Übersetzung für "Musterland" in Englisch
Dieses
frühere
hoffnungsvolle
afrikanische
Musterland
befindet
sich
heute
im
Chaos.
This
former
fertile
African
model
country
is
now
in
a
state
of
chaos.
Europarl v8
In
wirtschaftspolitischer
Hinsicht
ist
das
gegenwärtige
Georgien
ein
Musterland
für
radikalliberale
Reformen.
From
an
economic
policy
point
of
view,
today's
Georgia
is
a
prime
example
of
radical
liberal
reform.
TildeMODEL v2018
Ein
trauriges
Beispiel
für
eine
liberale
Drogenpolitik
ist
das
Musterland
für
diesen
Ansatz,
die
Niederlande.
A
sad
example
of
a
liberal
drugs
policy
is
the
'model
country'
for
this
trend,
the
Netherlands.
Europarl v8
Das
einstige
Musterland
unter
den
Nachfolgestaaten
von
Ex-Jugoslawien
steckt
in
einer
tiefen
gesellschaftlichen
Krise.
The
former
model
country
among
the
successor
states
of
the
former
Yugoslavia
now
finds
itself
in
a
deep
social
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
global
denkt,
dann
ist
Österreich
sicherlich
ein
Musterland
in
Sachen
Nachhaltigkeit
und
Umwelt.
When
one
thinks
globally,
then
Austria
is
surely
an
exemplary
country
concerning
sustainability
and
environment.
ParaCrawl v7.1
Thema:
Deutschland
ist
dank
massiver
staatlicher
Vergünstigungen
das
weltweite
Musterland
bei
der
Förderung
grünen
Stroms.
Topic:
Germany
is
a
model
country
worldwide
in
the
promotion
of
green
electricity
thanks
to
massive
state
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
ist
dank
massiver
staatlicher
Vergünstigungen
das
weltweite
Musterland
bei
der
Förderung
grünen
Stroms.
Germany
is
a
model
country
worldwide
in
the
promotion
of
green
electricity
thanks
to
massive
state
subsidies.
ParaCrawl v7.1
Soweit
ich
weiß,
wird
Präsident
Obama
während
seines
Besuchs
in
Europa
möglicherweise
die
Türkei
als
eine
Art
muslimisches
Musterland
besuchen.
As
far
as
I
know,
President
Obama,
during
his
visit
to
Europe,
may
visit
Turkey
as
a
kind
of
model
Muslim
country.
Europarl v8
Gewiß,
Marokko
ist
in
dieser
Hinsicht
kein
Musterland,
doch
kann
und
darf
sich
der
Politiker
nicht
der
Realität
entziehen,
dem
Zwang
zum
Pragmatismus,
wenn
er
seine
Pläne
im
Sinne
bestimmter
Ziele
zu
optimieren
trachtet,
die
sich
nicht
mit
Worten
und
gutem
Willen,
sondern
nur
im
engsten
Zusammenhang
mit
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
verwirklichen
lassen.
It
is
true
that
Morocco
is
not
an
exemplary
country
in
that
direction,
but
a
politician
neither
can
nor
must
ignore
reality
or
practicality,
trying
to
make
everything
fit
the
ideal
of
certain
objectives
which
may
be
achieved
with
words
and
good
intentions
but
which
are
closely
bound
up
with
economic
and
social
development.
Europarl v8
Wir
sind
das
Musterland
Europas
bezüglich
der
Umweltnormen,
und
auf
der
anderen
Seite
kürzen
wir
gerade
jene
Programme,
die
uns
helfen,
diese
Umweltnormen
durchzusetzen.
We
are
the
model
European
country
in
terms
of
environmental
standards
and
yet
we
are
cutting
precisely
those
programmes
that
help
us
to
implement
these
environmental
standards.
Europarl v8
Das
paneuropäische
Picknick
im
August
1989,
als
das
Ganze
noch
auf
der
Kippe
stand,
war
ein
wichtiges
Signal
nach
Europa,
das
die
Ungarn
gesetzt
haben,
und
sie
haben
alle
Kriterien
immer
sehr
gut
erfüllt,
so
dass
sie
eigentlich
ein
Musterland
sein
könnten.
With
the
pan-European
picnic
in
August
1989,
when
everything
was
hanging
in
the
balance,
Hungary
sent
Europe
a
vital
signal,
and
they
have
always
done
very
well
in
fulfilling
the
criteria,
so
that
they
could
actually
be
an
example
to
the
others.
