Übersetzung für "Nächtelang" in Englisch
Menschen,
die
gerne
Geschichten
erzählt
hätten,
trollen
schließlich
nächtelang
im
Internet.
People
who
would
have
enjoyed
telling
stories
end
up
trolling
on
the
Internet
all
night
long.
TED2020 v1
Auch
wenn
ich
ihn
nächtelang
in
Beschlag
nehme?
Even
when
I
keep
him
out
almost
all
night?
OpenSubtitles v2018
Dort
sitze
ich
nächtelang
und
hintergehe
die
Republik
Venezia.
I
sit
there
all
night,
betraying
the
Republic
of
Venice.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
uns
tagelang,
nächtelang
unterhalten.
We
could
talk
together
for
days
and
nights
on
end.
OpenSubtitles v2018
Ich
schwöre,
dass
sie
nächtelang
mit
Strolchen
herumzieht.
Ask
her,
Mr.
Commissioner,
what
she
was
doing
last
night
with
a
tramp.
While
the
girl
was
all
alone.
Nobody
knows
where.
OpenSubtitles v2018
Der,
der
nächtelang
auf
seiner
Schreibmaschine
hämmert!
The
one
who
keeps
pounding
on
his
typewriter
all
night?
OpenSubtitles v2018
Zu
diesem
Lied
haben
doch
Sie
und
Otto
oft
nächtelang
getanzt.
The
song
which
you
and
Otto
used
to
dance
away
the
long
hours
of
the
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
nächtelang
Frank
Castles
Tatorte
angeschaut.
I
spent
nights
looking
at
Frank
Castle's
crime
scenes.
OpenSubtitles v2018
Ich
studierte
nächtelang
die
Legende
der
Steine,
um
ihre
Bedeutung
zu
entschlüsseln.
I've
spent
nights
poring
over
the
legend
of
the
stones,
decoding
its
hidden
meanings.
Endless,
sleepless
nights.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nächtelang
aufgeblieben,
um
unsere
Flucht
zu
planen.
And
I
wanted
to
be
free.
We
would
stay
up
all
night
planning
our
escape.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nächtelang
übers
Leben
geredet.
We'd
stay
up
all
night
reminiscing.
OpenSubtitles v2018
Sie
schrauben
nächtelang
an
Sounds
auf
Maschinen
rum.
They
make
music.
They
spend
the
night
making
sound
with
a
bizarre
machines.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Jahren
werden
du
und
dein
alter
Papa
nächtelang
aufbleiben.
Few
years,
you
and
your
old
pop,
we're
gonna
be
keeping
all
hours.
OpenSubtitles v2018
Unser
Doktor
und
ich
haben
nächtelang
darüber
debattiert.
The
learned
doctor
here
and
I
have
already
spent
many
a
night
debating
Mr.
Moore's
tractus.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
mir,
aber
dieser
Gedanke
hält
mich
nächtelang
wach.
Forgive
me,
but
this
does
keep
me
up
in
the
middle
of
the
night.
OpenSubtitles v2018
Nächtelang
guckten
wir
zusammen
die
Sterne
an.
We'd
watch
the
stars
together
all
night
long.
OpenSubtitles v2018
Keiner
mag
es,
wenn
der
Partner
nächtelang
unterwegs
ist.
What
man
likes
his
wife
working
night
shifts?
OpenSubtitles v2018
Nächtelang
hat
er
von
dir
geredet.
Nights
and
nights
he
has
been
talking
about
you.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
kann
ich
nicht
immer
nächtelang
mit
euch
abhängen.
That
means
sometimes
I
can't
hang
out
all
night
with
you
guys,
OpenSubtitles v2018
Manchmal
bleiben
wir
nächtelang
wach...
und
verehren
einander...
wie
Fledermäuse.
Sometimes
we
just
stay
up
all
night
worshipping
each
other
like
bats.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
wir
haben
nächtelang
immer
nur
geredet.
You
know
all
those
nights
we
stayed
up
talking?
OpenSubtitles v2018