Übersetzung für "Mitteilungsverfahren" in Englisch
Zu
diesem
Zweck
ist
das
gegenwärtige
Mitteilungsverfahren
in
dem
Vorschlag
überarbeitet
worden.
It
is
for
this
purpose
that
the
current
notification
procedure
has
been
reworked
in
the
proposal.
Europarl v8
Das
bestehende
Mitteilungsverfahren
gemäß
der
Dienstleistungsrichtlinie
wird
dadurch
verbessert.
This
will
improve
the
existing
notification
procedure
under
the
Services
Directive.
TildeMODEL v2018
Artikel
8
der
Entscheidung
gewährleistet
die
Koordinierung
der
verschiedenen
Mitteilungsverfahren.
Article
8
of
the
Decision
ensures
that
the
different
notification
procedures
are
coordinated.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
zur
Straffung
der
Mitteilungsverfahren
stießen
bei
den
meisten
Interessengruppen
auf
Zustimmung.
Proposals
for
streamlining
notification
procedures
received
broad
support
from
the
majority
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
So
sollte
in
Bezug
auf
das
„Mitteilungsverfahren“
eine
Ausnahmeregelung
vorgesehen
werden.
Thus,
provision
should
be
made
for
an
exemption
from
the
‘notification
procedure’.
DGT v2019
Ist
die
Einführung
vereinfachter
Mitteilungsverfahren
geplant?
Is
the
introduction
of
simplified
notification
procedures
planned
in
the
future?
DGT v2019
Die
Mitteilungsverfahren
sind
in
Artikel
49
festgelegt.
The
appropriate
procedures
for
notification
are
set
out
in
Article
49.
TildeMODEL v2018
Was
wird
mit
dem
Mitteilungsverfahren
bezweckt?
What
would
be
the
purpose
of
the
notification
procedure?
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
das
bereits
für
Erdgasabkommen
geltende
Mitteilungsverfahren
auf
alle
Energieformen
ausgeweitet
und
ergänzt.
It
will
extend
and
complement
the
notification
procedure
already
applicable
to
gas
agreements
to
all
forms
of
energy.
TildeMODEL v2018
Im
Mitteilungsverfahren
belegt
der
Antragsteller
die
Sicherheit
des
traditionellen
Lebensmittels
durch
Daten
über
die
Zusammensetzung.
In
notification
processes,
the
applicant
must
provide
proof
of
the
safety
of
the
traditional
food
by
producing
data
on
its
composition.
ParaCrawl v7.1
Das
Mitteilungsverfahren,
das
nur
dem
von
den
Artikeln
90
und
86
so
hochgehaltenen
Wettbewerb
Rechnung
trägt,
läßt
regionale
und
soziale
Fragen
unbeachtet.
The
Notice
procedure,
by
only
taking
account
of
competition
most
relevant
to
Articles
90
and
86,
ignores
regional
and
social
issues.
Europarl v8
Die
Mitteilung
der
Kommission
geht
auf
zwei
Punkte
der
zweiten
Bankenrichtlinie
ein:
das
Mitteilungsverfahren
und
das
Niederlassungsrecht.
The
Commission's
communication
looks
at
two
parts
of
the
second
banking
directive:
the
notification
procedure
and
the
right
of
establishment.
Europarl v8
Nicht
alle
Mitgliedstaaten
waren
in
der
SLIM-Gruppe
für
das
Bankenwesen
vertreten,
was
bedeutet,
daß
nicht
alle
Mitgliedstaaten
das
Mitteilungsverfahren
so
einfach
aufheben
werden.
Not
all
Member
States
were
represented
in
the
SLIM
group
for
the
banking
system,
which
means
that
not
all
Member
States
would
want
to
abolish
the
notification
procedure
just
like
that.
Europarl v8
Das
Mitteilungsverfahren
muß
auch
in
Fällen
eingehalten
werden,
bei
denen
es
um
die
Ausübung
von
Dienstleistungen
mit
einer
zunehmend
immateriellen
Gestalt
der
Arbeit
ohne
Ortswechsel
beispielsweise
über
das
Internet
geht.
