Übersetzung für "Mitschuldig" in Englisch

Er ist mitschuldig an den Pyramiden.
He shares the blame for the pyramids.
Europarl v8

Dadurch machen wir uns an diesen Menschenrechtsverletzungen mitschuldig.
In so doing, we make ourselves complicit in them.
Europarl v8

In diesem Falle machen sich viele unserer Mitgliedstaaten mitschuldig.
In that case, many of our Member States are absolutely complicit in that.
Europarl v8

Ramaphose, Zuma, Phiyega und Mthethwa sind mitschuldig am Massenmord.
Ramaphose, Zuma, Phiyega and Mthethwa are complicit in mass murder.
GlobalVoices v2018q4

Zumindest sollten sich westliche Regierungen und Unternehmen nicht mitschuldig machen.
At a minimum, Western governments and corporations should not be complicit.
News-Commentary v14

Manche von ihnen mögen am Niedergang des Blauflossenthunfischs mitschuldig sein.
Some of you may be guilty of having contributed to the demise of bluefin.
TED2013 v1.1

Es ist Subversion und ihr seid daran mitschuldig.
It's subversion, and you are accessories to it.
TED2020 v1

Und ich habe mich mitschuldig gemacht.
I admit my guilt.
OpenSubtitles v2018

Er ist 'n schlechter Ankläger, er ist mitschuldig.
He's a poor prosecutor. He shares the guilt.
OpenSubtitles v2018

Jetzt tust du schon so, als wärst du mitschuldig.
Now that you know, you're acting guilty too.
OpenSubtitles v2018

Als verdammter Steuerzahler bist du mitschuldig.
You're a goddamn taxpayer. You're complicit.
OpenSubtitles v2018

Wenn du weißt was Norman getan hat, bist du mitschuldig.
If you know what Norman's done, you're an accessory to murder.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen herausfinden, ob sie mitschuldig ist.
Look. Focus. We need to find out if she's complicit,
OpenSubtitles v2018

Meiner Ansicht nach macht dich das mitschuldig.
As far as I'm concerned, that makes you an accessory.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht mitschuldig sein in dieser lächerlichen, offensichtlichen Lüge.
I will not be complicit in your ridiculously obvious lie.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin mitschuldig, weil ich Ihnen loyal diente.
Yes, I am complicit because I served you loyally.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie alle sind mitschuldig und gehen ins Gefängnis!
But all are complicit and go to jail!
OpenSubtitles v2018

Das macht ihn nicht mitschuldig am Tod von Maxime de Roquebrune!
But it doesn't implicate him in Maxime's death!
OpenSubtitles v2018

Du bist mitschuldig daran, dass das Herz eines armen Kerls gebrochen wurde.
You are complicit in breaking some poor guy's heart.
OpenSubtitles v2018

Das macht mich mitschuldig, aber ich habe keine Angst mehr.
Maybe that makes me part to blame. But I ain't scared no more.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihn benutzen, sind wir an einem Mord mitschuldig.
No, but using it would make us accessories to murder.
OpenSubtitles v2018