
Eine
längere
Bestrahlungszeit
wird
zum
Beispiel
dann
gewählt,
wenn
man
die
Polymerisation
überwiegend
unter
Bestrahlung
durchführen
und
die
endgültige
Polymerisation
nur
durch
Nachtempern
beenden
will.
A
longer
irradiation
time
is
chosen,
for
example,
if
the
polymerization
is
chiefly
to
be
carried
out
with
irradiation
and
the
final
polymerization
is
to
be
ended
only
by
after-heating.
EuroPat v2
Aufgrund
des
unterschiedlichen
Diffusionsverhaltens
der
Dotierstoffe
bei
den
verschiedenen
Verfahren
kann
gegebenenfalls
durch
Nachtempern
ein
Verbessern
der
Homogenität
erzielt
werden.
Due
to
the
different
diffusion
behavior
of
the
doped
material,
if
need
be,
an
improvement
in
the
uniformity
may
be
achieved
in
the
various
processes
by
after-tempering.
EuroPat v2
Eine
Nachbehandlung
der
Oberfläche
des
Formkörpers,
wie
sie
bei
durch
Pressen
hergestellten
Formkörpern
üblich
ist,
entfällt,
ebenso
ist
ein
Nachtempern
nicht
erforderlich.
An
aftertreatment
of
the
surface
of
the
molding,
such
as
is
customary
in
the
case
of
moldings
produced
by
compression,
is
unnecessary,
and
a
subsequent
heat
treatment
is
also
not
required.
EuroPat v2
Die
Aufgabe
der
Erfindung
besteht
darin,
eine
Glasdruckfarbe
und
einen
Glasdrucklack
anzugeben,
die
eine
ausreichende
Haftfestigkeit
und
Kratzfestigkeit
ohne
Nachtempern
gewährleisten.
The
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
glass
printing
ink
and
a
glass
printing
lacquer
which
ensure
adequate
adhesive
strength
and
scratch
resistance
without
thermal
post-treatment.
EuroPat v2
Nach
dem
Verfahrensschritt
a
(Figur
1)
kann
entweder
die
Schutzfolie
4
auf
dem
Resist
bleiben
(Figur
1),
oder
sie
kann
vor
dem
Nachtempern,
zur
Erzielung
einer
gleichmäßigeren
und
größeren
Eindringtiefe
des
Resist
in
die
Bohrungen,
abgezogen
werden
(Figur
2f).
After
the
first
step
(FIG.
1a)
either
the
protective
film
4
can
remain
on
the
resist
(FIGS.
1a-1c)
or
it
can
be
removed
before
the
post-tempering
so
as
to
provide
a
more
uniform
and
greater
penetration
of
the
depth
of
the
resist
into
the
through-holes
(see
FIG.
2).
EuroPat v2
Ein
wichtiger
Vorteil
der
Erfindung
ist
neben
den
mechanischen
Eigenschaften
der
gehärteten
Farbschicht
bzw.
Lackschicht,
dass
eine
Verfahrensvereinfachung
dadurch
erhalten
wird,
dass
sowohl
bei
Einkomponenten-Systemen
als
auch
bei
Zweikomponenten-Systemen
die
gewünschten
mechanischen
Eigenschaften
ohne
Nachtempern
erreicht
werden.
One
important
advantage
of
the
invention,
apart
from
the
mechanical
properties
of
the
cured
ink
or
lacquer
layer,
is
that
the
method
is
simplified
in
that,
in
both
single
component
systems
and
two
component
systems,
the
desired
mechanical
properties
are
achieved
without
thermal
post-treatment.
EuroPat v2
Vorzugsweise
sind
die
Mischelemente
6,
das
Bindemittel
und
der
Drehrohrkörper
2
durch
spannungsarmes
Glühen
und
bevorzugt
Nachtempern
fest
miteinander
verbunden.
The
mixing
elements
6,
the
binder
and
the
rotary
tube
body
2
are
preferably
firmly
joined
to
one
another
by
low-stress
heat
treatment
and
preferably
subsequent
heat
treatment.
EuroPat v2
Ein
Nachtempern
der
erfindungsgemäßen
Polyurethanplatte
war
nicht
nötig,
da
der
NCO-Umsatz
mit
93,4%
im
Vergleich
zum
Vergleichsbeispiel
4
(Polyiisocyanuratbauteil,
75%
NCO-Umsatz)
bereits
sehr
hoch
ist.
Further
heat
treatment
of
the
polyurethane
sheet
of
the
invention
was
unnecessary
since
the
NCO
conversion
is
already
very
high
at
93.4%
compared
to
comparative
example
4
(polyisocyanurate
component,
75%
NCO
conversion).
EuroPat v2
Es
hat
sich
auch
bewährt,
wenn
die
mehrstufige
Temperbehandlung
ein
Nachtempern
im
Temperaturbereich
zwischen
650
°C
und
850
°C
umfasst.
It
has
proved
to
be
useful
when
the
multi-stage
annealing
treatment
includes
post-annealing
in
the
temperature
range
between
650°
C.
and
850°
C.
EuroPat v2
Wieder
gemäss
einer
weiteren
Variante
werden
mittels
faserverstärkten
Duromeren
hergestellte
Matten
oder
Platten
mittels
Tiefziehverfahren
in
die
erforderliche
Form
gebracht,
worauf
die
endgültige
Aushärtung
beispielsweise
in
einer
Pressform
oder
durch
Nachtempern
erfolgt.
According
to
another
variant,
mats
or
plates
produced
by
a
deep
drawing
process
from
fibre-reinforced
duromers
are
brought
into
the
necessary
form
or
shape
and
final
curing
then
takes
place
in
a
mold
or
die
or
by
after-annealing.
EuroPat v2
Bei
allen
genannten
Werkstoffen
können
am
fertigen
Dichtelement
2
vorteilhaft
Nachbehandlungen
in
Form
von
Nachtempern,
Waschen
oder
durch
Beschichten
mit
Silikonölen
erfolgen.
After-treatments
at
the
finished
seal
element
2
in
the
form
of
post-tempering
or
post-curing,
washing
or
by
coating
with
silicon
oils
can
advantageously
be
carried
out
with
all
the
mentioned
materials.
EuroPat v2