Übersetzung für "Nachgeschoben" in Englisch

Auf der Geislinger Steige mussten alle Züge bis Amstetten nachgeschoben werden.
All trains on the Geislinger Steige required the assistance of bank engines as far as Amstetten.
Wikipedia v1.0

Vor der Elektrifizierung der Ruhr-Sieg-Strecke wurden fast alle Güterzüge bis Welschen Ennest nachgeschoben.
Before the electrification of the Ruhr–Sieg line almost all southward bound freight trains were pushed up to Welschen Ennest.
WikiMatrix v1

In den höchstwertigsten Bits werden Nullen nachgeschoben.
The zeros are incorporated subsequently in the most significant bits.
ParaCrawl v7.1

In den niederwertigsten Bits werden Nullen nachgeschoben.
The zeros are incorporated subsequently in the least significant bits.
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf des Feldzuges wurden die ersten Panzer der Ausführung F mit der kurzen 5-cm-Kanone nachgeschoben.
Most tanks of the time did not have this capability, providing the Panzer III with a combat advantage versus such tanks.
Wikipedia v1.0

Weitere Streifenschnitte 25 werden in den folgenden Hauptarbeitstakten nach oben in einen Aufnahmebehälter 27 nachgeschoben.
In the subsequent main work cycles, further strip cuts 25 are pushed upwards into a receptacle 27 .
EuroPat v2

Der Werkstückträger 20 auf der Übergabestation 36 wird dabei auf den Auslaufförderer 28 nachgeschoben.
In the process, the workpiece-carrier 20 on the transfer station 36 is given a subsequent push onto the discharging conveyor 28 .
EuroPat v2

Irgendwelche Dringlichkeit kann nicht nachgeschoben werden, lautete doch der Auftrag der Polizei ganz anders.
Some urgency can not be provided afterwards because the instruction for the police was totally different.
ParaCrawl v7.1

Er wolle sich des Themas in einem eigenen Vortrag annehmen, hat er nachgeschoben.
And he added that he would take care for the theme in one of his own lectures.
ParaCrawl v7.1

Im Januar 2001 wurde ein nochmals niedriger getaktetes Modell mit 1,3 GHz nachgeschoben, was vermuten ließ, dass Intel zu diesem Zeitpunkt große Schwierigkeiten mit der Taktfestigkeit der P4-Kerne hatte.
In January 2001, a still slower 1.3 GHz model was added to the range, but over the next twelve months, Intel gradually started reducing AMD's leadership in performance.
Wikipedia v1.0

Bis zur Elektrifizierung wurden Güterzüge auf den Anstiegen auf beiden Seiten des Blankenheimer Tunnels ("Blankenheimer Rampe" oder "Riestedter Rampe") nachgeschoben.
Until electrification goods trains were pushed up the inclines on both sides of the Blankenheim Tunnels (on the Blankenheimer Ramp or Riestedt Ramp).
Wikipedia v1.0

Außerdem könnte die Abänderung zur Entstehung sehr langfristig abgeschotteter Märkte führen, da der Berufung auf diese Ausnahme sehr leicht eine Berufung auf eine andere Ausnahme nachgeschoben werden könnte, bei der technische Gründe ins Feld geführt werden (beispielsweise Interoperabilität), um die Aufträge weiterhin an denjenigen zu vergeben, der den ursprünglichen Forschungsauftrag erhalten hatte.
The amendment could also create captive markets for very long periods of time, since the application of this exception could easily be followed by the invocation of another exception on technical grounds (compatibility, for example) so that contracts could continue to be awarded to the tenderer who was awarded the original research contract.
TildeMODEL v2018

Da die Betriebsdurchführung vor allem in den Anfangsjahren der Weimar-Geraer Bahn durch die schwierigen Geländeverhältnisse zwischen Großschwabhausen und Jena West oftmals schlecht zu handhaben war, was auch auf die bei den Fahrzeugen fehlenden Leistungsreserven zurückzuführen war, wurden auf diesem Abschnitt zahlreiche Züge nachgeschoben.
Since the operation of trains through the difficult terrain between Großschwabhausen and Jena West was difficult, especially in the early years of the Weimar–Gera line, it was necessary to use pusher locomotives to provide assistance.
WikiMatrix v1

Da ferner nur der mit relativ grossem Abstand von der Deckfläche definierte Einfüll- bzw. Kolbeneinsetzbereich der Behälterinnenwandung aufgerauht ist, kann beim weiteren Betrieb des Spenders, bei dem die viskose Behälterfüllung allmählich mit Hilfe der Membranpumpe abgesaugt und der Kolben durch den äusseren Luftdruck nachgeschoben wird, Luft in den Raum zwischen Kolben und Deckfläche nicht eindringen bzw. angesaugt werden, da der Kolben bei dem Vorschub sehr bald, insbesondere schon nach wenigen Hüben der Membranpumpe, zum glatten und damit auch luftdichten Bereich der Behälterinnenwand gelangt.
Because only the filling or piston insert zone of the inner container wall is roughened, which is a relatively great distance from the top surface, air can not penetrate into the space between the piston and top surface and be drawn in during the further operation of the dispenser--where the viscous filling is drained gradually by means of the diaphragm pump and the piston follows by the external air pressure--since the piston quickly arrives, particularly after a few strokes of the diaphragm pump, in the smooth and therefore air-tight range of the inner container wall.
EuroPat v2