Übersetzung für "Mischprobe" in Englisch

Äußere Mängel werden anhand der Sammel- oder der Mischprobe überprüft.
External defects shall be checked on the basis of the bulk or composite sample.
DGT v2019

Die die Mischprobe ausmachenden Schalenfrüchte müssen gleichmäßig gemischt sein.
Nuts in the composite sample must be evenly mixed.
DGT v2019

Die die Mischprobe ausmachenden Erzeugnisse müssen gleichmäßig gemischt sein.
Produce in the composite sample shall be evenly mixed.
DGT v2019

Analysiert wird eine Mischprobe von mindestens drei dieser Proben.
A composite sample of these at least three samples is analysed.
EUbookshop v2

Voraussetzung für aussagefähige Ergebnisse ist, dass eine repräsentative Mischprobe untersucht wird.
A condition for obtaining meaningful results is obtaining a representative sample mixture for testing.
EuroPat v2

Daraus wird eine Mischprobe von 1 Liter Boden hergestellt.
From this, a composite sample of 1 litre of soil is prepared.
ParaCrawl v7.1

Die Abstriche werden dann als Mischprobe getestet.
Swabs will be analysed together like a mixed sample.
ParaCrawl v7.1

Durch die Zugrundelegung einer Mischprobe entfiel hier die Auswahl des ungünstigsten Nuklidgemisches hinsichtlich des Grenzwertes.
By taking a mixed sample as the basis, it was not necessary to select the most unfavorable nuclide mixture with regard to the limiting value.
EUbookshop v2

Probenahme: Für jede Saatgutcharge wird eine Mischprobe von mindestens 400 vollen, keimfähigen Samen benötigt.
Sampling: For each seed lot a composite sample of at least 400 germinative seeds are required.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Mischprobe wurde 1,4 km nordöstlich entlang des Streichens entnommen und enthielt 4,34% Cg.
The second composite was collected 1.4km to the northeast along strike and contained 4.34% Cg.
ParaCrawl v7.1

Zur Probenvorbereitung wird (nach geeigneter Probennahme) eine Mischprobe von 500g benötigt.
For the sample preparation (after a suitable sampling) a composite sample of 500g is needed.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil der Mischprobe wurde zu 80 % auf eine Siebgröße von 200 Mesh zerkleinert.
A portion of the sample composite was reduced to 80% passing 200 mesh.
ParaCrawl v7.1

In allen Fällen wurden mehrere Proben entnommen, um die Mindestlänge der Mischprobe zu erreichen.
In all cases, multiple samples were taken to arrive at the composite sample width.
ParaCrawl v7.1

Für jede Zuchtherde hat die Probe aus mindestens einer Mischprobe aus sichtbar verschmutzten Schlupfbrüter-Hordenauskleidungen zu bestehen, die als Zufallsstichprobe aus fünf verschiedenen Schlupfbrüterhorden oder Stellen des Schlupfbrüters zu entnehmen ist, bis eine Gesamtfläche von mindestens 1 m2 erreicht ist.
For each breeding flock, the sample shall consist of a minimum of one composite sample of visibly soiled hatcher basket liners taken at random from five separate hatcher baskets or locations in the hatcher, to reach a total of at least 1 m2.
DGT v2019

Sollten die Bruteier aus einer Zuchtherde in mehreren Inkubatoren liegen, so ist eine solche Mischprobe aus jedem der Inkubatoren zu entnehmen.
If the hatching eggs from a breeding flock occupy more than one incubator, then one such composite sample shall be taken from each incubator.
DGT v2019

Eine Mischprobe ist eine Mischung mit einem Gewicht von mindestens 3 kg aus allen Sekundärproben einer Sammelprobe.
A composite sample is a mix, weighing at least 3 kg, of all the secondary samples taken from the bulk sample.
DGT v2019

Der Sammel- oder Mischprobe nach dem Zufallsprinzip entnommene Erzeugnismenge, deren Umfang der Mindestmenge entspricht, die ausreicht, um die Erfüllung bestimmter Einzelkriterien zu überprüfen.
Quantity of produce taken at random from the bulk or composite sample whose size is restricted to the minimum quantity necessary but sufficient to allow the assessment of certain individual criteria.
DGT v2019

Würde das Kontrollverfahren das Erzeugnis zerstören, so darf die reduzierte Sammelprobe 10 % der Sammelprobe, oder bei ungeschälten Schalenfrüchten 100 Schalenfrüchte aus der Mischprobe nicht überschreiten.
If the inspection method would destroy the produce, the size of the reduced sample shall not exceed 10 % of the bulk sample or, in the case of nuts in shell, 100 nuts taken from the composite sample.
DGT v2019

Die Prüfung der Gleichmäßigkeit, der Mindesteigenschaften, der Klasse und der Größe erfolgt anhand der Sammelprobe oder anhand der Mischprobe unter Berücksichtigung der Erläuterungsbroschüren, die vom OECD-Schema für die Anwendung internationaler Normen für Obst und Gemüse veröffentlicht werden.
The inspection of uniformity, minimum requirements, quality classes and size shall be carried out on the basis of the bulk sample, or on the basis of the composite sample taking into account the explanatory brochures published by the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables.
DGT v2019

Nach der Konformitätskontrolle wird die Sammel- oder Mischprobe dem Unternehmer oder seinem Vertreter wieder zur Verfügung gestellt.
After the conformity check, the bulk or composite sample is put at the disposal of the operator or his representative.
DGT v2019

Die Kontrollstelle ist nicht verpflichtet, die bei der Konformitätskontrolle zerstörten Teile der Sammel- oder Mischprobe zu ersetzen.
The inspection body shall not be bound to hand back the elements of the bulk or composite sample destroyed during the conformity check.
DGT v2019

Die Prüfung der Gleichmäßigkeit, der Mindesteigenschaften, der Klasse und der Größe erfolgt anhand der Sammelprobe oder anhand der Mischprobe unter Berücksichtigung der Erläuterungsbroschüren, die vom OECD-Schema für die Anwendung internationaler Normen von Obst und Gemüse veröffentlicht werden (http://www.oecd.org/agr/fv).
The inspection of uniformity, minimum requirements, quality classes and size shall be carried out on the basis of the bulk sample, or on the basis of the composite sample taking into account the explanatory brochures published by the OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables (http://www.oecd.org/agr/fv).
DGT v2019

Die Kontrollstelle ist nicht verpflichtet, die bei der Kontrolle zerstörten Teile der Sammel- oder Mischprobe zu ersetzen.“
The inspection body shall not be bound to hand back the elements of the bulk/composite sample destroyed during the conformity check.’
DGT v2019