Übersetzung für "Nährbouillon" in Englisch

Eine Petrischale wird mit dem jeweiligen Saugkissen und einer Nährbouillon beschickt.
Petri dish is charged with the respective absorbent pad and a nutrient broth.
EuroPat v2

Nach dem Erhärten wurden die Glasstreifen in einer Becherglas mit Nährbouillon gestellt.
After solidifying, the slides were placed in a beaker with nutrient broth.
EuroPat v2

Diese Nährlösung oder Nährbouillon war vier Tage zuvor mit einer Erdesuspension infiziert worden.
The nutrient solution or broth had been inoculated four days previously with a suspension of earth.
EuroPat v2

War die verwendete Nährbouillon am Ende der Tests noch wachstumsfähig?
Was the used Naehrbouillon at the end of the tests still growthable?
ParaCrawl v7.1

Wurde das Sprühsystem sowohl mit Nährbouillon wie auch steriler Flüssigkeit getestet?
Was the spraying system tested both with Naehrbouillon as well as sterile liquid?
ParaCrawl v7.1

Danach wird über die gleichen Leitungen der diagnostische Modul 10 mit einer Nährbouillon beschickt.
Thereafter, through the same tubes, the diagnostic module 10 is provided with a nutrient broth.
EuroPat v2

Die Menge an Nährbouillon ist so bemessen, daß sie von dem Saugkissen vollständig aufgenommen wird.
The amount of nutrient broth is proportioned in such fashion as to be completely absorbed by the absorbent pad.
EuroPat v2

Nach weiteren 15 Minuten wurde die neu entstandene Suspension entnommen und in Nährbouillon eingebracht.
After another 15 minutes the newly formed suspension was removed and introduced into nutrient broth.
EuroPat v2

In Nährbouillon gequollenes Gel nach Beispiel 1 wurde in einem Reagenzglas mit Serratia mercescens beimpft.
A gel according to Example 1 was swollen in nutrient broth and inoculated in a test tube with Serratia marcescens.
EuroPat v2

Als Vergleich wurde die gleiche Menge Bakterien in ein Reagenzglas mit Nährbouillon alleine eingebracht.
As a comparison, the same amount of bacteria was introduced into a test tube with nutrient broth alone.
EuroPat v2

Zur Ermittlung der Wirksamkeit gegenüber Bakterien werden in sterilen Reagenzgläsern je 5 ml steigender Verdünnungen der Wirkstoffe .zu 5 ml doppelt konzentrierter Nährbouillon gegeben und vermischt.
Action on bacteria To determine the action on bacteria, 5 ml of increasing dilutions of the active ingredients was added to 5 ml of doubly concentrated nutrient broth in sterile test tubes, and mixed.
EuroPat v2

Zur Ermittlung der Wirksamkeit gegenüber Bakterien werden in sterilen Reagenzgläsern je 5 ml steigender Verdünnungen der Wirkstoffe zu 5 ml doppelt konzentrierter Nährbouillon gegeben und vermischt.
To determine the action on bacteria, 5 ml of increasing dilutions of the active ingredients was added to 5 ml of doubly concentrated nutrient broth in sterile test tubes, and mixed.
EuroPat v2

Zur Ermittlung der Wirksamkeit der neuen Verbindungen gegenüber Bakterien werden zu je 5 ml steigender Verdünnungen der Wirkstoffe 5 ml doppelt konzentrierte Nährbouillon in sterile Reagenzgläser gegeben und vermischt.
To determine the activity of the novel compounds against bacteria, 5 ml of doubly concentrated nutrient broth are added to 5 ml portions, of increasing dilution, of the active ingredients, in sterile test tubes, and the components are mixed.
EuroPat v2

Die Zellen werden in Nährbouillon wie unter (1) beimpft und 45 Minuten lang bei 37°C geschüttelt.
The cells are inoculated into nutrient broth as in (1) and shaken at 37° C. for 45 minutes.
EuroPat v2

