Übersetzung für "Nachhängen" in Englisch

Euroskeptiker behaupten, wir würden einem Traum nachhängen.
Eurosceptics say that we are investing in a dream.
Europarl v8

Wir sollten nicht Träumen nachhängen, sondern uns der Realität stellen.
Let us stop dreaming and look at the reality.
Europarl v8

Wir können entweder der Vergangenheit nachhängen oder in die Zukunft blicken.
We can dwell on the past or look forward to the future.
Europarl v8

Warum sollte mir das heute noch nachhängen?
I don't see myself being stuck with that. I do have a life.
OpenSubtitles v2018

Aber das bin ich nicht und man soll nicht der Vergangenheit nachhängen.
But that is not the case, and you should not dwell in the past.
ParaCrawl v7.1

Es bringt nichts Gutes, wenn Sie negativen Gefühlen nachhängen.
It brings no good if you dwell on negative feelings.
ParaCrawl v7.1

Es hängt so viel von den Gedanken ab, denen Sie lange nachhängen.
So much depends on thoughts that you dwell on.
ParaCrawl v7.1

Das wird Ihnen immer nachhängen.
That will be with you forever.
OpenSubtitles v2018

Diese Mitgliedschaft sollte für ihn weitreichende Konsequenzen haben und ihm für den Rest seines Lebens nachhängen.
This affiliation would prove to have a strong influence on him for the rest of his life.
WikiMatrix v1

Man könnte Stunden dort verbringen und einfach nur zuschauen, den Gedanken nachhängen, träumen...
You could spend hours there just watching, wondering, dreaming...
ParaCrawl v7.1

Haben sie zu einer echten Zunahme des Angebots an Arbeit geführt, oder müssen wir der um sich greifenden, nicht aufrechtzuerhaltenden Auffassung nachhängen, daß strukturelle Arbeitslosigkeit den größten Teil der Arbeitslosigkeit ausmacht?
Has that resulted in an increase in the effective supply of labour or do we need to hang on to the increasing unsustainable view that structural unemployment represents the bulk of unemployment?
Europarl v8

Im Falle der Ostukraine muss allerdings die Unterstützung für diejenigen, die der „guten alten Zeit“ noch immer nostalgisch nachhängen, über die Schaffung gut bezahlter, produktiver Jobs hinausgehen.
In the case of eastern Ukraine, winning the support of those who are still nostalgic for the “good old days” must go beyond creating productive jobs that fill their wallets.
News-Commentary v14

Zudem sind die Streitkräfte zu einem Schatten ihrer selbst geworden und haben immer noch mit alten Menschenrechtsproblemen zu tun, die ihnen noch aus dem bitteren Bürgerkrieg des Landes nachhängen.
Moreover, the armed forces have become a shadow of their former self, and still have human rights legacies hanging over them from the country’s bitter civil war.
News-Commentary v14

Sie wird dir dein Leben lang nachhängen. Sie wird auch Nami und den Zwillingen ein Dorn im Auge sein.
She'll hinder you for life, and be a thorn in the side of Nami and the twins, too.
OpenSubtitles v2018