Übersetzung für "Missbräuchlichkeit" in Englisch
Bei
der
Bewertung
der
Missbräuchlichkeit
würden
hier
Anleitung
und
Flexibilität
kombiniert.
This
option
would
combine
guidance
with
flexibility
as
to
the
assessment
of
fairness.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sieht
die
Richtlinie
zwei
Ausnahmen
vor,
die
die
Beurteilung
der
Missbräuchlichkeit
einer
Vertragsklausel
betreffen.
However,
the
Directive
provides
for
two
exceptions
with
regard
to
the
assessment
as
to
the
unfairness
of
contractual
terms.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Beurteilung
der
Missbräuchlichkeit
einer
Vertragsklausel
berücksichtigt
die
zuständige
innerstaatliche
Behörde
auch,
in
welcher
Weise
der
Vertrag
abgefasst
wurde
und
wie
der
Gewerbetreibende
ihn
dem
Verbraucher
gemäß
Artikel
31
zur
Kenntnis
gebracht
hat.
When
assessing
the
fairness
of
a
contract
term,
the
competent
national
authority
shall
also
take
into
account
the
manner
in
which
the
contract
was
drafted
and
communicated
to
the
consumer
by
the
trader
in
accordance
with
Article
31.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
werden
mit
dem
Vorschlag
zwei
vertragliche
Rechte
(Änderung
und
Beendigung
langfristiger
Verträge)
geregelt,
die
als
problematisch
erkannt
wurden6
und
derzeit
nur
Gegenstand
der
allgemeinen
Bestimmung
über
die
Prüfung
der
Missbräuchlichkeit
in
der
Richtlinie
93/13/EWG
des
Rates
vom
5.
April
1993
über
missbräuchliche
Klauseln
in
Verbraucherverträgen7
sind.
In
addition,
the
proposal
tackles
two
contractual
rights
(modification
and
termination
of
long
term
contracts),
which
have
been
identified
as
problematic6
and
which
are
currently
only
subject
to
the
general
clause
on
the
unfairness
control
in
Council
Directive
93/13/EEC
of
5
April
1993
on
unfair
terms
in
consumer
contracts7.
TildeMODEL v2018
Anhang
III
enthält
eine
Liste
mit
Klauseln,
deren
Missbräuchlichkeit
angenommen
wird,
sofern
der
Gewerbetreibende
nicht
das
Gegenteil
beweisen
kann.
Annex
III
contains
a
list
of
terms
which
are
deemed
unfair
unless
the
trader
proves
otherwise.
TildeMODEL v2018
Die
Missbräuchlichkeit
einer
Vertragsklausel
wird
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Güter
oder
Dienstleistungen,
die
Gegenstand
des
Vertrages
sind,
aller
den
Vertragsabschluß
begleitenden
Umstände
sowie
aller
anderen
Klauseln
desselben
Vertrages
oder
eines
anderen
Vertrages,
von
dem
die
Klausel
abhängt,
beurteilt
(Artikel
4).
An
allegedly
unfair
contractual
term
is
assessed
in
the
light
of
the
nature
of
the
goods
or
services
covered
by
the
contract,
the
circumstances
in
which
the
contract
is
drawn
up
and
other
terms
in
the
contract
or
in
another
contract
to
which
it
relates
(Article
4).
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Optionen
könnten
auch
kombinierbar
sein,
d.
h.
einige
Klauseln
würden
in
jedem
Fall
als
missbräuchlich
betrachtet,
während
bei
anderen
die
Missbräuchlichkeit
nur
vermutet
wird.
These
two
options
could
also
be
combined,
i.e.
some
terms
would
be
considered
unfair
in
all
circumstances
while
other
terms
are
presumed
to
be
unfair.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
zu
erwägen,
ob
eine
in
der
Liste
der
missbräuchlichen
Klauseln
enthaltene
Klausel
bei
einem
horizontalen
Instrument
als
ausnahmslos
missbräuchlich
zu
betrachten
ist
(schwarze
Liste)
oder
nur
solange,
wie
die
Untersuchung
der
spezifischen
Umstände
des
Vertrags
(auch
der
im
Einzelnen
ausgehandelten
Klauseln)
das
Gegenteil
erweist
(d.
h.
eine
widerlegbare
Vermutung
der
Missbräuchlichkeit
–
graue
Liste).
