Übersetzung für "Nachbesprechung" in Englisch

Kann ich mich zur täglichen Nachbesprechung dazusetzen?
Can I sit in on the daily debrief meeting?
OpenSubtitles v2018

Ist das eine Nachbesprechung oder ein Verhör?
Is this a debrief or an interrogation?
OpenSubtitles v2018

Ich war... bei der Nachbesprechung in Langley dabei.
I was... part of the team that debriefed him at Langley.
OpenSubtitles v2018

Ist das hier nicht die Nachbesprechung?
Isn't this the debrief?
OpenSubtitles v2018

Wann ist nochmal die Nachbesprechung in der großen Runde?
What time is the debrief with the group?
OpenSubtitles v2018

Nach einer Woche ist in Washington Nachbesprechung.
You'll have a week there. Then you'll come to Washington for a debriefing.
OpenSubtitles v2018

Sie werden auch die Nachbesprechung zum Mord an Sarah Kay leiten.
They will also lead the debrief on the Sarah Kay murder.
OpenSubtitles v2018

Ich will die Nachbesprechung jetzt gleich.
I want to start this debriefing ASAP.
OpenSubtitles v2018

Die Beamten für die Nachbesprechung kommen von London her.
The debrief officers are driving up from London.
OpenSubtitles v2018

Die Nachbesprechung wird mit dem gemacht, der im Einsatz war, David.
Always debrief with the person who was in the field, David.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, die Nachbesprechung wäre in London.
I thought we were doing the debriefing in London.
OpenSubtitles v2018

Ich hab da noch eine Nachbesprechung und muss die Familien verständigen.
I got a debriefing and family notifications.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, dann sollte deine Nachbesprechung ein Kinderspiel sein.
Well, then your debrief should be a piece of cake.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte wirklich nicht, dass irgendetwas deine erste Nachbesprechung behindert.
I really don't want anything compromising your first debriefing.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie für die Nachbesprechung in die Kommandozentrale.
Report back to the command post for debriefing.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur eine Nachbesprechung mit der Band.
Andy, let's go. Honey, I'm just debriefing with the band.
OpenSubtitles v2018

Hastings will Sie zur Nachbesprechung in der CTU haben.
Look, Hastings wants to debrief you back at CTU.
OpenSubtitles v2018

Sie führen eine Nachbesprechung mit ihm durch.
I want you to handle his debrief.
OpenSubtitles v2018

Chloe O'Brian wartet jetzt mit der Nachbesprechung auf Sie.
Now, Chloe O'Brian's waiting to debrief you.
OpenSubtitles v2018

Lass uns bitte mit der Nachbesprechung weitermachen.
Please, let's just continue with the debrief.
OpenSubtitles v2018

Also, fangen wir mit der Nachbesprechung an.
Alright, let's start the debriefing.
OpenSubtitles v2018

Ihr macht die Nachbesprechung ohne mich?
You're doing the debrief without me?
OpenSubtitles v2018

Es sieht so aus, als hättest du deine Nachbesprechung mit Bravour bestanden.
It appears you passed your debriefing with flying colors.
OpenSubtitles v2018

Calder Michaels übergibt Oliver Li für die Nachbesprechung.
Calder Michaels delivering Oliver Li for debrief.
OpenSubtitles v2018