Übersetzung für "Mit voller überzeugung" in Englisch
Daher
werde
ich
den
Bericht
von
Frau
Alvarez
mit
voller
Überzeugung
unterstützen.
Therefore,
I
shall
be
endorsing
the
report
by
Mrs
Alvarez
with
conviction.
Europarl v8
Wir
schließen
uns
dieser
Aufforderung
mit
voller
Überzeugung
an.
We
fully
endorse
this
request.
Europarl v8
Auch
dies
möchte
ich
mit
voller
Überzeugung
verneinen.
Again
I
would
like
to
refute
that
wholeheartedly.
EUbookshop v2
Die
junge
Topsportlerin
folgt
mit
voller
Überzeugung
ihrem
Instinkt.
The
young
champion
is
a
big
believer
in
following
her
instinct.
ParaCrawl v7.1
Seit
Generationen
etwas
mit
voller
Überzeugung
machen.
Doing
something
you
are
fully
convinced
of
since
generations.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
mussten
mit
voller
Überzeugung
dafür
eintreten
können,
was
sie
lehrten....
And
these
had
to
be
able
to
support
with
full
conviction
what
they
were
teaching....
ParaCrawl v7.1
Ich
verwende
jetzt
mein
schönes
Qi-Board
mit
voller
Überzeugung.
I
now
use
my
beautiful
Qi-board
with
firm
conviction.
ParaCrawl v7.1
Brooke
Henderson
folgt
mit
voller
Überzeugung
ihrem
Instinkt.
Brooke
Henderson
is
a
big
believer
in
following
her
instinct.
ParaCrawl v7.1
Lösung:
Wir
von
Oldtimerfarm
bieten
mit
voller
Überzeugung
einen
Rundum-Service
an.
Solution:
Oldtimerfarm
stands
for
a
full
service
approach.
ParaCrawl v7.1
Ich
sag
es
mit
voller
Überzeugung:
Stockfotos
sind
Mist.
I’m
not
afraid
to
say
it:
Stock
photography
sucks.
ParaCrawl v7.1
Ich
schließe
mich
da
mit
voller
Überzeugung
dem
an,
was
Herr
Needle
bereits
dazu
sagte.
I
wholeheartedly
support
what
Mr
Needle
said
in
this
regard.
Europarl v8
So,
liebe
Kolleginnen
und
Kollegen,
werden
wir
morgen
mit
voller
Überzeugung
verfahren.
This,
ladies
and
gentlemen,
is
what
we
intend
to
do
tomorrow,
with
conviction.
Europarl v8
Deshalb
werde
ich
—
und
viele
mit
mir
—
aus
voller
Überzeugung
gegen
diesen
Bericht
stimmen.
Could
the
Commission
describe
the
initial
results
of
its
investigation
and
state
what
measures
it
intends
to
adopt
to
expedite
its
completion
and
what
action
it
proposes
to
take
?
EUbookshop v2
Wir
glauben
fest
an
dieses
Ziel,
welches
wir
nun
mit
voller
Überzeugung
angehen.
We
firmly
believe
in
this
aim,
one
we
now
approach
with
total
conviction.
ParaCrawl v7.1
Mit
voller
Überzeugung
betrachten
wir
diese
drei
als
untrennbare
Einheit
und
verneigen
uns
davor.
With
full
belief,
then,
we
regard
these
three
as
inseparable
and
make
prostration
to
that.
ParaCrawl v7.1
Ein
Musiker
muss
das
Stück
kreativ
darstellen,
mit
voller
Seele,
Überzeugung,
Risiko.
A
musician
needs
to
present
a
piece
in
a
creative
manner,
full
of
soul,
conviction
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
das
Spiel
gleich
von
der
ersten
Minute
an
mit
voller
Überzeugung
angehen.
We
want
to
play
with
total
conviction
from
the
first
minute.