It
should
be
considered
whether
a
term
included
in
a
list
of
unfair
terms
of
a
horizontal
instrument
should
be
considered
unfair
in
all
circumstances
(black
list)
or
unfair
unless
the
examination
of
the
specific
circumstances
of
the
contract
(including
any
individual
negotiation)
shows
the
contrary
(i.e.
a
rebuttable
presumption
of
unfairness
–
grey
list).
TildeMODEL v2018
Die
Missbräuchlichkeit
einer
Vertragsklausel
wird
unbeschadet
der
Artikel
34
und
38
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Produkte,
die
Gegenstand
des
Vertrages
sind,
aller
den
Vertragsabschluss
begleitenden
Umstände
sowie
aller
anderen
Klauseln
desselben
Vertrages
oder
eines
anderen
Vertrages,
von
dem
die
Klausel
abhängt,
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
beurteilt.
Without
prejudice
to
Articles
34
and
38,
the
unfairness
of
a
contract
term
shall
be
assessed,
taking
into
account
the
nature
of
the
products
for
which
the
contract
was
concluded
and
by
referring,
at
the
time
of
the
conclusion
of
the
contract,
to
all
the
circumstances
attending
the
conclusion
and
to
all
the
other
terms
of
the
contract
or
of
another
contract
on
which
the
former
is
dependent.
TildeMODEL v2018
Gleichwohl
sollten
der
Hauptgegenstand
des
Vertrages
und
das
Preis-/Leistungsverhältnis
bei
der
Beurteilung
der
Missbräuchlichkeit
anderer
Klauseln
berücksichtigt
werden.
The
main
subject
matter
of
the
contract
and
the
price/quality
ratio
should
nevertheless
be
taken
into
account
in
assessing
the
fairness
of
other
terms.
TildeMODEL v2018
Die
Bewertung
der
Missbräuchlichkeit
der
Klauseln
bezieht
sich
weder
auf
die
Definition
des
Vertragsgegenstands
noch
auf
die
Angemessenheit
des
Preises
(sofern
diese
Klauseln
in
einfacher
und
verständlicher
Sprache
abgefasst
sind).
According
to
this
test,
the
assessment
of
the
unfair
nature
of
the
terms
relates
neither
to
the
definition
of
the
main
subject
matter
of
the
contract
nor
to
the
adequacy
of
the
price
(as
far
these
terms
are
expressed
in
plain
intelligible
language).
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
befähigen
die
Gerichte
oder
Verwaltungsbehörden
zur
Anwendung
angemessener
und
wirksamer
Mittel,
damit
sie
Gewerbetreibende
an
der
weiteren
Verwendung
von
Klauseln
hindern
können,
deren
Missbräuchlichkeit
festgestellt
wurde.
Member
States
shall
enable
the
courts
or
administrative
authorities
to
apply
appropriate
and
effective
means
to
prevent
traders
from
continuing
to
use
terms
which
have
been
found
unfair.
TildeMODEL v2018
Es
möchte
u.
a.
wissen,
ob
es
bei
der
Prüfung
seiner
eigenen
örtlichen
Zuständigkeit
die
Missbräuchlichkeit
dieser
Klausel
von
Amts
wegen
prüfen
muss.
It
wished,
inter
alia,
to
know
whether
it
must,
of
its
own
motion,
ascertain
whether
that
term
is
unfair,
in
the
context
of
verifying
its
own
territorial
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Ferner
weist
der
Gerichtshof
darauf
hin,
dass
die
Kommission
nach
den
Feststellungen
des
Gerichts
das
Vorliegen
potenzieller
wettbewerbswidriger
Wirkungen
nachgewiesen
hat,
durch
die
zumindest
ebenso
effiziente
Wettbewerber
wie
Telefónica
verdrängt
werden
könnten,
was
für
die
Feststellung
der
Missbräuchlichkeit
einer
Praxis
der
Margenbeschneidung
genügt.
