Übersetzung für "Mischprobe" in Englisch
Äußere
Mängel
werden
anhand
der
Sammel-
oder
der
Mischprobe
überprüft.
External
defects
shall
be
checked
on
the
basis
of
the
bulk
or
composite
sample.
DGT v2019
Die
die
Mischprobe
ausmachenden
Schalenfrüchte
müssen
gleichmäßig
gemischt
sein.
Nuts
in
the
composite
sample
must
be
evenly
mixed.
DGT v2019
Die
die
Mischprobe
ausmachenden
Erzeugnisse
müssen
gleichmäßig
gemischt
sein.
Produce
in
the
composite
sample
shall
be
evenly
mixed.
DGT v2019
Analysiert
wird
eine
Mischprobe
von
mindestens
drei
dieser
Proben.
A
composite
sample
of
these
at
least
three
samples
is
analysed.
EUbookshop v2
Voraussetzung
für
aussagefähige
Ergebnisse
ist,
dass
eine
repräsentative
Mischprobe
untersucht
wird.
A
condition
for
obtaining
meaningful
results
is
obtaining
a
representative
sample
mixture
for
testing.
EuroPat v2
Daraus
wird
eine
Mischprobe
von
1
Liter
Boden
hergestellt.
From
this,
a
composite
sample
of
1
litre
of
soil
is
prepared.
ParaCrawl v7.1
Die
Abstriche
werden
dann
als
Mischprobe
getestet.
Swabs
will
be
analysed
together
like
a
mixed
sample.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zugrundelegung
einer
Mischprobe
entfiel
hier
die
Auswahl
des
ungünstigsten
Nuklidgemisches
hinsichtlich
des
Grenzwertes.
By
taking
a
mixed
sample
as
the
basis,
it
was
not
necessary
to
select
the
most
unfavorable
nuclide
mixture
with
regard
to
the
limiting
value.
EUbookshop v2
Probenahme:
Für
jede
Saatgutcharge
wird
eine
Mischprobe
von
mindestens
400
vollen,
keimfähigen
Samen
benötigt.
Sampling:
For
each
seed
lot
a
composite
sample
of
at
least
400
germinative
seeds
are
required.
ParaCrawl v7.1
Die
zweite
Mischprobe
wurde
1,4
km
nordöstlich
entlang
des
Streichens
entnommen
und
enthielt
4,34%
Cg.
The
second
composite
was
collected
1.4km
to
the
northeast
along
strike
and
contained
4.34%
Cg.
ParaCrawl v7.1
Zur
Probenvorbereitung
wird
(nach
geeigneter
Probennahme)
eine
Mischprobe
von
500g
benötigt.
For
the
sample
preparation
(after
a
suitable
sampling)
a
composite
sample
of
500g
is
needed.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Mischprobe
wurde
zu
80
%
auf
eine
Siebgröße
von
200
Mesh
zerkleinert.
A
portion
of
the
sample
composite
was
reduced
to
80%
passing
200
mesh.
ParaCrawl v7.1
In
allen
Fällen
wurden
mehrere
Proben
entnommen,
um
die
Mindestlänge
der
Mischprobe
zu
erreichen.
In
all
cases,
multiple
samples
were
taken
to
arrive
at
the
composite
sample
width.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
Zuchtherde
hat
die
Probe
aus
mindestens
einer
Mischprobe
aus
sichtbar
verschmutzten
Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen
zu
bestehen,
die
als
Zufallsstichprobe
aus
fünf
verschiedenen
Schlupfbrüterhorden
oder
Stellen
des
Schlupfbrüters
zu
entnehmen
ist,
bis
eine
Gesamtfläche
von
mindestens
1
m2
erreicht
ist.
For
each
breeding
flock,
the
sample
shall
consist
of
a
minimum
of
one
composite
sample
of
visibly
soiled
hatcher
basket
liners
taken
at
random
from
five
separate
hatcher
baskets
or
locations
in
the
hatcher,
to
reach
a
total
of
at
least
1
m2.
DGT v2019
Sollten
die
Bruteier
aus
einer
Zuchtherde
in
mehreren
Inkubatoren
liegen,
so
ist
eine
solche
Mischprobe
aus
jedem
der
Inkubatoren
zu
entnehmen.
If
the
hatching
eggs
from
a
breeding
flock
occupy
more
than
one
incubator,
then
one
such
composite
sample
shall
be
taken
from
each
incubator.
