Übersetzung für "Multikulturalität" in Englisch
Es
ist
wichtig,
dass
wir
diese
Multikulturalität
pflegen
und
erhalten.
It
is
important
that
we
cultivate
and
preserve
this
multiculturality.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
des
Vorschlages
stehen
die
Aspekte
der
Mehrsprachigkeit
und
Multikulturalität.
Multilingual
and
multicultural
aspects
are
in
the
focus
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Sprachliche
Vielfalt
beinhaltet
immer
auch
kulturelle
Identität
und
Multikulturalität.
Linguistic
diversity
always
implies
cultural
identity
and
multiculturalism.
TildeMODEL v2018
Die
Kirche
darf
nicht
in
Angelegenheiten
von
Multikulturalität
reingezogen
werden.
The
Church
can't
be
seen
to
be
getting
involved
in
matters
of
diversity.
OpenSubtitles v2018
Die
luxemburgische
Gesellschaft
zeichnet
sich
vor
allem
durch
ihre
Multikulturalität
aus.
The
outstanding
feature
of
society
in
the
Grand
Duchy
is
its
multiculturality.
ELRA-W0201 v1
Die
Multikulturalität
zeigt
sich
auch
in
der
Eintracht
von
Alt
und
Neu.
Toronto’s
multi-cultural
mix
can
be
seen
in
its
harmonious
blend
of
old
and
new.
ParaCrawl v7.1
Diese
Multikulturalität
spürt
man
ganz
besonders
in
Toronto.
This
exhilarating
multicultural
mélange
is
most
obvious
in
Toronto.
ParaCrawl v7.1
Ein
Merkmal
der
Stadt
Kalisz
war
im
19.
Jahrhundert
ihre
Multikulturalität.
Multiculturalism
was
a
feature
of
19th
century
Kalisz.
ParaCrawl v7.1
Die
Gastronomie
Torontos
spiegelt
die
unglaubliche
Multikulturalität
der
Stadt
wider.
Toronto's
local
cuisine
reflects
the
city's
incredible
multiculturalism.
ParaCrawl v7.1
Dann
ist
eine
Gruppe
wie
unsere
mit
wachsender
Multikulturalität
genau
das
Richtige.
Then
you
will
fit
right
into
our
increasingly
multicultural
Group.
CCAligned v1
Hinsichtlich
dieser
geographisch-kulturellen
Vielfalt
kann
man
mit
Recht
von
Multikulturalität
sprechen.
In
the
light
of
thus
geographic
cultural
diversity,
one
can
speak
of
multiculturalism
with
justification.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
außerhalb
der
Hauptstadt
spielt
Multikulturalität
eine
entscheidende
Rolle
für
Unternehmen.
However,
multiculturalism
also
plays
a
crucial
role
outside
of
the
nation's
capital.
ParaCrawl v7.1
Zentralasien
ist
seit
alters
her
ein
Gebiet
strukturierter
Multikulturalität.
For
ages,
Central
Asia
has
been
an
area
of
structured
multiculturalism.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Dach
SchlauFox
ist
Raum
für
Multikulturalität,
Dynamik
und
Handlungsbereitschaft.
Under
the
roof
of
Cunning
Fox
there
is
space
for
multiculturalism,
dynamism
and
willingness
to
take
action.
ParaCrawl v7.1
Everywhere
you
go
in
Singapur
können
Sie
sehen,
Beweise
für
ihre
Multikulturalität.
Everywhere
you
go
in
Singapore
you
can
see
evidence
of
its
multiculturalism.
ParaCrawl v7.1
Themen
wie
Mobilität,
Multikulturalität,
Urbanisierung,
Individualisierung,
Digitalisierung
oder
Genderfragen
dominieren
die
Kunstwelt.
Themes
like
mobility,
multiculturalism,
urbanization,
individualization,
digitalization
or
gender
issues
dominate
the
art
world.
ParaCrawl v7.1
Multikulturalität
der
Übersetzungen:
Übersetzen
allein
ist
in
vielen
Teilen
der
Welt
nicht
genug.
Multiculturalism
of
translations:
In
many
parts
of
the
world,
translation
alone
is
not
enough.
ParaCrawl v7.1
Andy
kommt
aus
Oxford
und
liebt
die
Multikulturalität
und
die
entspannte
Stimmung
von
Berlin.
Andy
comes
from
Oxford
and
likes
the
multiculturalism
and
the
relaxed
atmosphere
of
Berlin.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
beeindrucken
von
der
Multikulturalität
sowie
der
Vielseitigkeit
und
Flexibilität
unserer
Lehrenden-Teams!
