Übersetzung für "Montagehülse" in Englisch
Auf
dem
Drallkörperschaft
10
ist
eine
Montagehülse
11
mit
Radialbohrungen
12
aufgeschoben.
An
assembly
sleeve
11
with
radial
bores
12
is
placed
on
whirl
member
shaft
10.
EuroPat v2
Die
Ausbildung
der
Aussparung
kann
dabei
in
beiden
Symmetrieachsen
der
Montagehülse
erfolgen.
The
recess
can
be
implemented
in
both
axes
of
symmetry
of
the
installation
sleeve.
EuroPat v2
Nach
dieser
Fixierung
kann
eine
Montagehülse
2
in
das
Grundelement
40
eingesetzt
werden.
After
such
fixing,
a
mounting
sleeve
2
can
be
installed
in
the
basic
element
40
.
EuroPat v2
Die
Dichtung
kann
Teil
des
Elektrodehalters
oder
der
Montagehülse
sein.
The
seal
can
be
part
of
the
electrode
holder
or
the
mounting
sleeve.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
die
kraftschlüssige
Positionierung
des
Montageelementes
auf
bzw.
in
der
jeweiligen
Montagehülse
möglich.
In
this
way,
the
friction-locked
positioning
of
the
installation
element
on
or
in
the
respective
installation
sleeve
is
possible.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zur
vorhergehenden
Ausführungsform
ist
hier
auch
die
innere
Montagehülse
6
als
vollständiger
Hohlkörper
ausgebildet.
In
contrast
to
the
preceding
embodiment,
the
inner
installation
sleeve
6
is
also
implemented
as
a
complete
hollow
body
as
shown.
EuroPat v2
Der
Anschlussbereich
84
ist
korrespondierend
zu
dem
Anschlussbereich
64
der
ersten
Montagehülse
60
ausgebildet.
The
junction
area
84
corresponds
in
design
to
the
junction
area
64
of
the
first
mounting
sleeve
60
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
umfasst
die
Montagehülse
einen
Aufnahmebereich
für
die
innere
Induktionsspule
und/oder
die
äußere
Induktionsspule.
By
preference,
the
mounting
sleeve
comprises
a
receiving
area
for
the
inner
induction
coil
and/or
the
outer
induction
coil.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
nach
dem
Keilprinzip
eine
axiale
Kraft
auf
den
Anlageabschnitt
der
Montagehülse
ausgeübt
werden.
According
to
the
wedge
principle,
an
axial
force
can
thus
be
applied
to
the
contact
portion
of
the
mounting
sleeve.
EuroPat v2
Die
Außenseite
der
Montagehülse
2
kann
beliebig,
im
vorliegenden
Fall
mit
Querrippen,
ausgestaltet
sein.
The
outer
surface
of
the
mounting
sleeve
2
may
by
configured
in
an
arbitrary
manner,
in
the
present
case
with
cross
ribs.
EuroPat v2
In
diese
innere
Hülse
oder
Montagehülse
können
die
Linsen
kraftfrei
oder
annähernd
kraftfrei
eingelegt
werden.
The
lenses
may
be
inserted
into
this
inner
sleeve
or
mounting
sleeve
with
little
or
no
force.
EuroPat v2
Insbesondere
bevorzugt
ist
es,
wenn
die
Montagehülse
in
Längsrichtung
in
das
Gestängeelement
eingeführt
werden
kann.
It
is
especially
preferred
if
the
mounting
sleeve
can
be
introduced
in
the
longitudinal
direction
into
the
rod
element.
EuroPat v2
Hierzu
kann
an
der
Montagehülse
beispielsweise
eine
Innennut
und/oder
eine
Außennut
vorgesehen
sein.
For
this
purpose
e.g.
an
inner
groove
and/or
an
outer
groove
can
be
provided
on
the
mounting
sleeve.
EuroPat v2
Auch
ist
es
möglich,
die
Montagehülse
ergänzend
zu
einem
bestehenden
axialen
Endbereich
des
Innenrohres
vorzusehen.
It
is
also
possible
to
provide
the
mounting
sleeve
in
addition
to
an
existing
axial
end
area
of
the
inner
pipe.
EuroPat v2
Zur
Führung
der
Energie-
und/oder
Datenleitung
weist
die
Montagehülse
vorzugsweise
einen
Kabelkanal
auf.
For
guidance
of
the
energy
and/or
data
line
the
mounting
sleeve
preferably
has
a
cable
channel.
EuroPat v2
Der
Hohlwellenabschnitt
55
und
eine
in
ihn
eingesetzte
Montagehülse
51
sind
mit
Durchbrechungen,
nämlich
Schlitzen
oder
Bohrungen
56
ausgerüstet,
so
daß
das
über
den
Kanal
53
eingepumpte
Medium
durch
die
die
beiden
Verschleißteilsätze
der
Gleitringdichtungsteile
aufnehmenden
Räume
hindurchgeleitet
werden
können.
The
tubular
shaft
section
55
and
assembly
sleeve
51
have
openings
therethrough,
such
as
slots
or
bores
56,
so
that
the
medium
conveyed
through
the
duct
53
passes
through
the
openings
into
the
components
of
the
slide
ring
seal
unit
subject
to
wear
between
the
outer
agitating
shaft
and
the
housing
28.
EuroPat v2
Auf
der
Montagehülse
51
sind
die
stationären
Gleitringe
48
innerhalb
des
Hohlwellenabschnittes
55
fest
mit
diesem
verbunden.
