Übersetzung für "Mittelstädte" in Englisch

Anwendungsorientierte Forschung ist ein weiterer Schwerpunkt des Programms "Nachhaltige Mittelstädte".
Applied research is another focus of the Sustainable Intermediate Cities programme.
ParaCrawl v7.1

Aber auch Mittelstädte profitieren vom anhaltenden Trend zu Kurz- und Städtereisen.
However, medium-sized cities are also benefitting from the stable trend towards short stays and city trips.
CCAligned v1

In den kommenden Jahrzehnten werden die Mittelstädte zudem weiter stark wachsen.
In the coming decades, these 'intermediate' cities will see further rapid growth.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Klein- und Mittelstädte, in denen sich ein großer Teil der Bevölkerung ballt.
Many also settled in the growing small towns along the expanding railway system and since the 1930s many rural workers have moved to the big cities.
Wikipedia v1.0

Viertens ist es wichtig, dass auch Klein- und Mittelstädte in diese Vernetzung eingebunden werden.
And fourthly it is important that smaller towns are also built into these networks.
TildeMODEL v2018

Das XPCC erfüllt administrative Aufgaben für mehrere Mittelstädte, Dörfer und Landwirtschaftsbetriebe in Xinjiang.
The XPCC has administrative authority over several medium-sized cities as well as settlements and farms in Xinjiang.
WikiMatrix v1

Er berührt die Gebiete mehrerer Mittelstädte, dazu zählt Winterberg, durch das er direkt verläuft.
It passes several towns including Winterberg, through which it runs.
WikiMatrix v1

Mittels Modellentwicklung und -validierung soll eine Übertragbarkeit auf über 300 Mittelstädte in Deutschland gewährleistet werden.
Development and validation of models are to make the project transferable to over 300 medium-sized towns in Germany.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Ergebnis kommt die Studie "Büromarkt Deutschland 2017 - Die 27 aussichtsreichsten Mittelstädte".
This is the outcome of the study "German office market in 2017 - The 27 most promising medium-sized cities".
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus geht es aber nicht nur um statistische Analysen, sondern auch um die Unter­suchung und Herausbildung von Governance-Strukturen, insbesondere von Bottom-up-An­sätzen sowie der Vernetzung innerhalb und zwischen Metropolregionen, die die Klein- und Mittelstädte sowie peripheren Räume gleichermaßen einschließen.
However, this is about more than just statistical analyses: it is about exploring and establishing structures of governance, especially bottom-up approaches, and networking within and between metropolitan regions which also brings in small and medium-size towns and remote areas.
TildeMODEL v2018

Er möchte jedoch an dieser Stelle darauf hinweisen, daß einerseits die Probleme der Randgebiete, insbesondere in ihrer Beziehung zu den städtischen Zentren, und andererseits die Probleme der Mittelstädte als Bindeglied zwischen dem ländlichen Raum und den Großstädten eingehender untersucht werden sollten.
The Committee would however highlight the need for a closer examination of the problem of outlying regions, inter alia with reference to their relations with urban areas, and of the role of towns as a link between rural areas and the big cities.
TildeMODEL v2018

Im selben Jahr zieht die Kommission eine erste Bilanz aus den Gemeinschaftsaktionen für die städtischen Gebiete und führt 40 Programme und Aktionsbereiche an, die direkt oder indirekt europäische Groß- und Mittelstädte betreffen.
Also in 1994, the European Commission made a first stocktaking of Community action in urban areas, listing over 40 schemes that were of direct or indirect concern to large and medium-sized cities.
TildeMODEL v2018

In abgelegenen Gebieten, weit entfernt von Großstädten, spielen Klein- und Mittelstädte eine wesentliche Rolle bei der Bereitstellung des Zugangs zu Dienstleistungen und sorgen so dafür, dass diese Gebiete attraktiv und lebenswert bleiben.
In remote areas which are far from big cities, small and medium-sized towns play a key role in providing access to services, ensuring that these areas remain attractive places to live.
TildeMODEL v2018

In abgelegenen Gebieten, weit entfernt von Großstädten, spielen Klein- und Mittelstädte eine wesentliche Rolle bei der Bereitstellung des Zugangs zu Dienstleistungen wie Gesundheitsversorgung und Bildung und sorgen so dafür, dass diese Gebiete attraktiv und lebenswert bleiben.
In remote areas which are far from big cities, small and medium-sized towns play a key role in providing access to services like healthcare or education, ensuring that these areas remain attractive places to live.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der großen Verbrennungsanlagen und im Wassersektor (insbesondere Abwasserbehandlung für Klein- und Mittelstädte) wird die tatsächliche Übereinstimmung mit dem Acquis der EU aufgrund des hohen Investitionsbedarfs am schwierigsten zu erreichen sein.
Effective compliance to the EC acquis will be most difficult to achieve in the large combustion plant area and in the water sector (especially waste water treatment for small and medium size towns), because of the importance of investment needs.
TildeMODEL v2018