Be
impressed
by
the
multicultural
knowledge
as
well
as
by
the
flexibility
and
versatility
of
our
team
members!
CCAligned v1
Die
beiden
entgegensetzten
Seiten
der
Intoleranz
gegenüber
der
Multikulturalität
stehen
sich
oft
sehr
nahe.
The
opposing
ends
of
intolerance
and
multi-culturalism
are
often
the
opposite
sides
of
the
same
coin.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
den
von
Multikulturalität
und
Differenz
gekennzeichneten
Gesellschaften
Europas
der
Gegenwart
ist
sein
Konzept
aktuell.
But
his
concept
is
quite
relevant
to
contemporary
European
societies
marked
by
multiculturalism
and
internal
difference.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Tradition
war
schon
immer
die
Multikulturalität,
nicht
die
Uniformität
im
religiösen
Sinne.
Our
tradition
has
been
that
of
multiculturalism,
not
of
uniformity
in
the
religious
sense.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
die
Förderung
der
Multikulturalität
beenden,
die
entzweit
und
Konflikte
verursacht,
und
die
vorhandenen
Migranten
assimilieren
und
in
eine
gemeinsame
Kultur
integrieren,
die
Respekt
für
gemeinsame
politische
und
rechtliche
Institutionen
zeigt.
We
should
end
the
promotion
of
multiculturalism,
which
is
divisive
and
a
recipe
for
conflict,
and
assimilate
and
integrate
existing
migrants
into
a
common
culture
with
respect
for
a
common
set
of
political
and
legal
institutions.
Europarl v8
Gegen
einen
Absatz
des
Berichts,
der
die
Zunahme
von
Gewalt
an
den
Schulen
Faktoren
wie
einer
Vertiefung
der
Klassenunterschiede
und
einer
wachsenden
Multikulturalität
in
den
EU-Mitgliedstaaten
zuschreibt,
wehren
wir
uns
jedoch.
However,
we
object
to
a
single
paragraph
in
the
report
which
attributes
increased
violence
in
schools
to
factors
such
as
growing
class
differences
and
increasing
cultural
diversity
in
the
Member
States
of
the
EU.
Europarl v8
Zweitens,
die
Förderung
der
Multikulturalität,
der
Achtung
und
positiven
Betrachtung
des
Beitrags,
den
die
Migranten
zu
unserer
Gesellschaft
und
unserer
wirtschaftlichen
Entwicklung
leisten.
Two,
to
promote
multiculturalism,
respect
and
positive
regard
for
the
contribution
immigrants
bring
to
our
society
and
economic
development.
Europarl v8
Wenn
Europa
seinem
Anspruch
der
Multikulturalität
und
der
Toleranz
gerecht
werden
will,
dann
müssen
auf
diesem
Gebiet
auf
Worte
ohne
Zweifel
auch
Taten
folgen.
In
a
Europe
that
is
supposed
to
be
multicultural
where
diversity
is
respected,
we
must
ensure
that
our
deeds
live
up
to
our
words.
Europarl v8
Was
die
strafrechtliche
Harmonisierung
betrifft,
so
gibt
es
zu
Zeiten,
da
in
französischen
Vororten
mit
Kriegswaffen
auf
Polizisten
geschossen
wird,
da
unser
Kontinent
noch
immer
von
mörderischen
Terroranschlägen
bedroht
ist,
da
notorische
Kriminelle
von
der
Abschaffung
der
Grenzen
profitieren,
um
schlimmste
Verbrechen
in
einem
Land
nach
dem
anderen
zu
begehen,
wahrlich
Dringenderes
zu
tun,
als
die
Anhänger
der
Auslandspräferenz
und
der
erzwungenen
Multikulturalität
offiziell
zu
geistigen
und
rechtlichen
Diktatoren
zu
erheben.
As
for
the
harmonisation
of
criminal
law,
at
a
time
when
weapons
of
war
are
being
fired
on
police
in
the
French
suburbs,
when
our
continent
is
still
under
threat
of
terrorist
carnage,
and
when
hardened
criminals
are
taking
advantage
of
the
abolition
of
borders
to
carry
out
horrific
crimes
in
one
country
after
another,
we
have
more
urgent
things
to
do
than
to
make
intellectual
and
judicial
dictators
out
of
those
who
support
all
things
foreign
and
enforced
multiculturalism.
Europarl v8