Übersetzung für "Nachbargebiete" in Englisch
Die
Nachbargebiete
NG
sind
somit
direkt
gekoppelt.
The
neighboring
regions
NG
are
therefore
directly
coupled.
EuroPat v2
Dies
trifft
am
ehesten
auf
Nachbargebiete
zu.
This
is
at
best
true
for
neighbouring
fields.
ParaCrawl v7.1
Er
war
1951
Spiritus
Rector
des
Vereins
der
Münzfreunde
für
Westfalen
und
Nachbargebiete.
In
1951
he
was
Spiritus
Rector
of
the
coin
collectors’
association
of
Westfalia
and
the
neighbouring
territories.
ParaCrawl v7.1
Als
ein
vorrangiges
Ziel
sollte
die
Donaustrategie
den
Schwerpunkt
auf
den
Wirtschaftssektor,
insbesondere
auf
die
Entwicklung
der
Energiekapazitäten
legen,
die
sowohl
die
Donau
als
auch
ihre
Nachbargebiete
zu
bieten
haben.
One
of
the
priorities
of
the
Danube
Strategy
should
be
to
focus
on
the
economic
sector,
more
specifically,
on
the
development
of
the
energy
capacity
which
both
the
Danube
and
its
neighbouring
area
have
to
offer.
Europarl v8
Nach
den
Konflikten
um
das
Herzogtum
Schleswig
zwischen
den
dänischen
Königen
und
den
Schauenburger
Grafen
in
Holstein
war
Amrum
ebenso
wie
Westerland-Föhr
eine
Enklave
des
dänischen
Königreichs
und
gehörte
–
anders
als
die
übrigen
Nachbargebiete
–
nicht
zum
Herzogtum
Schleswig.
After
the
conflicts
between
the
Danish
kings
and
the
counts
of
Schauenburg
about
the
rule
over
Schleswig,
Amrum
and
western
Föhr
became
an
enclave
of
Denmark
and
contrary
to
neighbouring
areas,
it
was
not
any
longer
a
part
of
the
Duchy
of
Schleswig.
Wikipedia v1.0
Die
seither
besetzten
Territorien
umfassen
rund
14.000
qkm
(das
"autonome
Gebiet"
mit
4.800
qkm
und
8
Nachbargebiete
mit
mehr
als
9.000
qkm),
rund
16%
des
aserbaidschanischen
Territoriums,
was
in
offiziellen
Verlautbarungen
in
Baku
oft
auf
ein
Fünftel
aufgerundet
und
in
Eriwan
auf
ein
Zehntel
abgerundet
wird.
The
territories
occupied
since
the
war
amount
to
around
14
000
km2
(the
"autonomous
area"
of
4
800
km2
and
eight
neighbouring
areas
totalling
more
than
9
000
km2),
around
15%
of
Azeri
territory,
which
in
official
statements
from
Baku
is
often
rounded
up
to
a
fifth
and
in
statements
from
Yerevan
rounded
down
to
a
tenth.
TildeMODEL v2018
Die
seither
besetzten
Territorien
umfassen
rund
14
000
qkm
(das
"autonome
Gebiet"
mit
4
800
qkm
und
8
Nachbargebiete
mit
mehr
als
9
000
qkm),
rund
16%
des
aserbaidschanischen
Territoriums,
was
in
offiziellen
Verlautbarungen
in
Baku
oft
auf
ein
Fünftel
aufgerundet
und
in
Eriwan
auf
ein
Zehntel
abgerundet
wird.
The
territories
occupied
since
the
war
amount
to
around
14
000
km2
(the
"autonomous
area"
of
4
800
km2
and
eight
neighbouring
areas
totalling
more
than
9
000
km2),
around
15%
of
Azeri
territory,
which
in
official
statements
from
Baku
is
often
rounded
up
to
a
fifth
and
in
statements
from
Yerevan
rounded
down
to
a
tenth.
TildeMODEL v2018
Die
Regional-
und
Kohäsionspolitik
der
EU
sowie
die
Interreg-
und
ENPI-Programme
haben
eine
große
Bedeutung
für
die
entlegenen
Gebiete
der
Europäischen
Union
im
Norden,
und
es
ist
von
maßgeblicher
Bedeutung,
dass
sie
künftig
diese
Gebiete
und
deren
Nachbargebiete
erreichen
und
Unterstützung
für
die
dortige
Wirtschaft
und
die
gesellschaftlichen
Aktivitäten
sowie
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
bieten.