The
Court
points
out
that,
according
to
the
findings
of
the
General
Court,
the
Commission
demonstrated
that
there
were
potential
anti-competitive
effects
that
may
have
excluded
competitors
who
were
at
least
as
efficient
as
Telefónica,
which
is
sufficient
to
establish
that
the
practice
of
squeezing
margins
was
abusive.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
diejenigen
Klauseln
mit,
deren
Missbräuchlichkeit
von
den
zuständigen
innerstaatlichen
Behörden
festgestellt
wurde
und
die
sie
im
Hinblick
auf
eine
Änderung
der
Richtlinie
gemäß
Absatz
2
für
relevant
halten.
Member
States
shall
notify
to
the
Commission
the
terms
which
have
been
found
unfair
by
the
competent
national
authorities
and
which
they
deem
to
be
relevant
for
the
purpose
of
amending
this
Directive
as
provided
for
by
paragraph
2.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Vorschrift
lässt
nämlich
dem
nationalen
Gericht
nicht
die
Möglichkeit,
die
Missbräuchlichkeit
einer
Vertragsklausel
von
Amts
wegen
zu
prüfen.
Such
a
law
would
rule
out
the
possibility
of
the
national
court
assessing,
of
its
own
motion,
the
unfairness
of
a
contractual
term.
TildeMODEL v2018
Ist
das
nationale
Gericht
der
Auffassung,
dass
eine
solche
Klausel
missbräuchlich
ist,
so
lässt
es
sie
unangewendet,
es
sei
denn
der
Verbraucher
möchte
nach
einem
Hinweis
des
Gerichts
die
Missbräuchlichkeit
und
Unverbindlichkeit
nicht
geltend
machen.
Where
the
national
court
considers
such
a
clause
to
be
unfair,
it
must
not
apply
it,
unless
the
consumer,
after
having
been
informed
of
it
by
the
court,
does
not
intend
to
assert
its
unfairness
and
non-binding
status.
TildeMODEL v2018
Zur
etwaigen
Missbräuchlichkeit
der
streitigen
Klausel
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
der
Unionsgesetzgeber
anerkannt
hat,
dass
im
Rahmen
von
unbefristeten
Verträgen
wie
Gaslieferungsverträgen
das
Versorgungsunternehmen
ein
berechtigtes
Interesse
daran
hat,
die
Entgelte
für
seine
Leistung
zu
ändern.
As
regards
the
possible
unfairness
of
the
disputed
term,
the
Court
finds
that
the
EU
legislature
recognised
that,
in
the
context
of
contracts
of
indefinite
duration
such
as
contracts
for
the
supply
of
gas,
the
supplying
undertaking
has
a
legitimate
interest
in
altering
the
charges
for
its
service.
TildeMODEL v2018
Option
4:
Kombination
der
Optionen
2
und
3:
Einige
Klauseln
würden
grundsätzlich
verboten,
während
für
die
übrigen
eine
widerlegbare
Vermutung
der
Missbräuchlichkeit
bestünde.
Option
4:
A
combination
of
options
2
and
3:
some
terms
would
be
banned
completely,
while
a
rebuttable
presumption
of
unfairness
would
apply
to
the
others.
TildeMODEL v2018
Solang
spezifische
Vorschriften
fehlen,
könnte
die
Missbräuchlichkeit
ausgehandelter
Klauseln
nach
dem
Grundsatz
von
Treu
und
Glauben
bewertet
werden
(vgl.
4.3).
In
the
absence
of
specific
rules,
the
unfairness
of
negotiated
terms
would
be
assessed
under
the
principle
of
good
faith
(see
4.3).
TildeMODEL v2018
Zu
erwägen
ist
die
Möglichkeit,
dass
richterliche
Entscheidungen,
in
denen
im
Zuge
einer
Unterlassungsklage
die
Missbräuchlichkeit
bestimmter
Klauseln
festgestellt
wird,
in
gleichartigen
Situationen
allgemeine
Wirkungen
entfalten,
d.h.
nicht
auf
den
in
der
Rechtssache
behandelten
Fall
beschränkt
bleiben,
wobei
die
Möglichkeit
der
Anrufung
der
Gerichte
in
angemessener
Form
zu
garantieren
ist.
When
a
particular
unfair
term
has
been
the
subject
of
an
injunction,
it
may
be
appropriate
to
consider
extending
the
decision
to
other
identical
cases,
without
prejudice
to
the
appropriate
procedural
guarantees.