Klein- und Mittelstädte bilden jedoch das Rückgrat des europäischen Territoriums und sind für die territoriale Entwicklung und den territorialen Zusammenhalt sehr wichtig.
Small and medium-sized cities, however, form the backbone of Europe's territory and have an important role to play for territorial development and cohesion.
TildeMODEL v2018

Als größere Mittelstadt hat Marburg wie noch sechs andere Mittelstädte in Hessen einen Sonderstatus im Vergleich zu den anderen kreisangehörigen Gemeinden.
As a larger mid-sized city, Marburg, like six other such cities in Hessen, has a special status as compared to the other municipalities in the district.
WikiMatrix v1

Außerhalb Dresdens verkehrt sie unter anderem in die Mittelstädte Freital, Meißen, Pirna, Radebeul, Coswig und seit 9. Dezember 2007 auch nach Freiberg.
Outside of Dresden, it runs to the centres of Freital, Meissen, Pirna, Radebeul and since 9 December 2007 also to Freiberg.
WikiMatrix v1

Die günstigsten Verhältnisse entstehen nämlich durch die Groß- und Mittelstädte, die außerhalb der großen Verdichtungs­räume liegen, wie Tabelle 2.2 für Deutschland zeigt.
The most favourable ratios are indeed generated by the large and medium sized towns lying outside the major areas of development, as Table 2.2 shows for Germany.
EUbookshop v2

Die Europäische Kommission konnte im Rahmen ihrer zu­kunftsorientierten Maßnahmen diese Frage in einer Studie „Eu­ropa 2000+" analysieren, in der unter anderem die räumliche Mobilität der Unternehmen, die Wichtigkeit fortgeschrittener Telekommunikationsdienste für die KMU in abgelegenen Re­gionen und die Bedeutung der Mittelstädte und ihrer KMU für das Gleichgewicht zwischen städtischen Ballungsräumen und ländlichen Gebieten untersucht wurden.
In connection with its innovative projects, a study programme by the Commission has led to the preparation of a discussion paper on this question entitled 'Europe 2000'. For example, it tackles the mobility of firms, the importance of advanced telecommunication services for businesses in isolated regions, and the role of mediumsized towns and their businesses in achieving a balance between large conurbations and rural areas.
EUbookshop v2

Eine der bestimmenden Voraussetzungen und zugleich die entscheidende Aufgabe der Modernisierung in den Ländern der ost-mitteleuropäischen Regionen ist das Integrieren der Klein- und Mittelstädte in die Prozesse der unter den veränderten gesellschaftlichwirtschaftlichen Verhältnis sen vorgehenden Entwicklung.
Amongst the many political ideas put forward by the government and adopted by the regional parliaments, development of small and mediumsized towns should be seen as a priority task.
EUbookshop v2

Während der 70er Jahre ist dieses Bild in Frankreich vielgestaltiger geworden, wie das starke Wachsen der Vorstädte im Raum Paris und Marseilles und das rasche Wachsen der Mittelstädte am äußeren Rand des Raums Paris und in bestimmten Gebieten Südfrankreichs (Grenoble, Annecy) bezeugen.
During the 1970's in France this pattern has become more mixed witnessed by strong suburban growth in the Paris and Marseilles regions and the rapid growth of medium sized towns in the outer Paris region and in certain areas of Southern France (Grenoble, Annecy).
EUbookshop v2

Im Regionalverkehr sind die meisten Groß- und Mittelstädte in Sachsen sowie im südlichen Sachsen-Anhalt ohne Umsteigen erreichbar.
Most major and medium-sized towns in Saxony and southern Saxony-Anhalt can be reached without changing trains.
WikiMatrix v1

In dieser Diskussion werden Mittelstädte und kleinere Gemeinden im Umland der Großstädte und damit einhergehende Pendlerverkehre in die naheliegenden Zentren häufig vernachlässigt.
In this discussion, medium-sized cities and smaller communities in close proximity to large cities, and thus commuter traffic, are often neglected.
ParaCrawl v7.1

Das Fazit: Mit einem städtebaulichen Rahmenkonzept, das nicht nur die Sanierung oder Schaffung von Grünflächen bewirkt, sondern auch massive Investitionen in die touristische Infrastruktur bedeutet und später auch private Investoren anzieht, verändern sich Städte - gerade Mittelstädte und alte Oberzentren und werden als touristische Destinationen neu entdeckt.
The upshot is that with an overarching design concept as regards urban development, which not only affects the clearing or creating of green spaces, but also means massive investment in the tourist infrastructure, towns and cities can transform themselves - even medium sized towns and old regional metropolises can be rediscovered as tourist destinations.
ParaCrawl v7.1