In
the
assembly
sleeve
51,
the
stationary
slide
rings
48
are
firmly
connected
within
the
tubular
lower
section
55.
EuroPat v2
Eine
Montagehülse
1,
vorzugsweise
aus
Stahl,
mit
einem
Anschlußflansch
2
umgibt
einen
Isolierkörper
3,
der
eine
nicht
dargestellte
Dünnfilmzündbrücke
trägt,
die
über
die
beiden
Polstifte
4,
4'
mit
elektrischer
Energie
beaufschlagt
werden
kann.
A
mounting
sleeve
1,
preferably
of
steel,
with
a
connecting
flange
2,
surrounds
an
insulating
member
3
carrying
a
thin-film
ignition
bridge,
not
shown,
to
which
electrical
energy
can
be
supplied
by
way
of
the
two
terminal
pins
4,
4'.
EuroPat v2
Zwischen
der
durch
den
Drallkörperkopf
8
gebildeten
Schulter
und
der
Montagehülse
11
ist
ein
Schutzkörper
21
angeordnet.
A
protective
member
21
is
positioned
between
the
shoulder
formed
by
whirl
member
head
8
and
assembly
sleeve
11.
EuroPat v2
Das
durch
den
Filter
17
strömende
Fluid
gelangt
über
die
Axialbohrung
15
der
Montageschraube
13
in
einen
von
der
Montagehülse
11
umgebenen
Raum
23
und
von
dort
in
einen
ringförmigen
Kanal
24,
in
dem
der
Schutzkörper
21
in
unmittelbarer
Nähe
der
Düsenbohrung
3
angeordnet
ist.
The
fluid
flowing
through
filter
17
passes
via
the
axial
bore
15
of
assembly
screw
13
into
an
area
23
surrounded
by
assembly
sleeve
11
and
from
there
via
radial
bores
12
into
an
annular
channel
24
in
which
protective
member
21
is
positioned
in
the
immediate
vicinity
of
nozzle
bore
3.
EuroPat v2
Damit
die
Innenelektrode
4
exakt
konzentrisch
zur
angedeuteten
Längsmittelachse
12
der
Anordnung
am
Haltezapfen
10
montiert
wird,
wird
zuvor
eine
Montagehülse
14
auf
den
ersten
Abschnitt
8
aufgeschoben.
A
mounting
sleeve
14
is
slid
onto
the
first
section
8
previously
so
that
the
inner
electrode
4
is
mounted
on
the
retaining
pin
10,
exactly
concentric
to
the
indicated
longitudinal
central
axis
12
of
the
device.
EuroPat v2
Die
Montagehülse
14
umfasst
einen
Führungsabschnitt
16
mit
einem
dem
Außendurchmesser
der
Innenelektrode
4
exakt
entsprechenden
Innendurchmesser.
The
mounting
sleeve
14
includes
a
guide
section
16
which
has
an
internal
diameter
that
corresponds
exactly
to
the
outer
diameter
of
the
inner
electrode
4
.
EuroPat v2
Nach
der
Montage
der
Innenelektrode
4
wird
die
Montagehülse
14
entfernt
und
eine
nicht
dargestellte
Außenelektrode
wird
auf
den
ersten
Abschnitt
8
des
Grundkörpers
6
aufgeschoben.
After
the
mounting
of
the
inner
electrode
4,the
mounting
sleeve
14
is
withdrawn
and
an
outer
electrode,
not
shown,
is
slid
onto
the
first
section
8
of
the
base
body
6
.
EuroPat v2
Statt
derAnfasung
der
Einstecköffnung
44
kann
der
Durchgang
45
der
Montagehülse
40,
durch
den
die
mit
Tabak
gefüllte
Hilfsverpackung
hindurchgeschoben
wird,
leicht
konisch
-
zum
Haltestutzen
42
hin
konvergierend
-
ausgebildet
sein.
Instead
of
the
bevelling
of
the
insertion
opening
44,
the
through-opening
45
of
the
mounting
tube
40,
through
which
the
tobacco-filled
auxiliary
wrapping
is
pushed,
can
be
formed
slightly
conical,
so
as
to
be
convergent
towards
the
holding
aid
42.
EuroPat v2
Ein
Montageschlitz
35
in
der
Montagehülse
51
ermöglicht
die
Bedienung
der
Mitnahmeschraube
57,
die
in
eine
im
Abschnitt
45
der
inneren
Rührwelle
in
deren
Längsrichtung
angebrachte
Nut
58
eingreift
und
eine
Justierung
der
Verschleißteilsatzes
47
in
der
Längsrichtung
des
Wellenabschnittes
45
gestattet.
A
slot
35
in
sleeve
51
permits
the
adjustment
in
the
longitudinal
direction
of
the
bolt
57
engaged
in
the
groove
58
and
also
permits
adjustment
in
the
axial
direction
of
the
intermediate
section
45
of
the
components
47
subject
to
wear.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
1
umfasst
eine
äußere
Montagehülse
8,
die
hier
mit
dem
Hohlrohr
7
des
Überrollbügels
2
verschweißt
ist.
The
device
1
according
to
one
embodiment
of
the
present
invention
comprises
an
outer
installation
sleeve
8,
which
is
welded
as
shown
to
the
hollow
tube
7
of
the
rollbar
2
.
EuroPat v2