The
notification
procedure
must
also
be
adhered
to
in
circumstances
where
services
are
performed
with
the
dematerialization
of
work
without
displacement,
such
as
via
the
Internet.
Europarl v8
Wir
haben
aber
noch
ein
paar
Meinungsunterschiede
bezüglich
der
Fristen
für
das
Mitteilungsverfahren,
da
wir
diese
nach
wie
vor
länger
und
angemessener
haben
wollen,
wie
der
Rat
vorgetragen
hat.
We
still
have
some
differences
of
opinion,
however,
on
the
timing
of
the
notification
procedure,
because
we
would
have
liked
and
would
still
like
this
to
be
longer
and
more
appropriate,
as
laid
down
by
the
Council.
Europarl v8
Die
aufgrund
der
Erfahrungen
bei
der
Anwendung
der
genannten
Mitteilungsverfahren
notwendig
werdende
Anpassung
an
die
technischen
Erfordernisse
ist
nach
einem
Verfahren
zu
beschließen,
das
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
gewährleistet
-
Whereas,
in
the
light
of
the
experience
gained
from
the
aforesaid
notification,
adaptation
to
technical
needs
will
be
in
line
with
a
procedure
calling
for
close
cooperation
between
the
Member
States
and
the
Commission,
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
daß
die
Kredit-
und
Finanzinstitute
1.
geeignete
interne
Kontroll-
und
Mitteilungsverfahren
einführen,
um
der
Abwicklung
von
Geschäften
vorzubeugen,
die
mit
der
Geldwäsche
zusammenhängen,
bzw.
um
solche
Geschäfte
zu
verhindern;
Member
States
shall
ensure
that
credit
and
financial
institutions:
1.
establish
adequate
procedures
of
internal
control
and
communication
in
order
to
forestall
and
prevent
operations
related
to
money
laundering,
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
wurden
in
der
Richtlinie
von
1991
verpflichtet
,
die
Geldwäsche
von
Erlösen
aus
Drogenstraftaten
zu
untersagen
,
dafür
zu
sorgen
,
dass
ihr
nationaler
Finanzsektor
die
Identität
seiner
Kunden
feststellt
,
Aufzeichnungen
und
Belege
aufbewahrt
,
interne
Kontrol
-
und
Mitteilungsverfahren
einführt
und
den
zuständigen
Behörden
Transaktionen
meldet
,
die
auf
eine
Geldwäsche
hindeuten
.
The
1991
Directive
required
Member
States
to
prohibit
the
laundering
of
drugs
proceeds
,
to
oblige
their
financial
sector
to
identify
their
customers
,
keep
records
,
establish
internal
control
procedures
and
to
report
any
indications
of
money
laundering
to
the
competent
authorities
.
ECB v1
Die
Qualitätsüberprüfung
durch
unabhängige
Sachverständige
ist
Voraussetzung
für
die
Einreichung
eines
Großprojekts
bei
der
Kommission
durch
einen
Mitgliedstaat
nach
dem
in
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1303/2013
vorgesehenen
Mitteilungsverfahren.
The
quality
review
by
independent
experts
is
a
prerequisite
for
submission
of
a
major
project
to
the
Commission
by
a
Member
State
using
the
notification
procedure
provided
for
in
Regulation
(EU)
No
1303/2013.
DGT v2019
Entscheidet
sich
ein
Mitgliedstaat
für
das
Mitteilungsverfahren,
sollte
er
festlegen,
ob
das
Großprojekt
durch
unabhängige
Sachverständige
mit
technischer
Unterstützung
durch
die
Kommission
oder —
in
Abstimmung
mit
der
Kommission —
durch
andere
unabhängige
Sachverständige
bewertet
wird.