ParaCrawl v7.1
Die
Führungskraft
selbst
muss
die
Philosophie
hinter
der
Fehlerkultur
mit
voller
Überzeugung
sichtbar
leben!
Leadership
itself
must
live
the
philosophy
behind
defect
culture
with
full
conviction!
ParaCrawl v7.1
Deshalb
kann
ich
mit
voller
Überzeugung
sagen:
Die
Klimaforschung
arbeitet
mit
extrem
zuverlässigen
Daten.
This
is
why
I
can
say
with
full
conviction
that
climate
research
works
with
extremely
reliable
data.
ParaCrawl v7.1
Diese
individuelle
und
persönliche
Herangehensweise
leben
wir
Tag
für
Tag
und
mit
voller
Überzeugung.
We
live
this
specialisation
day
by
day,
with
unfaltering
conviction.
ParaCrawl v7.1
Mit
voller
Überzeugung
und
mit
der
moralischen
Unterstützung
der
Luxemburger
Ärzte
sowie
der
Fondation
luxembourgeoise
contre
le
cancer
stimme
ich
für
das
Verbot
der
Tabakwerbung.
Strong
in
my
conviction
and
backed
by
the
moral
support
of
the
doctors
of
Luxemburg
and
the
Fondation
luxembourgeoise
contre
le
cancer
,
I
will
be
voting
for
the
tobacco
advertising
ban.
Europarl v8
Ich
war
von
Beginn
an
bis
zur
Formulierung
des
Auken-Berichts
dabei,
der
die
Unterstützung
der
Menschen
sowohl
in
Spanien
als
auch
in
Europa
erhalten
hat
und
habe
deshalb
seinen
Inhalt
mit
voller
Überzeugung
verteidigt.
Having
been
involved
from
the
start
in
the
formulation
of
the
Auken
report,
which
has
garnered
the
support
of
both
the
Spanish
and
the
European
people,
I
have
defended
its
content
wholeheartedly.
Europarl v8
Ich
werde
mit
voller
Überzeugung
für
das
wirkliche
Recht
auf
Freizügigkeit
für
europäische
Bürgerinnen
und
Bürger
aus
Albanien
und
Bosnien
und
Herzegowina
stimmen.
I
will
vote
with
complete
conviction
for
the
real
right
to
free
movement
for
European
citizens
from
Albania
and
Bosnia
and
Herzegovina.
Europarl v8
Ich
kann
mit
voller
Überzeugung
behaupten,
dass
Frauen
in
ländlichen
Räumen
nicht
nur
die
Entwicklung
und
Modernisierung
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
beeinflussen,
sondern
häufig
auch
die
gesamte
ländliche
Gemeinschaft
durch
ihre
harte
Arbeit
und
Entschlossenheit
beleben.
I
can
state
with
full
conviction
that
women
in
rural
areas
influence
not
only
the
development
and
modernisation
of
farms,
but
frequently
also
the
stimulation
of
the
entire
rural
community,
thanks
to
their
hard
work
and
determination.
Europarl v8
Ich
wollte
unbedingt
rasch
auf
die
inhaltlichen
Anmerkungen
antworten,
so
daß
ich
vergessen
habe,
Sie
zu
beglückwünschen,
aber
ich
tue
es,
glauben
Sie
mir,
von
ganzem
Herzen
und
mit
voller
Überzeugung.
I
was
so
keen
to
give
a
quick
response
to
the
comments
of
substance,
that
I
forgot
to
congratulate
you,
but
I
do
so,
believe
me,
with
all
my
heart
and
with
conviction.
Europarl v8
Sie
können
mit
meiner
Zustimmung
bei
der
Wahl
rechnen,
Herr
Prodi,
so
wie
dies
unser
Sprecher,
Herr
Cox,
mit
voller
Überzeugung
angekündigt
hat.
You
can
count
on
my
vote,
Mr
Prodi,
as
our
spokesman,
Mr
Cox
has
announced,
with
full
conviction.
Europarl v8