Übersetzung für "Musikbetrieb" in Englisch

Johnson selbst wurde verletzt und nahm eine längere Auszeit vom Musikbetrieb.
Johnson was injured and took an extended break from the music industry.
WikiMatrix v1

Nach Beendigung des Telefongesprächs wird automatisch zum Musikbetrieb zurückgeschaltet.
When the telephone call is terminated, the system automatically switches back to music mode.
ParaCrawl v7.1

In jüngster Zeit wurden in Finnland gleich mehrere Fälle von Musikern im klassischen Musikbetrieb bekannt, die nach dem Einsatz extrem hoher Geräuschvolumina als Begleiterscheinung unter Tinnitus litten.
Recently in Finland,several musicians have suffered permanent tinnitus when playingclassical music and too high blasts were used as special effects.
EUbookshop v2

Ziel des Wettbewerbes ist es, durch eine hochkarätige internationale Jury, die besten jungen Sänger zu fördern und sie im internationalen Musikbetrieb aller Sparten zu vermitteln.
The aim of the competition is to have a top-flight international jury select the best young singers to promote and communicate across all spheres of the international music business.
ParaCrawl v7.1

Im Musikbetrieb findet sich die Vermittlung einzelner orchestraler Werke und Opern oder des Werks und der Persönlichkeit einzelner Komponist_innen, zum Beispiel im Rahmen von Kinderkonzerten oder Matineen.
In the music world, we find cultural mediation about individual orchestral works or operas or the work and personality of individual composers in conjunction, for example, with a programme of concerts for children or matinee performances.
ParaCrawl v7.1

Im Musikbetrieb wächst gerade ein Star heran, der nicht nur Bach und Prokofjew am Klavier interpretiert, sondern auch DJ ist, Clubs liebt und eine experimentelle Band hat.
A star is blossoming in the music industry, who not only interprets Bach and Prokofiev at the piano, but is also a DJ, loves clubbing and has an experimental band.
ParaCrawl v7.1

Zur selben Zeit schädigte sie jedoch ihre Beziehungen zur BBC durch eine Auseinandersetzung, bei der sie die BBC für das Scheitern ihres Mannes im Musikbetrieb verantwortlich machte.
At the same time she damaged her relationship with the BBC by holding the BBC responsible for her husband's failed career in the music industry.
ParaCrawl v7.1

Neben der Pflege hochkarätiger musica sacra in der Liturgie an der Augsburger Kathedrale bewegen sich Domkapellmeister Reinhard Kammler und seine Augsburger Domsingknaben auch sehr erfolgreich im professionellen internationalen Musikbetrieb.
In addition to the care of top-class musica sacra in the liturgy at the Augsburg Cathedral, Domkapellmeister Reinhard Kammler and his Augsburger Domsingknaben are also very successful in the professional international music scene.
ParaCrawl v7.1

Sein konzertantes Standbein übrigens hatte Gielen während dieser Zeit in Cincinnati, Ohio, wo sein Nonkonformismus sich am amerikanischen Musikbetrieb reiben konnte – und an einem Publikum, dem er dort wie in Frankfurt oder Brüssel ins Gewissen reden musste, dass "Musik 'alles' über den Menschen mitteilt", auch das, was man "gern wegschieben" will.
Gielen's main concert activity during this time was in Cincinnati, Ohio, where his non-conformism grated on the American music scene – and on an audience which he had to convince, as he had done in Frankfurt and Brussels, that "music communicates 'everything' about mankind", including that which one would "like to push away".
ParaCrawl v7.1

Mit szenischen Erstaufführungen von Brittens Billy Budd und Lachenmanns Mädchen mit den Schwefelhölzern setzte die Gruppe Trends im hiesigen Musikbetrieb.
With scenic premieres of Britten's Billy Budd and Lachenmann's Mädchen mit den Schwefelhölzern, the group was able to set new trends in the local music scene.
ParaCrawl v7.1

Doch auch als Komponist, der u.a. bei Hans Werner Henze und Wolfgang Rihm in die Lehre ging, eroberte sich Widmann in Windeseile den internationalen Musikbetrieb – mit Kammermusikwerken, Orchesterkompositionen sowie zwei Opern und mehreren Arbeiten für das Musiktheater.
But, as a student of Hans Werner Henze and Wolfgang Rihm among others, Widmann also conquered the international music industry in no time at all as a composer – with chamber music works, orchestral compositions and two operas and multiple music theatre works.
ParaCrawl v7.1

Mit "Jazz op.3" und "Incident in Jazz" wurde die Mauer zwischen dem klassischen Musikbetrieb und dem weiten Feld von Jazz und Experiment wenigstens abschnittsweise perforiert.
With "Jazz op. 3" and "Incident in Jazz", the wall separating the classical music establishment from the vast field of jazz and experimental music was at least partly breached.
ParaCrawl v7.1

Ende der Diskussion: die Antwort ist, daß die meisten Verstärker für einen realistischen Musikbetrieb ausreichend gekühlt sind, jedoch nur wenige mit der angegebenen Nennleistung auf Dauer zurecht kommen.
End of the discussion: the answer is that most amplifiers for a realistic medium volume music pleasure are sufficiently cooled, in the long term however only few are appropriate for the indicated rated output.
ParaCrawl v7.1

Sie kennen den Musikbetrieb als Lehrender, als Dirigent, als Komponist und Instrumentalist – amüsieren Sie diese Phänomene der Ablehnung und späten Wiedergutmachung?
You know the music business as a teacher, conductor, composer and instrumentalist – are you amused by these phenomena of rejection and late redress?
ParaCrawl v7.1

Genau beobachtet und hervorragend fotografiert, locker mit Melodie und Rhythmus gestaltet und begleitet von spannenden Texten von Michael Glasmeier und Manuel Brug sowie Reisenotizen der MusikerInnen, zeigt ›In Tune‹ den klassischen Musikbetrieb auf, hinter, vor und neben der Bühne.
Carefully observed and superbly photographed, designed with ease, melody and rhythm and accompanied by exciting texts by Michael Glasmeier and Manuel Brug plus travel notes by the musicians, ›In Tune‹ offers a view to the classical music business on, behind, in front and besides the stage.
ParaCrawl v7.1

Neben seinen Gastengagements bei bedeutenden nationalen und internationalen Orchestern sind es vor allem seine beiden ihm eng verbundenen Ensembles, das Orchester KlangVerwaltung und die Chorgemeinschaft Neubeuern, mit denen er seit vielen Jahren die den konventionellen Musikbetrieb zunehmend kritischer betrachtende Zuhörerschaft durch seine einzigartigen von historischem Wissen geprägten, inhaltlich und emotional reichen Aufführungen fasziniert.
In addition to guest engagements with important national and international orchestras he particularly has been forging a close relationship with his two ensembles KlangVerwaltung Orchestra and the Chorgemeinschaft Neubeuern. For many years he has been fascinating a growing audience of listeners critical of the conventional music business with his unique, historically adept and both, contentually and emotionally rich performances.
ParaCrawl v7.1

Désirée Nick zitiert Nick, Rainald Grebe singt von Brandenburg, René Marik lässt die Puppen tanzen und Maren Kroymann reflektiert scharfsinnig über die eigene Sozialisation im Musikbetrieb.
Désirée Nick quotes herself, Rainald Grebe sings about Brandenburg, René Marik entertains with his puppets and Maren Kroymann reflects astutely on his own socialisation in the music business.
ParaCrawl v7.1