Die Versuchansätze enthalten 200, 100, 50, 25, 12, 6 und 3 Gewichtsteile Wirkstoff pro Million Teile Nährbouillon.
The test batches contain 200, 100, 50, 25, 12, 6 and 3 parts by weight of active ingredient per million parts of nutrient broth.
EuroPat v2

Ein normaler E. coli Stamm, (BMTU 2744), (DSM 2093) wird unter Schütteln in 50 ml Nährbouillon bei 37 C bis zum Ende der exponentiellen Wachstumsphase gezüchtet.
A normal E. coli strain (BMTU 2744, DSM 2093) is shake cultured in 50 ml. nutrient broth at 37° C. up to the end of the exponential growth phase.
EuroPat v2

Die Zellen werden in Nährbouillon überimpft und 45 Minuten lang bei 37 C geschüttelt, wodurch die Transformationsreaktion vervollständigt wird.
The cells are inoculated over into nutrient broth and shaken for 45 minutes at 37° C., the transformation reaction thereby being completed.
EuroPat v2

Zur Herstellung der Vektor DNA wird aus E. coli BMTU 2745 (DSM 2100), wie in Beispiel 1 (2) beschrieben, DNA des Plasmids pKT 230 gewonnen, jedoch erfolgte die Züchtung der Zellen über Nacht bei 37 C unter Belüftung in einem Nährbouillon, dem nicht Chloramphenicol zugesetzt wurde.
For the production of the vector DNA, from E. coli BMTU 2745 (DSM 2100) there is obtained DNA of the plasmid pKT 230 in the manner described in Example 1(2), except that culturing of the cells takes place overnight at 37° C. with aeration in a nutrient broth to which chloramphenicol has not been added.
EuroPat v2

In Nährbouillon verläuft die Entgiftung etwas langsamer - nach 2,5 h sind in der Stufe 3 40 bis 50 % und 24 h 80 bis 100 % detoxifiziert.
In nutrient broth, detoxification proceeds somewhat slower—at stage 3, 40 to 50% is detoxified after 2.5 h and 80 to 100% after 24 hours.
EuroPat v2

Nach dem Europäischen Komitee für Antibiotikaresistenztestung (EUCAST) gelten Escherichia (E.) coli und Salmonellen, die bei über 2 mg Colistin/l Nährbouillon (epidemiologischer Grenzwert) noch wachsen, als resistent.
According to the European Committee on Antimicrobial Susceptibility Testing (EUCAST), Escherichia (E.) coli and salmonella are considered resistant, if they still grow in the presence of over 2 mg Colistin/l of nutrient broth (epidemiological cut-off value).
ParaCrawl v7.1

Die Abtötungswerte gegenüber Staphylococcus aureus wurden wie folgt ermittelt: Zu je 5 ml einer Verdünnung der Wirkstoffe im Verhätlnis 1:5000 in Wasser wurden 5 ml doppeltkonzentrierter Nährbouillon in sterilen Reagenzgläsern gegeben und vermischt.
Bactericidal action on Staphylococcus aureaus Staphylococcus aureus kill values were determined as follows. 5 ml of a 1:5,000 dilution of the active ingredients in water was placed in sterile test tubes and 5 ml of a doubly concentrated nutrient was admixed.
EuroPat v2

Die Abtötungswerte gegenüber Staphylococcus aureus wurden wie folgt ermittelt: Zu je 5 ml einer Verdünnung der Wirkstoffe im Verhältnis 1:5000 in Wasser wurden 5 ml doppelt-konzentrierter Nährbouillon in sterilen Reagenzgläsern gegeben und vermischt.
Bactericidal action on Staphylococcus aureaus Staphylococcus aureus kill values were determined as follows. 5 ml of a 1:5,000 dilution of the active ingredients in water was placed in sterile test tubes and 5 ml of a doubly concentrated nutrient was admixed.
EuroPat v2