Übersetzung für "Musterknabe" in Englisch
Ryan,
wer
ist
der
absolute
Musterknabe
der
East
High?
Ryan,
who's
the
absolute
primo
boy
at
East
High?
OpenSubtitles v2018
Gerade
Österreich
war
eigentlich
immer
ein
Musterknabe
in
bezug
auf
Menschenrechte
und
Demokratie.
In
fact,
Austria
was
always
seen
as
the
blue-eyed
boy
in
matters
of
human
rights
and
democracy.
Europarl v8
Tom
war
kein
Musterknabe,
aber
er
kannte
einen
und
haßte
ihn
von
Herzen.
I'll
learn
him!"
He
was
not
the
Model
Boy
of
the
village.
Books v1
Dein
Bruder
ist
ein
echter
Musterknabe,
deine
Mutter
ist
'ne
echt
scharfe
MILF,
Your
brother's
a
Boy
Scout,
literally.
Your
mother,
she's
got
this
whole
MILF
thing
going.
OpenSubtitles v2018
Wenn
"Musterknabe"
Deutschland,
wie
schon
bei
der
Umsetzung
anderer
Richtlinien,
Sonderwege
beschreitet,
würde
dies
die
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
nationalen
Wasserwirtschaften
in
der
EU
weiter
verschärfen
und
damit
im
Widerspruch
stehen
zu
dem
Ziel
der
Richtlinie,
einen
einheitlichen
Rahmen
für
die
Wasserwirtschaft
in
Europa
zu
schaffen.
If,
as
has
already
been
the
case
with
the
transposition
of
other
directives,
Germany,
the
'model
pupil'
,
goes
its
own
way,
this
would
heighten
the
distortions
in
competition
between
the
national
water
industries
in
the
EU
still
further,
thus
running
counter
to
the
aim
of
the
directive,
which
is
to
create
a
uniform
framework
for
Europe's
water
industry.
Europarl v8
In
Wahrheit
haben
viele
Länder
Europas
und
der
G20
deutlich
über
ihre
Verhältnisse
gelebt
–
und
dazu
gehört
auch
Deutschland,
trotz
seines
Rufs
als
finanzpolitischer
Musterknabe.
The
truth
is
that
many
European
and
G-20
countries
have
lived
far
beyond
their
means
–
including
Germany,
despite
its
reputation
as
a
paragon
of
fiscal
rectitude.
News-Commentary v14
Er
sagt,
er
habe
es
ins
Meer
geworfen,
aber
das
ist
Quatsch,
denn
er
ist
ein
verdammter
Musterknabe.
He
says
he
dumped
it
in
the
ocean,
but
that's
bullshit
because
he's
a
fucking
Boy
Scout.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kritiker
meinte,
im
Vergleich
zu
Doug
Fieger
sei
„Rod
Stewart
ein
Musterknabe
sexueller
Demut“.
Compared
to
Doug
Fieger,
Rod
Stewart
is
a
paragon
of
sexual
humility.
WikiMatrix v1
Diese
Frage
gewinnt
Brisanz,
weil
Irland
bis
zur
Immobilien-
und
Finanzkrise
2008
mit
Europas
höchsten
Einkommenswachstumsraten
in
die
Spitzengruppe
der
Pro-Kopf-Einkommen
vorgestossen
war
und
als
fiskalpolitischer
Musterknabe
galt.
This
question
is
becoming
increasingly
controversial
because
until
the
real-estate
and
financial
crisis
of
2008,
Ireland
had
had
Europe's
highest
income
growth
rate,
had
joined
the
top
group
of
per-capita
income
countries
and
had
been
regarded
as
a
paragon
of
fiscal
policy.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptproblem
des
Euros
ist
nicht
das
Verfehlen
der
Ziele
in
Spanien
-
das
mehrmals
als
Europas
Musterknabe
von
denselben
gelobt
wurde,
die
jetzt
auf
Sanktionen
pochen
-,
sondern
offensichtliche
Geburtsfehler
der
Gemeinschaftswährung,
bei
der
alle
Mitgliedsländer
mit
merkwürdiger
Fügsamkeit
der
nutzlosen
rigiden
Austeritätspolitik
folgen.
The
main
problem
with
the
euro
is
not
the
failure
of
Spain
-
frequently
held
up
as
the
model
pupil
of
Europe
by
those
who
are
now
insisting
on
sanctions
-
to
meet
its
targets,
but
the
evident
congenital
defect
of
a
single
currency
in
which
all
the
member
states
are
obediently
adhering
to
a
rigid
austerity
policy
from
which
they
derive
no
benefits.
ParaCrawl v7.1
Herr
Müller-Jung
bezeichnet
Woo
Suk
Hwang
als
„Prototyp
des
positiven
Weltveränderers,
ein
Musterknabe"
(12).
Mr
Müller-Jung
described
Mr
Woo
Suk
Hwang
as
„Prototype
of
the
positive
do-gooder,
a
model
boy"
(12).
ParaCrawl v7.1
Herr
Müller-Jung
bezeichnet
Woo
Suk
Hwang
als
"Prototyp
des
positiven
Weltveränderers,
ein
Musterknabe"
(12).
Mr
Müller-Jung
described
Mr
Woo
Suk
Hwang
as
"Prototype
of
the
positive
do-gooder,
a
model
boy"
(12).
ParaCrawl v7.1
Jelzins
„Preisreformen“
wurden
eingeführt
unter
Anleitung
Jeffrey
Sachs,
Musterknabe
der
Harvard
Business
School,
der
die
letzten
paar
Jahre
damit
verbracht
hat,
die
polnischen
Arbeiter
mit
dem
freien
Markt-Elend
bekannt
zu
machen.
Yeltsin’s
‘‘price
reforms’’
were
introduced
on
the
advice
of
Jeffrey
Sachs,
golden
boy
of
the
Harvard
Business
School,
who
spent
the
past
few
years
acquainting
Polish
workers
with
free-market
misery.
ParaCrawl v7.1
Der
Ministerpräsident
ist
auch
scharf
darauf,
vor
Dänemarks
halbjähriger
rotierender
Präsidentschaft
im
ersten
Halbjahr
2012
als
europäischer
Musterknabe
gesehen
zu
werden.
The
prime
minister
is
also
keen
on
being
seen
as
a
model
European
pupil
ahead
of
Denmark
?s
time
as
the
EU's
six-month
rotating
presidency
in
the
first
half
of
2012.
ParaCrawl v7.1
Er
nahm
sich
vor,
kein
Wort
zu
sagen,
auch
nicht,
wenn
seine
Tante
wieder
hereinkomme
--
solange,
bis
sie
frage,
wer
dieses
Verbrechen
begangen
habe.
Dann
wollte
er
es
sagen,
und
niemand
auf
der
Welt
würde
so
glücklich
sein
wie
_er_,
wenn
dieser
Musterknabe
auch
einmal
was
auf
die
Pfoten
bekam.
He
said
to
himself
that
he
would
not
speak
a
word,
even
when
his
aunt
came
in,
but
would
sit
perfectly
still
till
she
asked
who
did
the
mischief;
and
then
he
would
tell,
and
there
would
be
nothing
so
good
in
the
world
as
to
see
that
pet
model
"catch
it."
Books v1