Übersetzung für "Montagehülse" in Englisch

Auf dem Drallkörperschaft 10 ist eine Montagehülse 11 mit Radialbohrungen 12 aufgeschoben.
An assembly sleeve 11 with radial bores 12 is placed on whirl member shaft 10.
EuroPat v2

Die Ausbildung der Aussparung kann dabei in beiden Symmetrieachsen der Montagehülse erfolgen.
The recess can be implemented in both axes of symmetry of the installation sleeve.
EuroPat v2

Nach dieser Fixierung kann eine Montagehülse 2 in das Grundelement 40 eingesetzt werden.
After such fixing, a mounting sleeve 2 can be installed in the basic element 40 .
EuroPat v2

Die Dichtung kann Teil des Elektrodehalters oder der Montagehülse sein.
The seal can be part of the electrode holder or the mounting sleeve.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist die kraftschlüssige Positionierung des Montageelementes auf bzw. in der jeweiligen Montagehülse möglich.
In this way, the friction-locked positioning of the installation element on or in the respective installation sleeve is possible.
EuroPat v2

Im Gegensatz zur vorhergehenden Ausführungsform ist hier auch die innere Montagehülse 6 als vollständiger Hohlkörper ausgebildet.
In contrast to the preceding embodiment, the inner installation sleeve 6 is also implemented as a complete hollow body as shown.
EuroPat v2

Der Anschlussbereich 84 ist korrespondierend zu dem Anschlussbereich 64 der ersten Montagehülse 60 ausgebildet.
The junction area 84 corresponds in design to the junction area 64 of the first mounting sleeve 60 .
EuroPat v2

Vorzugsweise umfasst die Montagehülse einen Aufnahmebereich für die innere Induktionsspule und/oder die äußere Induktionsspule.
By preference, the mounting sleeve comprises a receiving area for the inner induction coil and/or the outer induction coil.
EuroPat v2

Hierdurch kann nach dem Keilprinzip eine axiale Kraft auf den Anlageabschnitt der Montagehülse ausgeübt werden.
According to the wedge principle, an axial force can thus be applied to the contact portion of the mounting sleeve.
EuroPat v2

Die Außenseite der Montagehülse 2 kann beliebig, im vorliegenden Fall mit Querrippen, ausgestaltet sein.
The outer surface of the mounting sleeve 2 may by configured in an arbitrary manner, in the present case with cross ribs.
EuroPat v2

In diese innere Hülse oder Montagehülse können die Linsen kraftfrei oder annähernd kraftfrei eingelegt werden.
The lenses may be inserted into this inner sleeve or mounting sleeve with little or no force.
EuroPat v2

Insbesondere bevorzugt ist es, wenn die Montagehülse in Längsrichtung in das Gestängeelement eingeführt werden kann.
It is especially preferred if the mounting sleeve can be introduced in the longitudinal direction into the rod element.
EuroPat v2

Hierzu kann an der Montagehülse beispielsweise eine Innennut und/oder eine Außennut vorgesehen sein.
For this purpose e.g. an inner groove and/or an outer groove can be provided on the mounting sleeve.
EuroPat v2

Auch ist es möglich, die Montagehülse ergänzend zu einem bestehenden axialen Endbereich des Innenrohres vorzusehen.
It is also possible to provide the mounting sleeve in addition to an existing axial end area of the inner pipe.
EuroPat v2

Zur Führung der Energie- und/oder Datenleitung weist die Montagehülse vorzugsweise einen Kabelkanal auf.
For guidance of the energy and/or data line the mounting sleeve preferably has a cable channel.
EuroPat v2

Der Hohlwellenabschnitt 55 und eine in ihn eingesetzte Montagehülse 51 sind mit Durchbrechungen, nämlich Schlitzen oder Bohrungen 56 ausgerüstet, so daß das über den Kanal 53 eingepumpte Medium durch die die beiden Verschleißteilsätze der Gleitringdichtungsteile aufnehmenden Räume hindurchgeleitet werden können.
The tubular shaft section 55 and assembly sleeve 51 have openings therethrough, such as slots or bores 56, so that the medium conveyed through the duct 53 passes through the openings into the components of the slide ring seal unit subject to wear between the outer agitating shaft and the housing 28.
EuroPat v2

