Übersetzung für "Möglichkeit erwägen" in Englisch
Ich
muss
die
Möglichkeit
erwägen,
dass
Sie
lügen.
I
have
to
entertain
the
possibility
that
you
might
be
lying.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
die
Möglichkeit
erwägen,
dass
diese
Mission
fehlschlägt.
I
have
to
consider
the
possibility
that
this
mission
will
fail.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
es
als
unsere
letzte
Möglichkeit
erwägen.
I'll
consider
it
our
last
resort.
OpenSubtitles v2018
Komisch,
ich
habe
nie
eine
Frau
angesehen
ohne
diese
Möglichkeit
zu
erwägen.
It's
odd,
but
I've
never
looked
at
a
woman
without
measuring
that
possibility
between
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
meines
Erachtens
unsere
Pflicht,
eine
solche
Möglichkeit
ernsthaft
zu
erwägen.
I
think
it
is
our
duty
to
consider
this
seriously.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
irrational,
diese
Möglichkeit
zu
erwägen.
It
is
not
irrational
to
contemplate
such
an
eventuality.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
birmanische
Regierung
keine
zusätzlichen
politischen
Veränderungen
einleiten,
müssen
wir
diese
Möglichkeit
erwägen.
In
the
event
that
the
Burmese
Government
does
not
introduce
additional
political
changes,
we
will
have
to
consider
that
possibility.
Europarl v8
Dabei
wäre
auch
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
Studien
als
Grundlage
für
Folgenabschätzungen
des
EWSA
durchzuführen.
In
this
context,
the
possibility
of
carrying
out
studies
that
provide
the
basis
for
EESC
impact
assessments
may
also
be
considered.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten,
in
denen
diese
Möglichkeit
nicht
besteht,
erwägen
überwiegend
deren
Einführung.
Member
States
with
no
such
possibility
are
generally
considering
their
introduction.
TildeMODEL v2018
Aber
du
hast
mich
immer
vorangetrieben,
jede
Möglichkeit
zu
erwägen,
jede
Alternative!
But
you're
the
one
who's
always
pushing
me
to
chase
down
every
possibility,
every
alternative!
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
jede
Möglichkeit
erwägen.
We
just
need
to
explore
every
possibility.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
irrational,
diese
Möglichkeit
zu
erwägen.“
Rafsanjani
machte
eine
makabere
Kosten-Nutzen-Rechung
auf.
It
is
not
irrational
to
contemplate
such
an
eventuality.”
Rafsanjani
thus
spelled
out
a
macabre
cost-benefit
analysis.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
müßte
man
bei
einer
solch
hohen
Anzahl
von
Unterzeichnern
und
angesichts
der
beträchtlichen
Unterschiede
zwischen
ihnen
die
Möglichkeit
erwägen,
den
Verträgen
Anhänge
beizufügen.
However,
with
so
many
signatories
and
the
marked
differences
between
them,
consideration
needs
to
be
given
to
the
possibility
of
adding
annexes
to
contracts.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
fordere
ich
die
Kommission
auf,
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
von
der
französischen
Regierung
eine
Erklärung
zu
verlangen.
In
this
regard,
I
urge
the
Commission
to
consider
the
possibility
of
seeking
an
explanation
from
the
French
Government.
Europarl v8
Ich
würde
dazu
aufrufen,
wenn
Sie
mir
dies
gestatten,
daß
in
den
entsprechenden
Organen
die
Frage
aufgeworfen
wird,
daß
die
Vorsitzenden
unserer
Fraktionen
die
Möglichkeit
erwägen
sollten,
einen
besonderen
Punkt
aufzunehmen,
damit
dieses
Parlament
sich
mit
einer
Entschließung
zur
Festnahme
von
General
Pinochet
ausspricht,
zur
Festnahme
des
Diktators
Pinochet
und
zur
Notwendigkeit,
daß
die
Mitgliedstaaten
und
ihre
Regierungen
mit
der
Justiz
zusammenarbeiten.
I
would
like
to
make
an
appeal,
if
I
may,
that
a
proposal
be
made
in
the
relevant
bodies
that
the
chairmen
of
our
groups
should
consider
the
possibility
of
including
a
specific
point
whereby
this
Parliament
may
express
its
opinion
in
the
form
of
a
resolution
on
the
arrest
of
the
dictator
General
Pinochet,
and
on
the
need
for
Member
States
and
their
governments
to
collaborate
with
the
justice
system.
Europarl v8
Ebenso
möchten
wir
Sie
dazu
ermutigen,
mit
der
amtierenden
Ratspräsidentschaft
die
Möglichkeit
positiv
zu
erwägen,
eine
ambitionierte
Friedenskonferenz
in
die
Wege
zu
leiten,
die
sich
am
Geist
der
Konferenz
von
Madrid
orientiert,
zu
der
Sie,
Herr
Hoher
Beauftragter,
einen
so
wichtigen
Beitrag
geleistet
haben,
wie
Sie
uns
in
Erinnerung
gebracht
haben.
By
the
same
token,
we
would
like
to
encourage
you
to
give
positive
consideration,
in
conjunction
with
the
Presidency-in-Office
of
the
Council,
to
the
possibility
of
holding
an
ambitious
peace
conference
along
the
lines
of
the
conference
held
in
Madrid,
in
which,
Mr
Solana,
you
played
such
an
important
part,
as
you
reminded
us.