If
a
Member
State
chooses
to
use
the
notification
procedure,
it
should
decide
whether
the
major
project
is
to
be
assessed
by
independent
experts
supported
by
technical
assistance
of
the
Commission
or,
in
agreement
with
the
Commission,
by
other
independent
experts.
DGT v2019
Da
nur
Großprojekte,
die
von
den
unabhängigen
Sachverständigen
positiv
bewertet
wurden,
ausgewählt
werden
können,
um
bei
der
Kommission
im
Mitteilungsverfahren
eingereicht
zu
werden,
ist
es
erforderlich,
diesbezüglich
klare
Kriterien
festzulegen.
Since
only
major
projects
that
have
been
appraised
positively
by
the
independent
experts
can
be
selected
for
submission
to
the
Commission
using
the
notification
procedure,
it
is
necessary
to
set
out
clear
criteria
for
this
purpose.
DGT v2019
Um
konsistente
und
einheitliche
Aufsichtspraktiken
zu
ermöglichen,
sollte
das
Mitteilungsverfahren
deshalb
einheitliche
Formblätter
für
die
Mitteilungen
umfassen.
It
is
therefore
necessary
for
the
notification
procedure
to
include
uniform
templates
for
the
notifications
so
as
to
enable
consistent
and
uniform
supervisory
practices.
DGT v2019
Um
ein
effizientes,
reibungsloses
Mitteilungsverfahren
zu
gewährleisten,
das
es
den
zuständigen
Behörden
der
Herkunfts-
und
Aufnahmemitgliedstaaten
ermöglicht,
ihre
jeweiligen
Bewertungen
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
(EU)
2015/2366
vorzunehmen,
muss
klar
festgelegt
werden,
welche
Angaben
die
zuständigen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
Anträgen
auf
Nutzung
eines
Europäischen
Passes
jeweils
austauschen,
je
nachdem,
ob
es
sich
um
Anträge
auf
Nutzung
eines
Europäischen
Passes
für
Zweigniederlassungen,
für
Dienstleistungen
oder
für
Agenten
handelt.
To
ensure
an
efficient
and
smooth
notification
process,
allowing
competent
authorities
of
home
and
host
Member
States
to
perform
their
respective
assessments
in
accordance
with
Directive
(EU)
2015/2366,
the
information
to
be
shared
between
competent
authorities
in
relation
to
a
passport
application
should
be
clearly
defined
for
branch
passport
applications,
agent
passport
applications
and
services
passport
applications,
respectively.
DGT v2019
Der
Teilnehmer
informiert
die
übrigen
Teilnehmer
über
die
Bedingungen,
die
er
zu
unterstützen
beabsichtigt,
nach
den
Mitteilungsverfahren,
die
für
die
Bedingungen
erforderlich
waren,
denen
er
sich
anpasst.
In
the
case
of
matching
a
non-Participant,
the
matching
Participant
shall
follow
the
same
notification
procedures
that
would
have
been
required
had
the
matched
terms
been
offered
by
a
Participant.
DGT v2019
Im
Falle
der
Anpassung
an
einen
Nichtteilnehmer
wendet
der
anpassungswillige
Teilnehmer
die
Mitteilungsverfahren
an,
die
erforderlich
gewesen
wären,
wenn
die
Bedingungen,
denen
er
sich
anpasst,
von
einem
Teilnehmer
angeboten
worden
wären.
Notwithstanding
subparagraph
(1)
above,
if
the
applicable
notification
procedure
would
require
the
matching
Participant
to
withhold
its
commitment
beyond
the
final
bid
closing
date,
then
the
matching
Participant
shall
give
notice
of
its
intention
to
match
as
early
as
possible.
DGT v2019
Artikel
17
Absatz
1
präzisiert,
ab
wann
die
für
das
„Mitteilungsverfahren“
geltenden
Fristen
laufen.
At
the
same
time,
Article
17(1)
specifies
when
time
for
the
purposes
of
the
deadlines
under
the
"notification
procedure"
is
deemed
to
start
running.
TildeMODEL v2018