Übersetzung für "Multikulturalität" in Englisch

Es ist wichtig, dass wir diese Multikulturalität pflegen und erhalten.
It is important that we cultivate and preserve this multiculturality.
Europarl v8

Im Mittelpunkt des Vorschlages stehen die Aspekte der Mehrsprachigkeit und Multikulturalität.
Multilingual and multicultural aspects are in the focus of this proposal.
TildeMODEL v2018

Sprachliche Vielfalt beinhaltet immer auch kulturelle Identität und Multikulturalität.
Linguistic diversity always implies cultural identity and multiculturalism.
TildeMODEL v2018

Die Kirche darf nicht in Angelegenheiten von Multikulturalität reingezogen werden.
The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity.
OpenSubtitles v2018

Die luxemburgische Gesellschaft zeichnet sich vor allem durch ihre Multikulturalität aus.
The outstanding feature of society in the Grand Duchy is its multiculturality.
ELRA-W0201 v1

Die Multikulturalität zeigt sich auch in der Eintracht von Alt und Neu.
Toronto’s multi-cultural mix can be seen in its harmonious blend of old and new.
ParaCrawl v7.1

Diese Multikulturalität spürt man ganz besonders in Toronto.
This exhilarating multicultural mélange is most obvious in Toronto.
ParaCrawl v7.1

Ein Merkmal der Stadt Kalisz war im 19. Jahrhundert ihre Multikulturalität.
Multiculturalism was a feature of 19th century Kalisz.
ParaCrawl v7.1

Die Gastronomie Torontos spiegelt die unglaubliche Multikulturalität der Stadt wider.
Toronto's local cuisine reflects the city's incredible multiculturalism.
ParaCrawl v7.1

Dann ist eine Gruppe wie unsere mit wachsender Multikulturalität genau das Richtige.
Then you will fit right into our increasingly multicultural Group.
CCAligned v1

Hinsichtlich dieser geographisch-kulturellen Vielfalt kann man mit Recht von Multikulturalität sprechen.
In the light of thus geographic cultural diversity, one can speak of multiculturalism with justification.
ParaCrawl v7.1

Aber auch außerhalb der Hauptstadt spielt Multikulturalität eine entscheidende Rolle für Unternehmen.
However, multiculturalism also plays a crucial role outside of the nation's capital.
ParaCrawl v7.1

Zentralasien ist seit alters her ein Gebiet strukturierter Multikulturalität.
For ages, Central Asia has been an area of structured multiculturalism.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Dach SchlauFox ist Raum für Multikulturalität, Dynamik und Handlungsbereitschaft.
Under the roof of Cunning Fox there is space for multiculturalism, dynamism and willingness to take action.
ParaCrawl v7.1

Everywhere you go in Singapur können Sie sehen, Beweise für ihre Multikulturalität.
Everywhere you go in Singapore you can see evidence of its multiculturalism.
ParaCrawl v7.1

Themen wie Mobilität, Multikulturalität, Urbanisierung, Individualisierung, Digitalisierung oder Genderfragen dominieren die Kunstwelt.
Themes like mobility, multiculturalism, urbanization, individualization, digitalization or gender issues dominate the art world.
ParaCrawl v7.1

Multikulturalität der Übersetzungen: Übersetzen allein ist in vielen Teilen der Welt nicht genug.
Multiculturalism of translations: In many parts of the world, translation alone is not enough.
ParaCrawl v7.1

Andy kommt aus Oxford und liebt die Multikulturalität und die entspannte Stimmung von Berlin.
Andy comes from Oxford and likes the multiculturalism and the relaxed atmosphere of Berlin.
CCAligned v1

Lassen Sie sich beeindrucken von der Multikulturalität sowie der Vielseitigkeit und Flexibilität unserer Lehrenden-Teams!
Be impressed by the multicultural knowledge as well as by the flexibility and versatility of our team members!
CCAligned v1

Die beiden entgegensetzten Seiten der Intoleranz gegenüber der Multikulturalität stehen sich oft sehr nahe.
The opposing ends of intolerance and multi-culturalism are often the opposite sides of the same coin.
ParaCrawl v7.1

Doch in den von Multikulturalität und Differenz gekennzeichneten Gesellschaften Europas der Gegenwart ist sein Konzept aktuell.
But his concept is quite relevant to contemporary European societies marked by multiculturalism and internal difference.
ParaCrawl v7.1

Unsere Tradition war schon immer die Multikulturalität, nicht die Uniformität im religiösen Sinne.
Our tradition has been that of multiculturalism, not of uniformity in the religious sense.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten die Förderung der Multikulturalität beenden, die entzweit und Konflikte verursacht, und die vorhandenen Migranten assimilieren und in eine gemeinsame Kultur integrieren, die Respekt für gemeinsame politische und rechtliche Institutionen zeigt.
We should end the promotion of multiculturalism, which is divisive and a recipe for conflict, and assimilate and integrate existing migrants into a common culture with respect for a common set of political and legal institutions.
Europarl v8

Gegen einen Absatz des Berichts, der die Zunahme von Gewalt an den Schulen Faktoren wie einer Vertiefung der Klassenunterschiede und einer wachsenden Multikulturalität in den EU-Mitgliedstaaten zuschreibt, wehren wir uns jedoch.
However, we object to a single paragraph in the report which attributes increased violence in schools to factors such as growing class differences and increasing cultural diversity in the Member States of the EU.
Europarl v8

Zweitens, die Förderung der Multikulturalität, der Achtung und positiven Betrachtung des Beitrags, den die Migranten zu unserer Gesellschaft und unserer wirtschaftlichen Entwicklung leisten.
Two, to promote multiculturalism, respect and positive regard for the contribution immigrants bring to our society and economic development.
Europarl v8

Wenn Europa seinem Anspruch der Multikulturalität und der Toleranz gerecht werden will, dann müssen auf diesem Gebiet auf Worte ohne Zweifel auch Taten folgen.
In a Europe that is supposed to be multicultural where diversity is respected, we must ensure that our deeds live up to our words.
Europarl v8

Was die strafrechtliche Harmonisierung betrifft, so gibt es zu Zeiten, da in französischen Vororten mit Kriegswaffen auf Polizisten geschossen wird, da unser Kontinent noch immer von mörderischen Terroranschlägen bedroht ist, da notorische Kriminelle von der Abschaffung der Grenzen profitieren, um schlimmste Verbrechen in einem Land nach dem anderen zu begehen, wahrlich Dringenderes zu tun, als die Anhänger der Auslandspräferenz und der erzwungenen Multikulturalität offiziell zu geistigen und rechtlichen Diktatoren zu erheben.
As for the harmonisation of criminal law, at a time when weapons of war are being fired on police in the French suburbs, when our continent is still under threat of terrorist carnage, and when hardened criminals are taking advantage of the abolition of borders to carry out horrific crimes in one country after another, we have more urgent things to do than to make intellectual and judicial dictators out of those who support all things foreign and enforced multiculturalism.
Europarl v8