Übersetzung für "Nachimpressionismus" in Englisch
In
ihrem
Mittelpunkt
steht
der
französische
Impressionismus
und
Nachimpressionismus.
At
its
heart
are
French
Impressionism
and
Post-Impressionism.
ParaCrawl v7.1
Es
kennzeichnet
die
Sammlung
von
Emil
Bührle,
dass
in
ihr
die
Hauptvertreter
des
Impressionismus
und
Nachimpressionismus
nicht
nur
in
bedeutenden
Meisterwerken
vertreten
sind.
It
is
a
mark
of
Emil
Bührle's
collection
that
the
chief
exponents
of
Impressionism
and
post-Impressionism
are
not
just
represented
in
it
by
celebrated
masterpieces.
ParaCrawl v7.1
Schon
die
ersten
Käufe
richteten
sich
stark
auf
den
französischen
Impressionismus
und
Nachimpressionismus,
doch
sah
sich
Emil
Bührle
lange
Zeit
auf
den
Schweizer
Kunstmarkt
beschränkt.
Although
his
first
choice
were
French
Impressionist
and
Post-Impressionist
painters
from
the
beginning,
Emil
Bührle
remained
dependent
upon
the
Swiss
art
market
for
a
long
time.
ParaCrawl v7.1
Besucher
kommen
in
das
Guggenheim
um
die
tollen
Kollektionen
des
Impressionismus,
Nachimpressionismus,
die
Kunst
der
frühen
Neuzeit
und
die
zeitgenössischen
Kunst
zu
bewundern.
People
come
to
the
Guggenheim
for
the
splendid
collections
of
Impressionist,
Post-Impressionist,
Early
Modern
and
contemporary
art,
but
also
to
see
the
museum’s
famous
building.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
29.
Oktober
2017
zeigt
die
Fondation
de
l’Hermitage
in
Lausanne
53
ausgewählte
Meisterwerke
des
Impressionismus
und
des
Nachimpressionismus
aus
der
Sammlung
Bührle,
darunter
die
Mohnblumen
bei
Vétheuil
von
Claude
Monet,
Der
Knabe
mit
der
roten
Weste
von
Paul
Cézanne
und
Der
Sämann
bei
Sonnenuntergang
von
Vincent
van
Gogh.
Until
29
October
2017,
the
Fondation
de
l'Hermitage
in
Lausanne
shows
53
selected
Impressionist
and
Post-Impressionist
masterpieces
from
the
Bührle
Collection,
the
Coquelicots
près
de
Vétheuil
by
Claude
Monet,
the
Boy
with
the
Red
Waistcoat
by
Paul
Cézanne,
and
the
Sower
at
Setting
Sun
by
Vincent
van
Gogh
among
them.
ParaCrawl v7.1
Indem
Emil
Bührle
den
französischen
Impressionismus
und
Nachimpressionismus
ins
Zentrum
rückte,
folgte
er
einer
um
1950
verbreiteten
Bewertung,
die
in
dieser
Malerei
den
Ursprung
aller
modernen,
für
die
eigene
Zeit
wichtigen
Kunst
sah.
Emil
Bührle’s
focus
on
French
Impressionism
and
Post-Impressionism
reflected
a
widespread
trend
around
1950
which
saw
them
as
the
origin
of
all
the
modern
art
that
was
important
then.
ParaCrawl v7.1