Übersetzung für "Missbräuchlichkeit" in Englisch

Bei der Bewertung der Missbräuchlichkeit würden hier Anleitung und Flexibilität kombiniert.
This option would combine guidance with flexibility as to the assessment of fairness.
TildeMODEL v2018

Allerdings sieht die Richtlinie zwei Ausnahmen vor, die die Beurteilung der Missbräuchlichkeit einer Vertragsklausel betreffen.
However, the Directive provides for two exceptions with regard to the assessment as to the unfairness of contractual terms.
TildeMODEL v2018

Bei der Beurteilung der Missbräuchlichkeit einer Vertragsklausel berücksichtigt die zuständige innerstaatliche Behörde auch, in welcher Weise der Vertrag abgefasst wurde und wie der Gewerbetreibende ihn dem Verbraucher gemäß Artikel 31 zur Kenntnis gebracht hat.
When assessing the fairness of a contract term, the competent national authority shall also take into account the manner in which the contract was drafted and communicated to the consumer by the trader in accordance with Article 31.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus werden mit dem Vorschlag zwei vertragliche Rechte (Änderung und Beendigung langfristiger Verträge) geregelt, die als problematisch erkannt wurden6 und derzeit nur Gegenstand der allgemeinen Bestimmung über die Prüfung der Missbräuchlichkeit in der Richtlinie 93/13/EWG des Rates vom 5. April 1993 über missbräuchliche Klauseln in Verbraucherverträgen7 sind.
In addition, the proposal tackles two contractual rights (modification and termination of long term contracts), which have been identified as problematic6 and which are currently only subject to the general clause on the unfairness control in Council Directive 93/13/EEC of 5 April 1993 on unfair terms in consumer contracts7.
TildeMODEL v2018

Anhang III enthält eine Liste mit Klauseln, deren Missbräuchlichkeit angenommen wird, sofern der Gewerbetreibende nicht das Gegenteil beweisen kann.
Annex III contains a list of terms which are deemed unfair unless the trader proves otherwise.
TildeMODEL v2018

Die Missbräuchlichkeit einer Vertragsklausel wird unter Berücksichtigung der Art der Güter oder Dienstleistungen, die Gegenstand des Vertrages sind, aller den Vertragsabschluß begleitenden Umstände sowie aller anderen Klauseln desselben Vertrages oder eines anderen Vertrages, von dem die Klausel abhängt, beurteilt (Artikel 4).
An allegedly unfair contractual term is assessed in the light of the nature of the goods or services covered by the contract, the circumstances in which the contract is drawn up and other terms in the contract or in another contract to which it relates (Article 4).
TildeMODEL v2018

Diese beiden Optionen könnten auch kombinierbar sein, d. h. einige Klauseln würden in jedem Fall als missbräuchlich betrachtet, während bei anderen die Missbräuchlichkeit nur vermutet wird.
These two options could also be combined, i.e. some terms would be considered unfair in all circumstances while other terms are presumed to be unfair.
TildeMODEL v2018

Es wäre zu erwägen, ob eine in der Liste der missbräuchlichen Klauseln enthaltene Klausel bei einem horizontalen Instrument als ausnahmslos missbräuchlich zu betrachten ist (schwarze Liste) oder nur solange, wie die Untersuchung der spezifischen Umstände des Vertrags (auch der im Einzelnen ausgehandelten Klauseln) das Gegenteil erweist (d. h. eine widerlegbare Vermutung der Missbräuchlichkeit – graue Liste).
It should be considered whether a term included in a list of unfair terms of a horizontal instrument should be considered unfair in all circumstances (black list) or unfair unless the examination of the specific circumstances of the contract (including any individual negotiation) shows the contrary (i.e. a rebuttable presumption of unfairness – grey list).
TildeMODEL v2018

Die Missbräuchlichkeit einer Vertragsklausel wird unbeschadet der Artikel 34 und 38 unter Berücksichtigung der Art der Produkte, die Gegenstand des Vertrages sind, aller den Vertragsabschluss begleitenden Umstände sowie aller anderen Klauseln desselben Vertrages oder eines anderen Vertrages, von dem die Klausel abhängt, zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses beurteilt.
Without prejudice to Articles 34 and 38, the unfairness of a contract term shall be assessed, taking into account the nature of the products for which the contract was concluded and by referring, at the time of the conclusion of the contract, to all the circumstances attending the conclusion and to all the other terms of the contract or of another contract on which the former is dependent.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl sollten der Hauptgegenstand des Vertrages und das Preis-/Leistungsverhältnis bei der Beurteilung der Missbräuchlichkeit anderer Klauseln berücksichtigt werden.
The main subject matter of the contract and the price/quality ratio should nevertheless be taken into account in assessing the fairness of other terms.
TildeMODEL v2018

