Übersetzung für "Nachrichtenart" in Englisch

Es ist nicht erforderlich, dass alle Mitgliedstaaten jede Nachrichtenart unterstützen.
Not all Member States are required to support all message types.
DGT v2019

Für den Kunden existiert eine aktive Partnervereinbarung für die verwendete Nachrichtenart.
There is an active partner agreement for the message category used for the customer.
ParaCrawl v7.1

Kennung der Nachrichtenart, über die der Datenaustausch im Rahmen der Partnervereinbarung erfolgt.
Identifier of the message type used to exchange data according to the partner agreement
ParaCrawl v7.1

Wie viele Nachrichten du empfangen kannst, hängt von der jeweiligen Nachrichtenart ab.
The number of messages you can receive varies according to the type of message.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichtenart AN00 ist dem Nachrichtenschema V06000 zugeordnet und sonst keinem weiteren.
The condition type AN00 is allocated only to the procedure V06000 and no further ones.
ParaCrawl v7.1

Für den Lieferanten existiert eine aktive Partnervereinbarung für die verwendete Nachrichtenart.
There is an active partner agreement with the supplier for the message category.
ParaCrawl v7.1

Der Datenaustausch mit EDI für die Nachrichtenart ist konfiguriert.
The data exchange via EDI has been configured for the message category.
ParaCrawl v7.1

Um die Nachrichtenart Newsletter an Google Analytics zu übertragen, verwenden Sie den Standard-Parameter utm_source.
To transfer the mailing type Newsletter to Google Analytics, use the utm_source parameter.
ParaCrawl v7.1

Welche Satzarten in den EDI-Nachrichten verwendet werden, ist jeweils von der Nachrichtenart abhängig.
The message type defines the data segments used in EDI messages.
ParaCrawl v7.1

Typsätze ermöglichen eine situative Handhabung von ein- und ausgehenden Nachrichten in Abhängigkeit von Partner und Nachrichtenart.
Typesets allow a situational handling of incoming and outgoing messages depending on partner and message type.
ParaCrawl v7.1

Die Nachrichtenart darf weder im e-VD, für das ein Referenzcode (ARC) vergeben wurde, noch im Dokument in Papierform gemäß Artikel 8 Absatz 1 dieser Verordnung erscheinen.
The message type must not occur in the e-AD to which an ARC has been assigned, nor in the paper document referred to in Article 8(1) of this Regulation
DGT v2019

Die Nachrichtenart darf weder im e-VD, dem ein ARC zugewiesen wurde, noch im Dokument in Papierform nach Artikel 8 Absatz 1 dieser Verordnung erscheinen.
The message type must not occur in the e-AD to which an ARC has been assigned, nor in the paper document referred to in Article 8(1) of this Regulation
DGT v2019

Eine solche Analyse ist auch auf EDI-Nachrichten und die Verfahren im Zusammenhang mit ihrer Erzeugung und dem Empfang nach der Übermittlung anwendbar, wobei die Rangfolge der Risiken je nach Nachrichtenart und Tätigkeitsbereich variieren dürfte.
This analysis can be applied to EDI messages and the procedures surrounding their creation and receipt - the risk ranking will vary according to the message type and the area of business.
EUbookshop v2

Für die Nachrichtenart "4913 (Lieferschein- und Transportdaten)" gilt ausschließlich die Ermittlung über die Belegart, da keine GLN übermittelt wird.
Only the determination based on the document type is used for message type "4913 (Shipping Document and Transport Data)" because no GLN is transferred.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb einer Nachrichtenart kann dann noch weiter differenziert werden, indem der Inhalt der Nachricht ebenfalls zur Klassifizierung genutzt wird.
Within a message type, it is then possible to also differentiate further by likewise using the contents of the message for classification.
EuroPat v2

Wenn die Höchstanzahl einer Nachrichtenart in deinem Posteingang erreicht ist, werden weitere eingehende Nachrichten der entsprechenden Art automatisch gelöscht.
Once you reach the inbox limit for a particular type of message, all additional incoming messages of that type will automatically be deleted.
ParaCrawl v7.1

Im Von-Feld sollte nicht nur der Name des Absenders (displayName) und die Nachrichtenart, sondern auch die Antwortadresse enthalten sein.
In from field the answer address and the kind of message should be contained and not only the name of the sender (display name).
ParaCrawl v7.1

Die Adressierung einer SMS oder einer Sprachnachricht unterscheidet sich nur in der Angabe der Nachrichtenart in dem Domänenteil.
The addressing of an SMS or a voice message differs only in the specification of the message type in the domain.
ParaCrawl v7.1

Lautet der Qualifier der Nachrichtenart "220" (Datenelement 1001), so kann proALPHA die Bestellnummer des Kunden im Auftragskopf in das Feld "Bestellung" übernehmen.
If the qualifier of the message type is "220" (data element 1001), proALPHA can adopt the purchase order number of the customer into the "Purchase Order" field in the order header.
ParaCrawl v7.1

Damit EDI-Nachrichten ausgetauscht werden können, muss der Datenaustausch mit EDI für die betreffende Nachrichtenart konfiguriert sein.
In order for EDI messages to be exchanged, the data exchange with EDI has to be configured for the corresponding message type.
ParaCrawl v7.1