EU
regional
and
cohesion
policy
and
the
Interreg
and
ENPI
programmes
are
of
major
importance
to
the
EU's
outermost
northern
regions,
and
it
is
vital
that
they
continue
to
reach
these
regions
and
their
neighbouring
regions
effectively,
supporting
the
economy
and
societal
activity
and
promoting
cross-border
cooperation.
TildeMODEL v2018
Er
nahm
mit
Genugtuung
zur
Kenntnis,
daß
diese
Gruppe
ihre
Arbeit
an
dem
Aktionsplan
für
Albanien
und
die
Nachbargebiete
nunmehr
abgeschlossen
hat.
It
noted
with
satisfaction
that
this
Group
had
now
completed
its
work
on
the
Action
Plan
for
Albania
and
the
neighbouring
region.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
des
sozialen
Zusammenhalts
weist
die
Region
ein
sehr
eigenes
Profil
auf,
das
einerseits
auf
den
nach
wie
vor
anhaltenden
tiefgreifenden
industriellen
Wandel
und
andererseits
auf
ein
nur
schwach
ausgeprägtes
urbanes
Geflecht
zurückzuführen
ist,
von
dem
keinerlei
Impulswirkung
auf
die
Nachbargebiete
ausgeht.
As
regards
social
cohesion,
it
presents
a
very
special
profile,
linked
to
the
consequences
of
major
industrial
changes
that
are
taking
place
and
also
to
a
weak
urban
structure
which
has
no
attraction
for
neighbouring
areas.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
billigte
den
Abschlußbericht
der
Hochrangigen
Gruppe
"Asyl
und
Migration"
mit
den
Aktionsplänen
für
Afghanistan
und
Nachbargebiete,
Irak,
Marokko,
Somalia
und
Sri
Lanka
und
wird
diese
Aktionspläne
auf
der
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
in
Tampere
vorlegen.
The
Council
approved
the
final
report
of
the
High
Level
Working
Group
on
Asylum
and
Migration
(HLWG)
containing
action
plans
for
Afghanistan
and
neighbouring
region,
Iraq,
Morocco,
Somalia
and
Sri
Lanka
and
will
transmit
these
Action
Plans
for
the
special
session
of
the
European
Council
in
Tampere.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
den
Zwischenbericht
über
Albanien
und
Nachbargebiete
zur
Kenntnis
und
wird
diesen
angesichts
der
Besonderheit
der
Lage
auf
dem
westlichen
Balkan
zur
Unterrichtung
auf
der
Sondertagung
des
Europäischen
Rates
in
Tampere
vorlegen
und
dem
EU-Sonderbeauftragten
und
Koordinator
für
den
Stabilitätspakt
unterbreiten.
The
Council
took
note
of
the
interim
report
on
Albania
and
neighbouring
region
and,
taking
into
account
the
specific
character
of
the
situation
in
the
Western
Balkans,
will
transmit
this
interim
report
for
information
to
the
special
session
of
the
European
Council
in
Tampere
and
to
the
EU
Special
Representative
and
Special
Co-ordinator
for
the
Stability
Pact.
TildeMODEL v2018
Soweit
diese
Aktivitäten
gefördert
werden,
sind
sie
meist
Bestandteil
der
naturwissenschaftlichen
oder
technologischen
Forschung
und
führen
zu
Einzellösungen
ohne
Beachtung
der
Nachbargebiete.
As
far
as
these
activities
are
promoted,
they
are
usually
a
component
of
science
and
technology
research
and
lead
to
individual
solutions
without
involving
the
neighbouring
areas.
EUbookshop v2
In
der
Folge
kam
es
zur
Flucht
von
tausenden
abtrünnigen
Zulu
in
die
Nachbargebiete,
unter
anderem
auch
ins
britisch
kontrollierte
Natal.
This
resulted
in
numerous
deaths,
and
the
fleeing
of
thousands
of
refugees
into
neighbouring
areas,
including
the
British-controlled
Natal.
WikiMatrix v1
Wie
viele
seiner
Nachbargebiete
war
die
Herrschaft
von
Neufchâteau
Teil
des
Herzogtums
Luxemburg,
innerhalb
des
Heiligen
Römischen
Reichs
Deutscher
Nation.
Like
many
of
its
neighbours,
the
lordship
of
Neufchâteau
was
part
of
the
Duchy
of
Luxembourg.
WikiMatrix v1
In
ähnlicher
Weise
können
auch
agglomerationsorientierte
Kontrollen,
die
mit
einem
Genehmigungssystem
arbeiten,
auf
Nachbargebiete
der
eigentlichen
Problemregionen
angewandt
werden,
um
ähnliche
„Spill-over-Ef-fekte"
zu
verhindern
und
um
Unterziele,
wie
die
Verbesserung
des
interregionalen
Gleichgewichts,
zu
fördern.