DGT v2019
Eine
Mischprobe
ist
eine
Mischung
mit
einem
Gewicht
von
mindestens
3
kg
aus
allen
Sekundärproben
einer
Sammelprobe.
A
composite
sample
is
a
mix,
weighing
at
least
3
kg,
of
all
the
secondary
samples
taken
from
the
bulk
sample.
DGT v2019
Der
Sammel-
oder
Mischprobe
nach
dem
Zufallsprinzip
entnommene
Erzeugnismenge,
deren
Umfang
der
Mindestmenge
entspricht,
die
ausreicht,
um
die
Erfüllung
bestimmter
Einzelkriterien
zu
überprüfen.
Quantity
of
produce
taken
at
random
from
the
bulk
or
composite
sample
whose
size
is
restricted
to
the
minimum
quantity
necessary
but
sufficient
to
allow
the
assessment
of
certain
individual
criteria.
DGT v2019
Würde
das
Kontrollverfahren
das
Erzeugnis
zerstören,
so
darf
die
reduzierte
Sammelprobe
10
%
der
Sammelprobe,
oder
bei
ungeschälten
Schalenfrüchten
100
Schalenfrüchte
aus
der
Mischprobe
nicht
überschreiten.
If
the
inspection
method
would
destroy
the
produce,
the
size
of
the
reduced
sample
shall
not
exceed
10
%
of
the
bulk
sample
or,
in
the
case
of
nuts
in
shell,
100
nuts
taken
from
the
composite
sample.
DGT v2019
Die
Prüfung
der
Gleichmäßigkeit,
der
Mindesteigenschaften,
der
Klasse
und
der
Größe
erfolgt
anhand
der
Sammelprobe
oder
anhand
der
Mischprobe
unter
Berücksichtigung
der
Erläuterungsbroschüren,
die
vom
OECD-Schema
für
die
Anwendung
internationaler
Normen
für
Obst
und
Gemüse
veröffentlicht
werden.
The
inspection
of
uniformity,
minimum
requirements,
quality
classes
and
size
shall
be
carried
out
on
the
basis
of
the
bulk
sample,
or
on
the
basis
of
the
composite
sample
taking
into
account
the
explanatory
brochures
published
by
the
OECD
Scheme
for
the
Application
of
International
Standards
for
Fruit
and
Vegetables.
DGT v2019
Nach
der
Konformitätskontrolle
wird
die
Sammel-
oder
Mischprobe
dem
Unternehmer
oder
seinem
Vertreter
wieder
zur
Verfügung
gestellt.
After
the
conformity
check,
the
bulk
or
composite
sample
is
put
at
the
disposal
of
the
operator
or
his
representative.
DGT v2019
Die
Kontrollstelle
ist
nicht
verpflichtet,
die
bei
der
Konformitätskontrolle
zerstörten
Teile
der
Sammel-
oder
Mischprobe
zu
ersetzen.
The
inspection
body
shall
not
be
bound
to
hand
back
the
elements
of
the
bulk
or
composite
sample
destroyed
during
the
conformity
check.
DGT v2019
Die
Prüfung
der
Gleichmäßigkeit,
der
Mindesteigenschaften,
der
Klasse
und
der
Größe
erfolgt
anhand
der
Sammelprobe
oder
anhand
der
Mischprobe
unter
Berücksichtigung
der
Erläuterungsbroschüren,
die
vom
OECD-Schema
für
die
Anwendung
internationaler
Normen
von
Obst
und
Gemüse
veröffentlicht
werden
(http://www.oecd.org/agr/fv).
The
inspection
of
uniformity,
minimum
requirements,
quality
classes
and
size
shall
be
carried
out
on
the
basis
of
the
bulk
sample,
or
on
the
basis
of
the
composite
sample
taking
into
account
the
explanatory
brochures
published
by
the
OECD
Scheme
for
the
Application
of
International
Standards
for
Fruit
and
Vegetables
(http://www.oecd.org/agr/fv).
DGT v2019
Die
Kontrollstelle
ist
nicht
verpflichtet,
die
bei
der
Kontrolle
zerstörten
Teile
der
Sammel-
oder
Mischprobe
zu
ersetzen.“
The
inspection
body
shall
not
be
bound
to
hand
back
the
elements
of
the
bulk/composite
sample
destroyed
during
the
conformity
check.’
DGT v2019