Auf der Montagehülse 51 sind die stationären Gleitringe 48 innerhalb des Hohlwellenabschnittes 55 fest mit diesem verbunden.
In the assembly sleeve 51, the stationary slide rings 48 are firmly connected within the tubular lower section 55.
EuroPat v2

Eine Montagehülse 1, vorzugsweise aus Stahl, mit einem Anschlußflansch 2 umgibt einen Isolierkörper 3, der eine nicht dargestellte Dünnfilmzündbrücke trägt, die über die beiden Polstifte 4, 4' mit elektrischer Energie beaufschlagt werden kann.
A mounting sleeve 1, preferably of steel, with a connecting flange 2, surrounds an insulating member 3 carrying a thin-film ignition bridge, not shown, to which electrical energy can be supplied by way of the two terminal pins 4, 4'.
EuroPat v2

Zwischen der durch den Drallkörperkopf 8 gebildeten Schulter und der Montagehülse 11 ist ein Schutzkörper 21 angeordnet.
A protective member 21 is positioned between the shoulder formed by whirl member head 8 and assembly sleeve 11.
EuroPat v2

Das durch den Filter 17 strömende Fluid gelangt über die Axialbohrung 15 der Montageschraube 13 in einen von der Montagehülse 11 umgebenen Raum 23 und von dort in einen ringförmigen Kanal 24, in dem der Schutzkörper 21 in unmittelbarer Nähe der Düsenbohrung 3 angeordnet ist.
The fluid flowing through filter 17 passes via the axial bore 15 of assembly screw 13 into an area 23 surrounded by assembly sleeve 11 and from there via radial bores 12 into an annular channel 24 in which protective member 21 is positioned in the immediate vicinity of nozzle bore 3.
EuroPat v2

Damit die Innenelektrode 4 exakt konzentrisch zur angedeuteten Längsmittelachse 12 der Anordnung am Haltezapfen 10 montiert wird, wird zuvor eine Montagehülse 14 auf den ersten Abschnitt 8 aufgeschoben.
A mounting sleeve 14 is slid onto the first section 8 previously so that the inner electrode 4 is mounted on the retaining pin 10, exactly concentric to the indicated longitudinal central axis 12 of the device.
EuroPat v2

Die Montagehülse 14 umfasst einen Führungsabschnitt 16 mit einem dem Außendurchmesser der Innenelektrode 4 exakt entsprechenden Innendurchmesser.
The mounting sleeve 14 includes a guide section 16 which has an internal diameter that corresponds exactly to the outer diameter of the inner electrode 4 .
EuroPat v2

Nach der Montage der Innenelektrode 4 wird die Montagehülse 14 entfernt und eine nicht dargestellte Außenelektrode wird auf den ersten Abschnitt 8 des Grundkörpers 6 aufgeschoben.
After the mounting of the inner electrode 4,the mounting sleeve 14 is withdrawn and an outer electrode, not shown, is slid onto the first section 8 of the base body 6 .
EuroPat v2

Statt derAnfasung der Einstecköffnung 44 kann der Durchgang 45 der Montagehülse 40, durch den die mit Tabak gefüllte Hilfsverpackung hindurchgeschoben wird, leicht konisch - zum Haltestutzen 42 hin konvergierend - ausgebildet sein.
Instead of the bevelling of the insertion opening 44, the through-opening 45 of the mounting tube 40, through which the tobacco-filled auxiliary wrapping is pushed, can be formed slightly conical, so as to be convergent towards the holding aid 42.
EuroPat v2

Ein Montageschlitz 35 in der Montagehülse 51 ermöglicht die Bedienung der Mitnahmeschraube 57, die in eine im Abschnitt 45 der inneren Rührwelle in deren Längsrichtung angebrachte Nut 58 eingreift und eine Justierung der Verschleißteilsatzes 47 in der Längsrichtung des Wellenabschnittes 45 gestattet.
A slot 35 in sleeve 51 permits the adjustment in the longitudinal direction of the bolt 57 engaged in the groove 58 and also permits adjustment in the axial direction of the intermediate section 45 of the components 47 subject to wear.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Vorrichtung 1 umfasst eine äußere Montagehülse 8, die hier mit dem Hohlrohr 7 des Überrollbügels 2 verschweißt ist.
The device 1 according to one embodiment of the present invention comprises an outer installation sleeve 8, which is welded as shown to the hollow tube 7 of the rollbar 2 .
EuroPat v2