Übersetzung für "Möglichkeit erwägen" in Englisch

Ich muss die Möglichkeit erwägen, dass Sie lügen.
I have to entertain the possibility that you might be lying.
OpenSubtitles v2018

Ich muss die Möglichkeit erwägen, dass diese Mission fehlschlägt.
I have to consider the possibility that this mission will fail.
OpenSubtitles v2018

Ich werde es als unsere letzte Möglichkeit erwägen.
I'll consider it our last resort.
OpenSubtitles v2018

Komisch, ich habe nie eine Frau angesehen ohne diese Möglichkeit zu erwägen.
It's odd, but I've never looked at a woman without measuring that possibility between us.
OpenSubtitles v2018

Es ist meines Erachtens unsere Pflicht, eine solche Möglichkeit ernsthaft zu erwägen.
I think it is our duty to consider this seriously.
EUbookshop v2

Es ist nicht irrational, diese Möglichkeit zu erwägen.
It is not irrational to contemplate such an eventuality.
ParaCrawl v7.1

Sollte die birmanische Regierung keine zusätzlichen politischen Veränderungen einleiten, müssen wir diese Möglichkeit erwägen.
In the event that the Burmese Government does not introduce additional political changes, we will have to consider that possibility.
Europarl v8

Dabei wäre auch die Möglichkeit zu erwägen, Studien als Grundlage für Folgenabschätzungen des EWSA durchzuführen.
In this context, the possibility of carrying out studies that provide the basis for EESC impact assessments may also be considered.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten, in denen diese Möglichkeit nicht besteht, erwägen überwiegend deren Einführung.
Member States with no such possibility are generally considering their introduction.
TildeMODEL v2018

Aber du hast mich immer vorangetrieben, jede Möglichkeit zu erwägen, jede Alternative!
But you're the one who's always pushing me to chase down every possibility, every alternative!
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jede Möglichkeit erwägen.
We just need to explore every possibility.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht irrational, diese Möglichkeit zu erwägen.“ Rafsanjani machte eine makabere Kosten-Nutzen-Rechung auf.
It is not irrational to contemplate such an eventuality.” Rafsanjani thus spelled out a macabre cost-benefit analysis.
ParaCrawl v7.1

Dennoch müßte man bei einer solch hohen Anzahl von Unterzeichnern und angesichts der beträchtlichen Unterschiede zwischen ihnen die Möglichkeit erwägen, den Verträgen Anhänge beizufügen.
However, with so many signatories and the marked differences between them, consideration needs to be given to the possibility of adding annexes to contracts.
Europarl v8

In dieser Hinsicht fordere ich die Kommission auf, die Möglichkeit zu erwägen, von der französischen Regierung eine Erklärung zu verlangen.
In this regard, I urge the Commission to consider the possibility of seeking an explanation from the French Government.
Europarl v8

Ich würde dazu aufrufen, wenn Sie mir dies gestatten, daß in den entsprechenden Organen die Frage aufgeworfen wird, daß die Vorsitzenden unserer Fraktionen die Möglichkeit erwägen sollten, einen besonderen Punkt aufzunehmen, damit dieses Parlament sich mit einer Entschließung zur Festnahme von General Pinochet ausspricht, zur Festnahme des Diktators Pinochet und zur Notwendigkeit, daß die Mitgliedstaaten und ihre Regierungen mit der Justiz zusammenarbeiten.
I would like to make an appeal, if I may, that a proposal be made in the relevant bodies that the chairmen of our groups should consider the possibility of including a specific point whereby this Parliament may express its opinion in the form of a resolution on the arrest of the dictator General Pinochet, and on the need for Member States and their governments to collaborate with the justice system.
Europarl v8

Ebenso möchten wir Sie dazu ermutigen, mit der amtierenden Ratspräsidentschaft die Möglichkeit positiv zu erwägen, eine ambitionierte Friedenskonferenz in die Wege zu leiten, die sich am Geist der Konferenz von Madrid orientiert, zu der Sie, Herr Hoher Beauftragter, einen so wichtigen Beitrag geleistet haben, wie Sie uns in Erinnerung gebracht haben.
By the same token, we would like to encourage you to give positive consideration, in conjunction with the Presidency-in-Office of the Council, to the possibility of holding an ambitious peace conference along the lines of the conference held in Madrid, in which, Mr Solana, you played such an important part, as you reminded us.
Europarl v8

