Übersetzung für "Modellfall" in Englisch

Mäuse sind ein solcher Modellfall für Neurowissenschaftler.
Mice are one such model case for neuroscientists.
ParaCrawl v7.1

Dabei diente der Tharandter Wald als Modellfall der durch die Holznot geborenen nachhaltigen Forstwirtschaft.
The Tharandt Forest thus became a model for the concept of sustainable forest management that was born out of necessity.
WikiMatrix v1

Die Behauptung der WeiterentwicklungderHochtechnologie-KleinunternehmenundgeringenHerstellungsserien als Modellfall des flexiblen Unternehmens gemäß Pierre ist in diesem Sinne.
The thesis of the development of small high technology firms with small runs as a model of the flexible firm due to Piorre belongs here.
EUbookshop v2

In der Friedens- und Konfliktforschung hat das Gebiet erhöhte Aufmerksamkeit als Modellfall für Konfliktprävention erlangt.
In peace and conflict research, the area has gained increased attention as a model for conflict prevention.
ParaCrawl v7.1

So kann Weißwasser auch über Deutschland hinaus zum Modellfall für eine mögliche Transformation werden.
In this way, Weisswasser can become a model for possible transformation even beyond the borders of Germany.
ParaCrawl v7.1

Als Modellfall soll zunächst das einfachste Alkan, das Methan (CH4), dienen.
The simplest alkane, methane (CH4), will serve as a model compound.
ParaCrawl v7.1

Dabei diente insbesondere die Corporate University des Volkswagenkonzerns, die ‹Volkswagen Auto-Uni› als Modellfall.
One model case in this context was the Corporate University of the Volkswagen group, the 'Volkswagen AutoUni'.
ParaCrawl v7.1

Sie liefert zum Beispiel einen Modellfall zum Einfluss von Öffentlichkeit im Zeitalter der Globalisierung.
For example, it provides a model for the general public's influence in the age of globalisation.
ParaCrawl v7.1

Man kann mich grundsätzlich für einen Modellfall für den ganzen Mißbrauch halten, der dort stattfand.
You can basically say I am a model case for all the abuse that went on there.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Die Ergebnisse für die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik sind ja auch mehr als bescheiden geblieben, und welche Herausforderungen da auf Europa zukommen, hat ja gerade der Gipfel von Denver gezeigt, denn die Vereinigten Staaten wollen dem Rest der Welt ihr wirtschaftspolitisches Raubbaumodell als Modellfall hinstellen!
Secondly, the results in relation to a common foreign and security policy are nothing if not modest; the Denver summit showed what great challenges Europe is facing in this regard, for the United States wants to establish its predatory system as a model for the rest of the world!
Europarl v8

Es besteht ein gemeinsames europäisches Interesse, nicht nur aufgrund unserer wirtschaftlichen Interessen an Hongkong, sondern deshalb, weil Hongkong selbst ein Beispiel geben kann - nicht als Ausgangspunkt für Subversion -, sondern als Modellfall, der Menschen andernorts in China und in der gesamten Region zu der Überzeugung bringen kann, daß der Weg der wirtschaftlichen und der politischen Freiheit der richtige Weg nach vorn ist, und zwar nicht nur für Westeuropa oder Länder mit einer gemeinsamen Tradition, sondern auch in anderen Teilen der Welt, die andere Ausgangsbedingungen haben, aber in denen sich schließlich auch menschliche Werte durchsetzen müssen.
There is a common European interest, not only because of our economic interests in Hong Kong, but also because Hong Kong itself can set an example, not as a base for subversion, but as an example which can lead people elsewhere in China and in the whole region to believe the route of economic freedom and political freedom is the right route forward, not just in Western Europe or in countries with a common tradition, but also in other parts of the world which have different backgrounds but where human values ultimately must prevail.
Europarl v8

Für alle, die daheim erklären müssen, welchen Einfluss dieses Parlament auf die Gesetzgebung ausübt, könnten Zeitplan und Inhalt der Richtlinie über allgemeine Produktsicherheit so etwas wie ein Modellfall sein.
For those of us who have to explain back home how this Parliament influences legislation, the timetable and content of the general product safety directive could be something of a model.
Europarl v8

Wenn diese Reformen nicht doch noch durch Bestrebungen zu Fall gebracht werden, das hohe Wachstum unter allen Umständen beizubehalten, könnte nicht nur die Region selbst - bei anhaltendem Wohlstand - sauberer werden, sondern sich auch zu einem Modellfall für ganz China entwickeln.
If these reforms are not trumped by efforts to maintain high growth at all costs, the region could not only clean itself up while continuing to prosper, but could also establish a model for all of China.
News-Commentary v14

Dabei muß der Untersuchung von Tumoren erblichen Ursprungs besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden, da diese einen aussagekräftigen Modellfall darstellen und die dort gewonnenen Erkenntnisse anschließend auf vereinzelt auftretende Tumoren übertragen werden können.
Particular consideration should be given to the study of tumours of family origin which can provide a valid model, so that the information obtained can be transferred to sporadic tumours.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft ist nur ein Modellfall und darf nicht zu mechanischen Übertragungen (die auch unrealistisch wären) verleiten.
Although the Community offers an excellent example of integration, it would be unrealistic to use it as a blueprint elsewhere without any changes.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht ist die Forstwirtschaft inklusive der nachgelagerten Wirtschaftssektoren als Modellfall für politische Entscheidungen zur Weiterentwicklung der Nachhaltigkeit anzusehen.
In this respect forestry – including the downstream sectors – can be seen as a model for political decisions further developing sustainability.
TildeMODEL v2018

Unter britischer Regierung war diese Insel schon immer, und wird es immer bleiben, ein Modellfall für Stabilität, gesunden Menschenverstand und Besonnenheit.
No, under British rule, this island has always been and always will be a model of stability, common sense and tranquillity.
OpenSubtitles v2018