Übersetzung für "Musterfall" in Englisch

Traumfänger Musterfall Abdeckung mit Staubstecker und stehen...
Dream Catcher Pattern Case Cover with Dust Plug and Stand fo...
ParaCrawl v7.1

Für mich ist das Washingtoner Artenschutzübereinkommen, und insbesondere der Rote Thun, ein Musterfall.
For me, CITES and, in particular, the bluefin tuna, is a test case.
Europarl v8

Das sollte der Musterfall sein.
It was, as they say, a test case.
OpenSubtitles v2018

Deshalb kann diese Situation als Musterfall für das Funktionieren des Bologna-Prozesses in der Praxis betrachtet werden.
Therefore, this situation can be seen as a test case for the functioning of the Bologna Process in practice.
EUbookshop v2

Ich sehe das als einen Musterfall für territorialen Zusammenhalt an, der dann auf andere Makroregionen ausgeweitet werden könnte.
I see this as a test case for territorial cohesion, which could then be extended to other macro-regions.
Europarl v8

Ein Musterfall dafür, ob Sie, die Kommission, in der Lage sind, Ihren Worten auch Taten folgen zu lassen.
A test case to establish whether you, the Commission, are in a position to follow up your words with action.
Europarl v8

Ein Musterfall dafür, herauszufinden, ob diese neue Kommission Führungsqualitäten unter Beweis stellen kann, oder ob sie stetig den Mitgliedstaaten ihr williges Ohr leiht, die, wie wir wissen, hier zu keiner Einigung kommen werden, und ob sie es zu verhindern weiß, sich in Formulierungen und Debatten zu verstricken, und stattdessen Maßnahmen ergreift.
A test case to see whether this new Commission can show leadership or whether it will permanently lend a willing ear to the Member States, who, as we know, will not agree on this, and whether it can avoid getting bogged down in wordings and communications, but will instead actually take action.
Europarl v8

Begründungen für die verzögerte Behandlung einzelner Fälle werden berücksichtigt, beispielsweise wenn ein anderer Musterfall vorangebracht werden soll oder wenn ein nationales Gericht den EuGH im gleichen Fall um eine Vorabentscheidung ersucht hat.
Justifications for delayed treatment of some cases are taken into account, for example while a different test case is being taken forward or where a reference has been made from a national court for a preliminary ruling from the ECJ on the same issue.
TildeMODEL v2018

Bei einem Opt-in-Verfahren könnten die genannten Probleme vom Gericht gelöst werden, indem es den Schadenersatz verteilt und den Verbrauchern gestattet, sich einer Massenklage anzuschließen, nachdem das Urteil in einem Musterfall ergangen ist, und bestimmt, dass das Urteil für alle Geschädigten wirksam ist.
In an opt-in procedure the said problems could be solved by the court distributing the compensation and by allowing consumers to join a mass action after the judgement in a test case has been delivered and giving the judgement effect for all victims.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren soll als Musterfall dienen und Klarheit in der Frage bringen, ob das Vorgehen der Kommission im Zusammenhang mit der finanziellen Haftung eines Mitgliedstaats für seine Verwaltungsfehler gerechtfertigt ist.
This procedure will serve as a “pilot case” to clarify whether the action of the Commission regarding the financial responsibility of a Member State for its own administrative errors is justified.
TildeMODEL v2018

Dieses Verfahren soll als Musterfall dienen und Klarheit in der Frage bringen, ob das Vorgehen der Kommission im Zusammenhang mit der finanziellen Haftung eines Mitgliedstaats für seine Verwaltungs fehler gerechtfertigt ist.
This procedure will serve as a 'pilot case' to clarify whether the action of the Commission regarding the financial respon­sibility of a Membet State for its own administrative errors is justified.
EUbookshop v2

Die Kammer prüfte insbesondere, ob die Beteiligten und ihre Vertreter an einem Musterfall zusammengearbeitet hatten, um vom EPA Antworten zu bestimmten, den Stand der Technik betreffenden Rechtsfragen zu erhalten.
In particular, the board examined whether the parties and their representatives had worked together on a test case in order to obtain answers from the EPO to specific legal questions regarding prior art.
ParaCrawl v7.1

Mit der Kombination reflektiver kultureller Analyse und materieller Produkte von Gestaltung ist die Architektur Musterfall für eine neue Perspektive auf Wissen.
In combining the efforts of reflective cultural analysis and the material propositions of design, architecture stands as a test case for a new perspective on knowledge.
ParaCrawl v7.1

Vor der Raubgutkammer des Schweizerischen Bundesgerichts in Lausanne wurde der Prozess zwischen Rosenberg und Bührle als Musterfall behandelt und 1948 als erster zum Abschluss gebracht.
The lawsuit between Rosenberg and Bührle before the chamber on looted art of the Swiss Federal Supreme Court in Lausanne was treated as a test case, and was the first to be concluded, in 1948.
ParaCrawl v7.1

Die Neuordnung der Bundesländer in Ostdeutschland, die fünf ehemalige Bezirksstädte in den Rang von Landeshauptstädten aufsteigen ließ und neun Ex-Bezirksstädten den Status kreisfreier Städte zuwies, hat diesbezüglich einen Musterfall geschaffen, dessen Auswirkungen vom IWH untersucht wurden.
The reorganisation of countries on the territory of the former GDR that has elevated five former district capitals to the status of state capitals while the other ones became urban municipalities has created a model case whose implications were investigated by the IWH.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wurde in der Deutschen Nationalbibliothek weiter an der Einzelklärung der Urheberrechte von Titeln aus dem Wettbewerb der »Schönsten deutschen Bücher« als Musterfall gearbeitet.
The German National Library also continued its efforts to clarify the individual rights owners of titles entered in the "Best German Book Design" competition as test cases.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag der EU-Kommission für eine Richtlinie „über transparente und verlässliche Arbeitsbedingungen“ wird im Europäischen Parlament geradezu als Musterfall für die Errichtung weiterer sozialer Mindeststandards behandelt.
The European Commission’s proposal for a Directive on transparent and predictable working conditions is being treated in the European Parliament as a model for establishing further minimum social standards.
ParaCrawl v7.1