Übersetzung für "Musterknabe" in Englisch

Ryan, wer ist der absolute Musterknabe der East High?
Ryan, who's the absolute primo boy at East High?
OpenSubtitles v2018

Gerade Österreich war eigentlich immer ein Musterknabe in bezug auf Menschenrechte und Demokratie.
In fact, Austria was always seen as the blue-eyed boy in matters of human rights and democracy.
Europarl v8

Tom war kein Musterknabe, aber er kannte einen und haßte ihn von Herzen.
I'll learn him!" He was not the Model Boy of the village.
Books v1

Dein Bruder ist ein echter Musterknabe, deine Mutter ist 'ne echt scharfe MILF,
Your brother's a Boy Scout, literally. Your mother, she's got this whole MILF thing going.
OpenSubtitles v2018

Wenn "Musterknabe" Deutschland, wie schon bei der Umsetzung anderer Richtlinien, Sonderwege beschreitet, würde dies die Wettbewerbsverzerrungen zwischen den nationalen Wasserwirtschaften in der EU weiter verschärfen und damit im Widerspruch stehen zu dem Ziel der Richtlinie, einen einheitlichen Rahmen für die Wasserwirtschaft in Europa zu schaffen.
If, as has already been the case with the transposition of other directives, Germany, the 'model pupil' , goes its own way, this would heighten the distortions in competition between the national water industries in the EU still further, thus running counter to the aim of the directive, which is to create a uniform framework for Europe's water industry.
Europarl v8

In Wahrheit haben viele Länder Europas und der G20 deutlich über ihre Verhältnisse gelebt – und dazu gehört auch Deutschland, trotz seines Rufs als finanzpolitischer Musterknabe.
The truth is that many European and G-20 countries have lived far beyond their means – including Germany, despite its reputation as a paragon of fiscal rectitude.
News-Commentary v14

Er sagt, er habe es ins Meer geworfen, aber das ist Quatsch, denn er ist ein verdammter Musterknabe.
He says he dumped it in the ocean, but that's bullshit because he's a fucking Boy Scout.
OpenSubtitles v2018

Ein Kritiker meinte, im Vergleich zu Doug Fieger sei „Rod Stewart ein Musterknabe sexueller Demut“.
Compared to Doug Fieger, Rod Stewart is a paragon of sexual humility.
WikiMatrix v1

Diese Frage gewinnt Brisanz, weil Irland bis zur Immobilien- und Finanzkrise 2008 mit Europas höchsten Einkommenswachstumsraten in die Spitzengruppe der Pro-Kopf-Einkommen vorgestossen war und als fiskalpolitischer Musterknabe galt.
This question is becoming increasingly controversial because until the real-estate and financial crisis of 2008, Ireland had had Europe's highest income growth rate, had joined the top group of per-capita income countries and had been regarded as a paragon of fiscal policy.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptproblem des Euros ist nicht das Verfehlen der Ziele in Spanien - das mehrmals als Europas Musterknabe von denselben gelobt wurde, die jetzt auf Sanktionen pochen -, sondern offensichtliche Geburtsfehler der Gemeinschaftswährung, bei der alle Mitgliedsländer mit merkwürdiger Fügsamkeit der nutzlosen rigiden Austeritätspolitik folgen.
The main problem with the euro is not the failure of Spain - frequently held up as the model pupil of Europe by those who are now insisting on sanctions - to meet its targets, but the evident congenital defect of a single currency in which all the member states are obediently adhering to a rigid austerity policy from which they derive no benefits.
ParaCrawl v7.1

Herr Müller-Jung bezeichnet Woo Suk Hwang als „Prototyp des positiven Weltveränderers, ein Musterknabe" (12).
Mr Müller-Jung described Mr Woo Suk Hwang as „Prototype of the positive do-gooder, a model boy" (12).
ParaCrawl v7.1

Herr Müller-Jung bezeichnet Woo Suk Hwang als "Prototyp des positiven Weltveränderers, ein Musterknabe" (12).
Mr Müller-Jung described Mr Woo Suk Hwang as "Prototype of the positive do-gooder, a model boy" (12).
ParaCrawl v7.1

Jelzins „Preisreformen“ wurden eingeführt unter Anleitung Jeffrey Sachs, Musterknabe der Harvard Business School, der die letzten paar Jahre damit verbracht hat, die polnischen Arbeiter mit dem freien Markt-Elend bekannt zu machen.
Yeltsin’s ‘‘price reforms’’ were introduced on the advice of Jeffrey Sachs, golden boy of the Harvard Business School, who spent the past few years acquainting Polish workers with free-market misery.
ParaCrawl v7.1

Der Ministerpräsident ist auch scharf darauf, vor Dänemarks halbjähriger rotierender Präsidentschaft im ersten Halbjahr 2012 als europäischer Musterknabe gesehen zu werden.
The prime minister is also keen on being seen as a model European pupil ahead of Denmark ?s time as the EU's six-month rotating presidency in the first half of 2012.
ParaCrawl v7.1

Er nahm sich vor, kein Wort zu sagen, auch nicht, wenn seine Tante wieder hereinkomme -- solange, bis sie frage, wer dieses Verbrechen begangen habe. Dann wollte er es sagen, und niemand auf der Welt würde so glücklich sein wie _er_, wenn dieser Musterknabe auch einmal was auf die Pfoten bekam.
He said to himself that he would not speak a word, even when his aunt came in, but would sit perfectly still till she asked who did the mischief; and then he would tell, and there would be nothing so good in the world as to see that pet model "catch it."
Books v1