Europarl v8
Sollte
unsere
Botschaft
dem
Rat
nicht
vorgetragen
werden,
würde
das
Parlament
die
Möglichkeit
erwägen
müssen,
den
Fall
vor
den
Gerichtshof
zu
bringen.
If
our
message
is
not
brought
before
the
Council,
Parliament
would
have
to
consider
the
possibility
of
taking
its
case
to
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
der
in
letzter
Minute
von
Herrn
Vatanen
eingebrachte
Änderungsantrag
nicht
dazu
beiträgt,
die
Dinge
zu
erleichtern,
weshalb
ich
ihn
auffordere,
wenn
er
mir
zuhört,
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
ihn
zurückzuziehen.
I
believe
that
the
amendment
tabled
at
the
last
minute
by
Mr
Vatanen
does
nothing
to
help
this
issue,
and
I
would
ask
him,
if
he
is
listening,
to
consider
the
possibility
of
withdrawing
it.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Mitgliedstaaten
nachdrücklich
auf,
die
Frage,
in
welchen
Abständen
verschiedene
Berichte
vorzulegen
sind,
zu
prüfen
und
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
einen
Mechanismus
einzurichten,
durch
den
systematisch
geprüft
wird,
ob
wiederkehrende
Berichte
tatsächlich
noch
benötigt
werden.
I
urge
Member
States
to
consider
the
frequency
of
the
various
reporting
requirements
and
the
possibility
of
establishing
a
systematic
review
mechanism
for
determining
whether
recurring
reports
are
in
fact
still
needed.
MultiUN v1
Die
Vertragsstaaten
können
die
Möglichkeit
erwägen,
zu
verlangen,
dass
ein
Täter
den
rechtmäßigen
Ursprung
dieser
mutmaßlichen
Erträge
aus
Straftaten
oder
anderer
einziehbarer
Vermögensgegenstände
nachweist,
soweit
dies
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
ihres
innerstaatlichen
Rechts
und
der
Art
der
Gerichts-
und
anderen
Verfahren
vereinbar
ist.
States
Parties
may
consider
the
possibility
of
requiring
that
an
offender
demonstrate
the
lawful
origin
of
such
alleged
proceeds
of
crime
or
other
property
liable
to
confiscation,
to
the
extent
that
such
a
requirement
is
consistent
with
the
fundamental
principles
of
their
domestic
law
and
with
the
nature
of
judicial
and
other
proceedings.
MultiUN v1
Der
EWSA
fordert
deshalb
die
Kommission,
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
auf,
im
Einklang
mit
dem
Subsidiaritätsprinzip
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
den
Mitgliedstaaten
konkretere
Maßnahmen
in
folgenden
Bereichen
tätig
zu
werden
vorzuschlagen:
The
Committee
therefore
calls
on
the
Commission,
the
European
Parliament
and
the
Council
to
consider
the
possibility
of
suggesting
more
concrete
measures
to
the
Member
States,
intervene,
with
due
regard
to
the
principle
of
subsidiarity,
in
the
following
areas:
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
meint,
daß
man
in
einer
weiteren
Phase,
wenn
die
obenbeschriebene
Harmonisierung
und
wechselseitige
Anerkennung
vollzogen
und
die
einheitliche
praktische
Umsetzung
sowie
die
Anwendbarkeit
einer
digitalen
Informationssprache
überprüft
ist,
die
Möglichkeit
erwägen
könnte,
ein
gemeinschaftliches
Gebrauchsmuster
zu
schaffen,
das
auf
dem
ganzen
Gebiet
der
EU
gültig
wäre,
ohne
für
die
Benutzer
prohibitive
Kosten
zu
verursachen,
die
denen
der
Hauptkonkurrenten
der
EU
auf
dem
Weltmarkt
nicht
mehr
entsprechen.
The
Committee
believes
that
it
is
only
at
a
later
stage
that
consideration
should
be
given
to
creation
of
a
Community
EU-wide
model
which
does
not
burden
users
with
prohibitive
costs
out
of
line
with
those
faced
by
the
main
global
competitors;
consideration
of
such
a
step
should
come
after
the
harmonization
and
mutual
recognition
referred
to
above,
and
follow
the
establishment
of
uniform
practical
implementation,
and
the
applicability
of
computer
digital
language.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ersucht
daher
den
Rat,
diesen
komplexen
Aspekt
eingehender
zu
erörtern
und
dabei
insbesondere
die
Möglichkeit
zu
erwägen,
die
Komplementarität
mit
anderen
Gemeinschaftspolitiken
zu
stärken,
damit
die
Ziele
der
Gemeinschaft
im
Bereich
Rückführung
und
Rückübernahme
besser
erreicht
werden.
The
Commission
would,
therefore,
invite
the
Council
to
discuss
this
complex
aspect
in
more
depth,
in
particular
by
reflecting
about
the
possibility
of
increasing
complementarity
with
other
Community
policies
in
order
to
help
achieving
the
Community's
objectives
in
the
field
of
return
and
readmission.
TildeMODEL v2018