Die Bewertung der Missbräuchlichkeit der Klauseln bezieht sich weder auf die Definition des Vertragsgegenstands noch auf die Angemessenheit des Preises (sofern diese Klauseln in einfacher und verständlicher Sprache abgefasst sind).
According to this test, the assessment of the unfair nature of the terms relates neither to the definition of the main subject matter of the contract nor to the adequacy of the price (as far these terms are expressed in plain intelligible language).
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten befähigen die Gerichte oder Verwaltungsbehörden zur Anwendung angemessener und wirksamer Mittel, damit sie Gewerbetreibende an der weiteren Verwendung von Klauseln hindern können, deren Missbräuchlichkeit festgestellt wurde.
Member States shall enable the courts or administrative authorities to apply appropriate and effective means to prevent traders from continuing to use terms which have been found unfair.
TildeMODEL v2018

Es möchte u. a. wissen, ob es bei der Prüfung seiner eigenen örtlichen Zuständigkeit die Missbräuchlichkeit dieser Klausel von Amts wegen prüfen muss.
It wished, inter alia, to know whether it must, of its own motion, ascertain whether that term is unfair, in the context of verifying its own territorial jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Ferner weist der Gerichtshof darauf hin, dass die Kommission nach den Feststellungen des Gerichts das Vorliegen potenzieller wettbewerbswidriger Wirkungen nachgewiesen hat, durch die zumindest ebenso effiziente Wettbewerber wie Telefónica verdrängt werden könnten, was für die Feststellung der Missbräuchlichkeit einer Praxis der Margenbeschneidung genügt.
The Court points out that, according to the findings of the General Court, the Commission demonstrated that there were potential anti-competitive effects that may have excluded competitors who were at least as efficient as Telefónica, which is sufficient to establish that the practice of squeezing margins was abusive.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diejenigen Klauseln mit, deren Missbräuchlichkeit von den zuständigen innerstaatlichen Behörden festgestellt wurde und die sie im Hinblick auf eine Änderung der Richtlinie gemäß Absatz 2 für relevant halten.
Member States shall notify to the Commission the terms which have been found unfair by the competent national authorities and which they deem to be relevant for the purpose of amending this Directive as provided for by paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Eine solche Vorschrift lässt nämlich dem nationalen Gericht nicht die Möglichkeit, die Missbräuchlichkeit einer Vertragsklausel von Amts wegen zu prüfen.
Such a law would rule out the possibility of the national court assessing, of its own motion, the unfairness of a contractual term.
TildeMODEL v2018

Ist das nationale Gericht der Auffassung, dass eine solche Klausel missbräuchlich ist, so lässt es sie unangewendet, es sei denn der Verbraucher möchte nach einem Hinweis des Gerichts die Missbräuchlichkeit und Unverbindlichkeit nicht geltend machen.
Where the national court considers such a clause to be unfair, it must not apply it, unless the consumer, after having been informed of it by the court, does not intend to assert its unfairness and non-binding status.
TildeMODEL v2018

Zur etwaigen Missbräuchlichkeit der streitigen Klausel stellt der Gerichtshof fest, dass der Unionsgesetzgeber anerkannt hat, dass im Rahmen von unbefristeten Verträgen wie Gaslieferungsverträgen das Versorgungsunternehmen ein berechtigtes Interesse daran hat, die Entgelte für seine Leistung zu ändern.
As regards the possible unfairness of the disputed term, the Court finds that the EU legislature recognised that, in the context of contracts of indefinite duration such as contracts for the supply of gas, the supplying undertaking has a legitimate interest in altering the charges for its service.
TildeMODEL v2018

Option 4: Kombination der Optionen 2 und 3: Einige Klauseln würden grundsätzlich verboten, während für die übrigen eine widerlegbare Vermutung der Missbräuchlichkeit bestünde.
Option 4: A combination of options 2 and 3: some terms would be banned completely, while a rebuttable presumption of unfairness would apply to the others.
TildeMODEL v2018

