Übersetzung für "Nachbesprechung" in Englisch
Kann
ich
mich
zur
täglichen
Nachbesprechung
dazusetzen?
Can
I
sit
in
on
the
daily
debrief
meeting?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
eine
Nachbesprechung
oder
ein
Verhör?
Is
this
a
debrief
or
an
interrogation?
OpenSubtitles v2018
Ich
war...
bei
der
Nachbesprechung
in
Langley
dabei.
I
was...
part
of
the
team
that
debriefed
him
at
Langley.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
hier
nicht
die
Nachbesprechung?
Isn't
this
the
debrief?
OpenSubtitles v2018
Wann
ist
nochmal
die
Nachbesprechung
in
der
großen
Runde?
What
time
is
the
debrief
with
the
group?
OpenSubtitles v2018
Nach
einer
Woche
ist
in
Washington
Nachbesprechung.
You'll
have
a
week
there.
Then
you'll
come
to
Washington
for
a
debriefing.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
auch
die
Nachbesprechung
zum
Mord
an
Sarah
Kay
leiten.
They
will
also
lead
the
debrief
on
the
Sarah
Kay
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
Nachbesprechung
jetzt
gleich.
I
want
to
start
this
debriefing
ASAP.
OpenSubtitles v2018
Die
Beamten
für
die
Nachbesprechung
kommen
von
London
her.
The
debrief
officers
are
driving
up
from
London.
OpenSubtitles v2018
Die
Nachbesprechung
wird
mit
dem
gemacht,
der
im
Einsatz
war,
David.
Always
debrief
with
the
person
who
was
in
the
field,
David.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Nachbesprechung
wäre
in
London.
I
thought
we
were
doing
the
debriefing
in
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
da
noch
eine
Nachbesprechung
und
muss
die
Familien
verständigen.
I
got
a
debriefing
and
family
notifications.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
dann
sollte
deine
Nachbesprechung
ein
Kinderspiel
sein.
Well,
then
your
debrief
should
be
a
piece
of
cake.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
wirklich
nicht,
dass
irgendetwas
deine
erste
Nachbesprechung
behindert.
I
really
don't
want
anything
compromising
your
first
debriefing.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
für
die
Nachbesprechung
in
die
Kommandozentrale.
Report
back
to
the
command
post
for
debriefing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
eine
Nachbesprechung
mit
der
Band.
Andy,
let's
go.
Honey,
I'm
just
debriefing
with
the
band.
OpenSubtitles v2018
Hastings
will
Sie
zur
Nachbesprechung
in
der
CTU
haben.
Look,
Hastings
wants
to
debrief
you
back
at
CTU.
OpenSubtitles v2018
Sie
führen
eine
Nachbesprechung
mit
ihm
durch.
I
want
you
to
handle
his
debrief.
OpenSubtitles v2018
Chloe
O'Brian
wartet
jetzt
mit
der
Nachbesprechung
auf
Sie.
Now,
Chloe
O'Brian's
waiting
to
debrief
you.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
bitte
mit
der
Nachbesprechung
weitermachen.
Please,
let's
just
continue
with
the
debrief.
OpenSubtitles v2018
Also,
fangen
wir
mit
der
Nachbesprechung
an.
Alright,
let's
start
the
debriefing.
OpenSubtitles v2018
Ihr
macht
die
Nachbesprechung
ohne
mich?
You're
doing
the
debrief
without
me?
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
so
aus,
als
hättest
du
deine
Nachbesprechung
mit
Bravour
bestanden.
It
appears
you
passed
your
debriefing
with
flying
colors.
OpenSubtitles v2018
Calder
Michaels
übergibt
Oliver
Li
für
die
Nachbesprechung.
Calder
Michaels
delivering
Oliver
Li
for
debrief.
OpenSubtitles v2018