Sollte unsere Botschaft dem Rat nicht vorgetragen werden, würde das Parlament die Möglichkeit erwägen müssen, den Fall vor den Gerichtshof zu bringen.
If our message is not brought before the Council, Parliament would have to consider the possibility of taking its case to the Court of Justice.
Europarl v8

Ich glaube, dass der in letzter Minute von Herrn Vatanen eingebrachte Änderungsantrag nicht dazu beiträgt, die Dinge zu erleichtern, weshalb ich ihn auffordere, wenn er mir zuhört, die Möglichkeit zu erwägen, ihn zurückzuziehen.
I believe that the amendment tabled at the last minute by Mr Vatanen does nothing to help this issue, and I would ask him, if he is listening, to consider the possibility of withdrawing it.
Europarl v8

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, die Frage, in welchen Abständen verschiedene Berichte vorzulegen sind, zu prüfen und die Möglichkeit zu erwägen, einen Mechanismus einzurichten, durch den systematisch geprüft wird, ob wiederkehrende Berichte tatsächlich noch benötigt werden.
I urge Member States to consider the frequency of the various reporting requirements and the possibility of establishing a systematic review mechanism for determining whether recurring reports are in fact still needed.
MultiUN v1

Die Vertragsstaaten können die Möglichkeit erwägen, zu verlangen, dass ein Täter den rechtmäßigen Ursprung dieser mutmaßlichen Erträge aus Straftaten oder anderer einziehbarer Vermögensgegenstände nachweist, soweit dies mit den wesentlichen Grundsätzen ihres innerstaatlichen Rechts und der Art der Gerichts- und anderen Verfahren vereinbar ist.
States Parties may consider the possibility of requiring that an offender demonstrate the lawful origin of such alleged proceeds of crime or other property liable to confiscation, to the extent that such a requirement is consistent with the fundamental principles of their domestic law and with the nature of judicial and other proceedings.
MultiUN v1

Der EWSA fordert deshalb die Kommission, das Europäische Parlament und den Rat auf, im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip die Möglichkeit zu erwägen, den Mitgliedstaaten konkretere Maßnahmen in folgenden Bereichen tätig zu werden vorzuschlagen:
The Committee therefore calls on the Commission, the European Parliament and the Council to consider the possibility of suggesting more concrete measures to the Member States, intervene, with due regard to the principle of subsidiarity, in the following areas:
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß meint, daß man in einer weiteren Phase, wenn die obenbeschriebene Har­monisierung und wechselseitige Anerkennung vollzogen und die einheitliche praktische Umsetzung sowie die Anwendbarkeit einer digitalen Informationssprache überprüft ist, die Möglichkeit erwägen könnte, ein gemeinschaftliches Gebrauchsmuster zu schaffen, das auf dem ganzen Gebiet der EU gül­tig wäre, ohne für die Benutzer prohibitive Kosten zu verursachen, die denen der Haupt­kon­kur­ren­ten der EU auf dem Weltmarkt nicht mehr entsprechen.
The Committee believes that it is only at a later stage that consideration should be given to creation of a Community EU-wide model which does not burden users with prohibitive costs out of line with those faced by the main global competitors; consideration of such a step should come after the harmonization and mutual recognition referred to above, and follow the establishment of uniform practical implementation, and the applicability of computer digital language.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ersucht daher den Rat, diesen komplexen Aspekt eingehender zu erörtern und dabei insbesondere die Möglichkeit zu erwägen, die Komplementarität mit anderen Gemeinschaftspolitiken zu stärken, damit die Ziele der Gemeinschaft im Bereich Rückführung und Rückübernahme besser erreicht werden.
The Commission would, therefore, invite the Council to discuss this complex aspect in more depth, in particular by reflecting about the possibility of increasing complementarity with other Community policies in order to help achieving the Community's objectives in the field of return and readmission.
TildeMODEL v2018