Übersetzung für "Modellhaftigkeit" in Englisch
Übrigens
"Modellhaftigkeit",
da
ist
ja
Dessau
ein
interessantes
Feld.
Talking
about
models
–
Dessau,
by
the
way,
is
an
interesting
field.
ParaCrawl v7.1
Die
gesellschaftspolitisch
in
tendierte
Modellhaftigkeit
des
selbstverwalteter,
Betriebes
erwächst
gerade
aus
dem
Selbstverständnis
einer
emotional
und
sozial
stabilisierter,
Organisationsform,
die
die
komplexe
Subjektivität
ihrer
Mitglieder
in
einem
funktionsfähigen
System
zu
integrieren
vermag.
The
quality
of
the
cooperative
undertaking
as
a
model
for
an
order
of
society
derives
precisely
from
the
self-image
ot
an
emotionally
and
socially
stabilized
form
of
organization
which
is
able
to
integrate
the
complex
subjectivity
of
its
members
in
an
efficient
system.
EUbookshop v2
Auf
diesem
Weg
erfüllt
das
Bild
in
seiner
Modellhaftigkeit
also
einen
Zweck
und
zugleich
den
Selbstzweck
seiner
autonomen
Existenz.
The
image
in
its
model-state
therefore
fulfills
a
certain
purpose
in
an
undefined
future
and
at
the
same
time
is
an
end
in
itself
leading
an
autonomous
existence.
ParaCrawl v7.1
Der
Alltag
verlangt
aber
nach
kontinuierlicher
Moderation
im
Sinne
von
koordinierten
Initiativen,
die
zur
Aufrechterhaltung
der
Modellhaftigkeit
wesentlich
beitragen.
Yet
everyday
life
calls
for
ongoing
moderation
in
terms
of
coordinated
initiatives
that
vitally
contribute
to
the
preservation
of
such
exemplariness.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Teilchen-Welle-Dualismus
des
Lichtes
und
damit
die
Modellhaftigkeit
und
das
wechselseitig
sich
ergänzende
Zusammenwirken
der
verschiedenen
menschlichen
Denk-
und
Vorstellensweisen
waren
ihm
damals
schon
geläufig.
Also
the
quantum-wave-dualism
of
light
and
with
it
the
model
character
and
the
mutual
complementing
co-operation
of
the
different
human
ways
of
thinking
and
imagining
were
already
familiar
to
him
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
rund
550
Bewerbern
-
von
Unternehmen,
Verbänden,
Instituten
bis
hin
zu
Initiativen
-
wählte
eine
unabhängige
Jury
nach
den
Kriterien
Qualität,
Innovation
und
Modellhaftigkeit
die
besten
Projekte
aus,
die
mit
innovativen
Ansätzen
die
Vereinbarkeit
von
Ökologie,
Ökonomie
und
Sozialem
als
wichtigen
Beitrag
für
den
Bestand
Deutschlands
als
führende
Industrienation
praxisnah
demonstrieren.
From
the
550
candidates
–
from
companies,
associations
and
institutes
to
initiatives
-
an
independent
jury
has
selected,
based
on
the
criteria
quality,
innovation
and
exemplariness,
the
best
projects
that
demonstrate
innovative
approaches
to
combine
ecology,
economics
and
social
issues
as
an
important
contribution
to
the
continuance
of
Germany
as
a
leading
industrial
nation.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentralwirkungsprinzip
darf
–
bei
aller
Vorläufigkeit
und
Modellhaftigkeit
der
vorgetragenen
Überlegungen
–
als
die
einzige
Universaltheorie
angesehen
werden,
mit
deren
einfachen
Bewegungsgleichungen
sowohl
das
Verhalten
des
Makrokosmos
wie
auch
des
Mikrokosmos
zutreffend
beschrieben
werden
können.
The
Central
Effect
Principle
may
–
considering
all
preliminarity
and
exemplariness
of
the
presented
material
–
be
seen
as
the
only
universal
theory
with
which
simple
motion
equations
for
the
behaviour
of
the
macrocosm
as
well
as
the
microcosm
may
accurately
be
described.
ParaCrawl v7.1
Und
daß
dieses
Anheben,
gewissermaßen
der
Anlaß
war,
um
über
die
Modellhaftigkeit
von
Orten
nachzudenken.
And
this
inspiration
was
the
reason
for
thinking
about
places
as
models,
as
potential
states.
ParaCrawl v7.1
Eine
unabhängige
Jury
wählte
für
die
Veranstaltung
Projekte
aus,
die
sich
im
Hinblick
auf
Qualität,
Innovation
und
Modellhaftigkeit
besonders
auszeichnen.
An
independent
jury
has
selected
projects
for
the
event
that
particularly
distinguished
themselves
in
terms
of
quality,
innovation
and
model
character.
ParaCrawl v7.1
Die
wirklichkeitsprägende
Modellhaftigkeit
solcher
Rundgänge
steht
dabei,
so
Stockburger,
in
Zusammenhang
mit
der
Globalisierung
eines
touristischen
Blicks
auf
die
Welt.
According
to
Stockburger,
the
model-like
character
of
these
kinds
of
tours
that
influences
reality
is
linked
to
the
globalization
of
a
touristic
view
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
führte
ihn
die
Beschäftigung
mit
einigen
noch
ungeklärt
gebliebenen
Eigenschaften
des
Lichtes
nicht
nur
zu
einer
naturwissenschaftlichen
Bestätigung
der
Kant'schen
Befunde,
sondern
auch
zu
einem
weiterführenden
Ansatz:
zur
Erkenntnis
der
Modellhaftigkeit
alles
menschlichen
Denkens
und
Vorstellens.
At
the
same
time
the
study
of
some
still
unsettled
qualities
of
light
led
him
not
only
to
a
scientific
confirmation
of
Kant's
findings
but
also
to
an
approach
leading
ahead:
to
the
realisation
of
the
model
character
of
every
human
thinking
and
imagining.
ParaCrawl v7.1
Schornsteine,
Antennen
und
Abluftsysteme
bilden
eine
miniaturisierte
Stadtlandschaft
im
Kleinen,
deren
Modellhaftigkeit
durch
die
weiten
Flachdächer
noch
stärker
betont
wird.
Chimneys,
aerials
and
ventilation
systems
form
a
macrocosm,
a
miniaturised
urban
landscape,
the
model-likeness
of
which
is
heightened
by
the
expanse
of
flat
roofs.
ParaCrawl v7.1
Die
Modellhaftigkeit
und
die
Ungenauigkeit
der
sich
auf
dem
Fotopapier
abbildenden
Situation
legen
dabei
offen,
wie
sehr
jedes
Bild
ein
Täuschungspotenzial
in
sich
trägt.
The
model-like
nature
and
inaccuracy
of
the
situation
depicted
on
the
photopaper
reveal
the
immense
deceptive
potential
inherent
in
every
image.
ParaCrawl v7.1