TildeMODEL v2018
Zu
erwägen
ist
die
Möglichkeit,
dass
richterliche
Entscheidungen,
in
denen
im
Zuge
einer
Unterlassungsklage
die
Missbräuchlichkeit
bestimmter
Klauseln
festgestellt
wird,
in
gleichartigen
Situationen
allgemeine
Wirkungen
entfalten,
d.h.
nicht
auf
den
in
der
Rechtssache
behandelten
Fall
beschränkt
bleiben,
wobei
die
Möglichkeit
der
Anrufung
der
Gerichte
in
angemessener
Form
zu
garantieren
ist.
When
a
particular
unfair
term
has
been
the
subject
of
an
injunction,
it
may
be
appropriate
to
consider
extending
the
decision
to
other
identical
cases,
without
prejudice
to
the
appropriate
procedural
guarantees.
TildeMODEL v2018
Keiner
der
Faktoren,
die
das
vorlegende
Gericht
angesprochen
habe
und
die
von
der
GSK
AEVE
übernommen
worden
seien,
um
ihre
Lieferverweigerung
zu
rechtfertigen,
könne
dieser
Praxis
ihre
Missbräuchlichkeit
nehmen.
According
to
them,
none
of
the
factors
raised
by
the
referring
court
and
which
were
taken
up
by
GSK
AEVE
to
justify
its
refusal
to
supply
is
capable
of
altering
the
abusive
nature
of
that
practice.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
berechtigt,
bei
ihrer
Prüfung
der
Missbräuchlichkeit
der
Preise
des
beherrschenden
Unternehmens
ausschließlich
auf
dessen
spezifische
Lage
und
damit
auf
dessen
Entgelte
und
Kosten
abzustellen,
ohne
die
Lage
seiner
gegenwärtigen
oder
potenziellen
Wettbewerber
zu
berücksichtigen.
The
Commission
is
entitled
to
analyse
the
abusive
nature
of
the
dominant
undertaking’s
prices
solely
on
the
basis
of
that
undertaking’s
particular
situation
and
therefore
on
the
basis
of
its
own
charges
and
costs
rather
than
on
the
basis
of
the
situation
of
actual
or
potential
competitors.
EUbookshop v2
Da
nämlich
die
Missbräuchlichkeit
der
Preispolitik
des
beherrschenden
Betreibers
anhand
seiner
spezifischen
Lage
und
damit
anhand
seiner
Entgelte
und
Kosten
zu
beurteilen
ist,
kann
sie
nicht
durch
etwaige
Präferenzen
seiner
Wettbewerber
für
den
einen
oder
anderen
Markt
für
Zugangsdienste
beeinflusst
werden.
Since
the
abusive
nature
of
the
dominant
operator’s
pricing
practices
must
be
assessed
on
the
basis
of
its
particular
situation
and
therefore
on
the
basis
of
its
charges
and
costs,
it
cannot
therefore
be
influenced
by
any
preferences
which
its
competitors
may
have
for
one
or
other
access
services
market.
EUbookshop v2
Doch
steht
die
Missbräuchlichkeit
des
Verhaltens
der
Klägerin
mit
der
Unangemessenheit
der
Spanne
zwischen
ihren
Vorleistungs-
und
Endkundenpreisen
im
Zusammenhang,
die
sich
als
Kosten-Preis-Schere
darstellt.
However,
the
abusive
nature
of
the
applicant’s
conduct
is
connected
with
the
unfairness
of
the
spread
between
its
prices
for
wholesale
access
and
its
retail
prices,
which
takes
the
form
of
a
margin
squeeze.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
also
bei
ihrer
Prüfung
der
Missbräuchlichkeit
der
Preispolitik
der
Klägerin
zu
Recht
ausschließlich
auf
die
spezifische
Lage
der
Klägerin
und
damit
auf
deren
Entgelte
und
Kosten
abgestellt.
The
Commission
was
therefore
correct
to
analyse
the
abusive
nature
of
the
applicant’s
pricing
practices
solely
on
the
basis
of
the
applicant’s
particular
situation
and
therefore
on
the
basis
of
the
applicant’s
charges
and
costs.
EUbookshop v2