Similarly,
agglomerational
controls
of
a
permit
nature
can
be
applied
to
areas
adjacent
to
the
major
problem
(e.g.
congested)
area
to
prevent
similar
'spill-over'
effects
and
to
promote
lowerorder
objectives
such
as
improving
intraregional
balance.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Regionen
umfassen
ganz
Griechenland,
Irland
und
Portugal,
den
Westen
und
Süden
Spaniens,
den
italienischen
Mezzogiorno,
Ostdeutschland
sowie
das
belgische
Hainaut
und
die
französischen
Nachbargebiete,
Korsika
und
die
französischen
Überseegebiete,
das
niederländische
Flevoland,
das
österreichische
Burgenland
und
¡m
Vereinigten
Königreich
Nordirland,
Merseyside,
die
Schottischen
Hochlande
und
die
schottischen
Inseln.
The
regions
in
question
include
all
of
Greece,
Ireland
and
Portugal;
southern
and
western
Spain;
the
Italian
Mezzogiorno;
eastern
Germany
as
well
as
various
regions
located
in
the
four
corners
of
the
EU:
Northern
Ireland;
Merseyside
and
the
Scottish
Highlands
and
Islands;
the
Belgian
Hainaut
and
neighbouring
areas
of
France;
Corsica
and
the
French
overseas
departments;
Holland's
Flevoland
and
the
Austrian
Burgenland.
EUbookshop v2
Der
Rat
machte
in
einer
Erklärung
deutlich,
dass
die
Mittelkürzungen
bei
den
transeuropäischen
Verkehrsnetzen
die
Projekte
für
die
Grenzgebiete
und
Nachbargebiete
der
Be
werberländer
nicht
berühren.
As
regards
the
trans-European
transport
networks,
the
Council
issued
a
statement
to
the
effect
that
the
reductions
in
appropriations
for
these
net
works
will
not
affect
projects
relating
to
frontier
regions
bordering
the
candidate
countries.
EUbookshop v2
Von
künftigen
Nachrichtensatelliten
wird
gefordert,
daß
sie
ein
ganz
bestimmtes
Gebiet
auf
der
Erde
ausleuchten
und
dabei
möglichst
wenig
auf
Nachbargebiete
überstrahlen,
besonders,
wenn
es
etwa
um
die
Versorgung
angrenzender
Länder
mit
TV-Programmen
geht.
One
property
sought
for
communications
satellites
is
that
they
cover
a
precisely
defined
area
on
the
earth
and
affect
adjacent
areas
as
little
as
possible,
particularly
where
the
supply
of
television
programs
to
only
one
of
two
adjacent
countries
is
concerned.
EuroPat v2
Einen
zweiten
Forschungsschwerpunkt
bildet
die
Erforschung
Elams
und
seiner
Nachbargebiete,
vor
allem
in
Hinsicht
auf
die
Einflüsse,
die
sie
auf
die
späteren
Perser
ausübten.
A
second
research
focus
is
the
exploration
of
Elam
and
its
neighboring
regions,
especially
in
terms
of
the
influences
that
they
exerted
on
the
subsequent
Persian
Empire.
WikiMatrix v1
Nach
den
Konflikten
um
das
Herzogtum
Schleswig
zwischen
den
dänischen
Königen
und
den
Grafen
von
Schauenburg
und
Holstein
waren
die
Westerharde
und
Listland
Enklaven
des
dänischen
Königreichs
und
gehörten
–
anders
als
die
übrigen
Nachbargebiete
–
nicht
zum
Herzogtum
Schleswig.
After
the
conflicts
between
the
Danish
kings
and
the
counts
of
Schauenburg
about
the
rule
over
Schleswig,
Amrum
and
western
Föhr
became
an
enclave
of
Denmark
and
contrary
to
neighbouring
areas,
it
was
not
any
longer
a
part
of
the
Duchy
of
Schleswig.
WikiMatrix v1
In
der
Kunst
sah
von
Huene
die
Möglichkeit
der
Grenzerweiterung
in
Richtung
auf
jene
Wissenschaften,
die
ihrerseits
im
logisch-empirischen
Zwang
ihrer
Methoden
die
Nachbargebiete
aus
ihrer
Wahrnehmung
ausschließen.
Von
Huene’s
view
of
art
was
that
it
provided
an
opportunity
of
extending
the
boundaries
in
the
direction
of
those
sciences
which,
due
to
the
logical
and
empirical
constraints
imposed
on
them
by
the
methods
they
employ,
exclude
adjoining
areas
from
their
perception.
ParaCrawl v7.1