Europarl v8
Gleichzeitig
bedeutet
das
einen
herben
Rückschlag
für
den
Prozess
der
Demokratisierung
und
einen
Rückschlag
für
den
gesamten
afrikanischen
Kontinent,
wo
Kenia
als
Musterland
angesehen
wurde.
At
the
same
time
it
is
a
great
blow
to
the
process
of
democratisation
and
a
blow
to
the
whole
continent
of
Africa,
where
Kenya
was
regarded
as
exemplary.
Europarl v8
Ich
komme
aus
Finnland,
von
dem
man
oft
denkt,
dass
es
das
Musterland
der
Gleichstellung
ist.
I
myself
am
from
Finland
and
it
is
often
thought
that
Finland
is
a
model
country
in
terms
of
equal
opportunities.
Europarl v8
Die
extreme
Verwirrung,
die
im
Umfeld
der
Wahlen
in
den
letzten
Wochen
in
Côte
d'
Ivoire,
das
bislang
als
wirtschaftliches
Musterland
galt,
herrschte,
ist
symptomatisch
für
ein
Land,
in
dem
eine
wirtschaftliche
Krise,
soziale
Verzweiflung
und
als
Folge
politisches
Chaos
herrschen.
The
extreme
confusion
that
has
characterised
the
electoral
process
over
recent
weeks
in
Côte
d'Ivoire,
which
had
looked
like
a
model
economy
until
now,
is
symptomatic
of
a
country
in
crisis,
reflected
by
an
economy
in
crisis,
social
despair
and,
consequently,
political
chaos.
Europarl v8
Das
einst
so
fruchtbare
Musterland
Afrikas
befindet
sich
im
Chaos,
die
übrig
gebliebenen
Wirtschaftsstrukturen
liegen
in
Scherben.
Africa’s
formerly
productive
model
country
is
in
a
state
of
chaos
and
its
economic
structures
are
in
tatters.
Europarl v8
Auf
dem
Weg
dahin
gab
es
Kürzungen
der
Sozialausgaben,
dennoch
nimmt
das
Land
immer
noch
eine
Spitzenposition
bei
den
meisten
Entwicklungsindikatoren
ein
und
gilt
weiterhin
als
sozialdemokratisches
Musterland.
There
were
welfare-spending
cuts
along
the
road,
yet
the
country
still
ranks
at
or
near
the
top
of
most
development
indicators
and
continues
to
be
perceived
as
a
social-democratic
role
model.
News-Commentary v14
Ein
relativ
gut
geführtes
Land
mit
einer
autoritären
aber
gemäßigten
Regierung,
all
das
machte
Ruanda
zu
einer
Art
Musterland.
As
a
country
which
was
relatively
well
run,
with
an
authoritarian
but
moderate
political
regime,
Rwanda
was
a
kind
of
model.
EUbookshop v2
Hier
behandeln
wir
ein
ernstes
Thema,
insofern
als
es
sich
bei
Slowenien
um
ein
europäisches
Musterland
handelt.
But
at
the
present
rate,
as
Mr
Ebner
has
pointed
out,
we
can
expect
Slovenia
to
be
one
of
the
countries
best
prepared
for
future
membership
of
Europe.
EUbookshop v2
Mittelpunkt
des
Feudalismus
im
Mittelalter,
Musterland
der
einheitlichen
ständischen
Monarchie
seit
der
Renaissance,
hat
Frankreich
in
der
großen
Revolution
den
Feudalismus
zertrümmert
und
die
reine
Herrschaft
der
Bourgeoisie
begründet
in
einer
Klassizität
wie
kein
anderes
europäisches
Land.
The
centre
of
feudalism
in
the
Middle
Ages,
the
model
country
of
unified
monarchy,
resting
on
estates,
since
the
Renaissance,[41]
France
demolished
feudalism
in
the
Great
Revolution
and
established
the
unalloyed
rule
of
the
bourgeoisie
in
a
classical
purity
unequalled
by
any
other
European
land.
ParaCrawl v7.1
Einige
Geldgeber
sehen
Ghana
sogar
als
ein
Musterland
in
Westafrika,
in
dem
die
wichtigsten
Bedingungen
(nicht
zuletzt
der
politische
Wille)
und
ein
tragfähiges
Umfeld
existieren
um
Reformen
zur
Entwicklung
durchzusetzen.
Some
donors
even
regard
Ghana
as
a
'model
country'
in
West
Africa,
where
key
conditions
(not
least:
political
will)
for
reform
towards
a
conducive
environment
for
development
exist.
ParaCrawl v7.1