Solang spezifische Vorschriften fehlen, könnte die Missbräuchlichkeit ausgehandelter Klauseln nach dem Grundsatz von Treu und Glauben bewertet werden (vgl. 4.3).
In the absence of specific rules, the unfairness of negotiated terms would be assessed under the principle of good faith (see 4.3).
TildeMODEL v2018

Zu erwägen ist die Möglichkeit, dass richterliche Entscheidungen, in denen im Zuge einer Unterlassungsklage die Missbräuchlichkeit bestimmter Klauseln festgestellt wird, in gleichartigen Situationen allgemeine Wirkungen entfalten, d.h. nicht auf den in der Rechtssache behandelten Fall beschränkt bleiben, wobei die Möglichkeit der Anrufung der Gerichte in angemessener Form zu garantieren ist.
When a particular unfair term has been the subject of an injunction, it may be appropriate to consider extending the decision to other identical cases, without prejudice to the appropriate procedural guarantees.
TildeMODEL v2018

Zu erwägen ist die Möglichkeit, dass richterliche Entscheidungen, in denen im Zuge einer Unterlassungsklage die Missbräuchlichkeit bestimmter Klauseln festgestellt wird, in gleicharti­gen Situationen allgemeine Wirkungen entfalten, d.h. nicht auf den in der Rechtssache behandelten Fall beschränkt bleiben, wobei die Möglichkeit der Anrufung der Gerichte in angemessener Form zu garantieren ist.
When a particular unfair term has been the subject of an injunction, it may be appropriate to consider extending the decision to other identical cases, without prejudice to the appropriate procedural guarantees.
TildeMODEL v2018

Keiner der Faktoren, die das vorlegende Gericht angesprochen habe und die von der GSK AEVE übernommen worden seien, um ihre Lieferverweigerung zu rechtfertigen, könne dieser Praxis ihre Missbräuchlichkeit nehmen.
According to them, none of the factors raised by the referring court and which were taken up by GSK AEVE to justify its refusal to supply is capable of altering the abusive nature of that practice.
EUbookshop v2

Die Kommission ist berechtigt, bei ihrer Prüfung der Missbräuchlichkeit der Preise des beherrschenden Unternehmens ausschließlich auf dessen spezifische Lage und damit auf dessen Entgelte und Kosten abzustellen, ohne die Lage seiner gegenwärtigen oder potenziellen Wettbewerber zu berücksichtigen.
The Commission is entitled to analyse the abusive nature of the dominant undertaking’s prices solely on the basis of that undertaking’s particular situation and therefore on the basis of its own charges and costs rather than on the basis of the situation of actual or potential competitors.
EUbookshop v2

Da nämlich die Missbräuchlichkeit der Preispolitik des beherrschenden Betreibers anhand seiner spezifischen Lage und damit anhand seiner Entgelte und Kosten zu beurteilen ist, kann sie nicht durch etwaige Präferenzen seiner Wettbewerber für den einen oder anderen Markt für Zugangsdienste beeinflusst werden.
Since the abusive nature of the dominant operator’s pricing practices must be assessed on the basis of its particular situation and therefore on the basis of its charges and costs, it cannot therefore be influenced by any preferences which its competitors may have for one or other access services market.
EUbookshop v2

Doch steht die Missbräuchlichkeit des Verhaltens der Klägerin mit der Unangemessenheit der Spanne zwischen ihren Vorleistungs- und Endkundenpreisen im Zusammenhang, die sich als Kosten-Preis-Schere darstellt.
However, the abusive nature of the applicant’s conduct is connected with the unfairness of the spread between its prices for wholesale access and its retail prices, which takes the form of a margin squeeze.
EUbookshop v2

Die Kommission hat also bei ihrer Prüfung der Missbräuchlichkeit der Preispolitik der Klägerin zu Recht ausschließlich auf die spezifische Lage der Klägerin und damit auf deren Entgelte und Kosten abgestellt.
The Commission was therefore correct to analyse the abusive nature of the applicant’s pricing practices solely on the basis of the applicant’s particular situation and therefore on the basis of the applicant’s charges and costs.
EUbookshop v2