Übersetzung für "Nachrichtentyp" in Englisch

Dazu aktivieren Sie für den Nachrichtentyp das Kontrollkästchen in der Spalte senden .
To do so, you enable the check box in the Sent column for the message type.
ParaCrawl v7.1

Nachrichtentyp : Erkundigen Sie sich kaufen After-sales Service *
Message Type : Enquire Buy After-sales Service *
CCAligned v1

Für INWB-Nachrichten mit Belegen können Sie abhängig vom Nachrichtentyp verschiedene Optionen festlegen.
You can define various options for INWB messages with documents depending on the message type.
ParaCrawl v7.1

Der für den Benutzer angezeigte Nachrichtentyp wird von SharePoint verwaltet.
The Message type shown to the user is handled by SharePoint.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie neben Nachrichtentyp anzeigen auf das Dropdownmenü und wählen Sie Einladung aus.
Next to Display message type, click the drop-down menu and select Invitation .
ParaCrawl v7.1

Die Erkennung dieser Partneridentifikationen sind abhängig vom Nachrichtentyp.
The identification of these partner identifications depends on the message type.
ParaCrawl v7.1

Je nach Nachrichtentyp kannst du bestimmte Aktionen durchführen:
Depending on the message type you can execute certain actions:
ParaCrawl v7.1

Ein vierter Bereich 84 einer Länge von 2 Byte enthält den Nachrichtentyp.
A fourth region 84 having a length of 2 bytes contains the message type.
EuroPat v2

Des weiteren werden über diesen Nachrichtentyp einige wichtige Informationen des DECT-MAC-Layers übertragen.
Furthermore some important data of the DECT-MAC layer is transmitted via this type of message.
EuroPat v2

Eine sporadische TT-Nachricht wird nicht in jeder diesem Nachrichtentyp zugeordneten Periode gesendet.
A sporadic TT message is not sent in each period assigned to this type of message.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 5, wobei der Nachrichtentyp Folgender ist:
The method of claim 5 wherein the message type is:
EuroPat v2

Ein viertes optionales Datenfeld 204 enthält beispielsweise Information über einen Nachrichtentyp.
A fourth optional data field 204 contains, for example, information concerning a message type.
EuroPat v2

Zusätzlich kann noch nach dem Nachrichtentyp (=Ereignistyp) gefiltert werden.
In addition, it is also possible to filter according to the notification type (=event type).
ParaCrawl v7.1

Je nach gewähltem Nachrichtentyp können Sie das Layout anpassen und verschiedene Inhaltselemente hinzufügen.
Adjusting layout settings and content Depending on the selected message type, you can adjust the layout and add contentelements.
ParaCrawl v7.1

Über eine Spalte kann der Nachrichtentyp definiert werden (FD oder Nicht-FD).
The message type can be defined (FD or non-FD) in a column.
ParaCrawl v7.1

Dieser Nachrichtentyp kann in allen Dateitypen vorkommen.
This message type may occur in all file types.
ParaCrawl v7.1

Sonst kann der Analyzer den Nachrichtentyp nicht erkennen.
Otherwise the analyzer can not recognize the message type.
ParaCrawl v7.1

Die Speicherdauer muss daher je Nachrichtentyp jeweils ausreichend lang sein.
The storage time must be sufficiently long for each message type.
ParaCrawl v7.1

Für XRechnung wird der Nachrichtentyp " pAX-INVOIC " verwendet.
For XRechnung, the " pAX-INVOIC " message type is used.
ParaCrawl v7.1

Dazu steht der Nachrichtentyp pAX-INVOIC zur Verfügung.
The message type pAX-INVOIC is available for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Dabei können Sie je Nachrichtentyp die WorkflowAutomation zur Überwachung des Datenaustauschs einrichten.
For each message type, you can configure the WorkflowAutomation for monitoring the data exchange.
ParaCrawl v7.1

Die Senderichtung ist je Nachrichtentyp im Repository vorgegeben.
The send direction is predefined for each message type in the repository.
ParaCrawl v7.1

Mit dem cfmail-Tag können Sie HTML als Nachrichtentyp festlegen.
The CFMAIL tag allows you to specify the message type as HTML.
ParaCrawl v7.1

Es kann vorgegeben werden, wieviele Nachrichten pro Nachrichtentyp der Benutzer am Tag versenden darf.
You can determine how many messages per message type the user is allowed to send per day.
ParaCrawl v7.1

Zudem muss in der INWB eine Partnervereinbarung für den Nachrichtentyp der jeweiligen Belegart erfasst sein.
In addition, a partner agreement for the message type of the respective document type has to be entered in the INWB.
ParaCrawl v7.1

Dies können durchaus mehr oder weniger Bytes sein als der Nachrichtentyp vermuten lassen würde.
This might indeed be more or less bytes than the message type suggests.
ParaCrawl v7.1