Übersetzung für "Mir ist" in Englisch

Mir ist bewusst, dass Sie eine engagierte Verfechterin dieser Zusammenarbeit sind.
I know that you are a demanding advocate of this cooperation.
Europarl v8

Mir ist klar, dass das Dublin-System noch nicht perfekt ist.
It is clear to me that the Dublin system is not perfect yet.
Europarl v8

Mir ist bekannt, dass Sie italienischer Herkunft sind, also nochmals danke.
I know that you are of Italian origin, so once again, thank you.
Europarl v8

Es ist mir klar, dass wir viele Leute von ihrer Mittagspause abhalten.
I am conscious that we are keeping a lot of people from their lunch.
Europarl v8

Mir ist klar, dass es sich dabei um sehr wichtige Berichte handelt.
I understand that these are very important reports.
Europarl v8

Mir ist der Appetit jetzt allerdings vergangen.
I have lost my appetite now;
Europarl v8

So allmählich ist mir das Problem auch klar geworden.
The problem gradually became clear to me, too.
Europarl v8

Es ist mir klar, dass eine solche radikale Änderung unmöglich ist.
It is clear to me that such a radical change is impossible.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß es dort Schwierigkeiten gibt.
I am not aware that there is any existing difficulty.
Europarl v8

Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Europarl v8

Das ist mir bisher nicht ganz klar geworden.
So far, it has not become clear to me.
Europarl v8

Mir ist aufgefallen, daß der Berichterstatter auf die Antidumping-Maßnahmen eingeht.
I note the rapporteur refers to the issue of anti-dumping measures.
Europarl v8

Mir ist nicht bewußt, daß irgend eine Vorgehensweise geändert wurde.
I am not aware of changing any approach.
Europarl v8

Mir scheint, das ist ein gutes Beispiel für künftige Räte.
I think that this sets a good example for future Councils.
Europarl v8

Mir ist nicht bekannt, daß die Kommission diesen Vorschlag offiziell zurückgezogen hätte.
If the Commission has officially withdrawn that proposal, I am not aware of it.
Europarl v8

Es tut mir leid, das ist sehr wichtig.
I am sorry, but this is very important.
Europarl v8

Mir ist klar, daß es bei dieser Regelung nicht um UCLAF geht.
I understand that these rules are not about UCLAF.
Europarl v8

Diese Frage ist mir in unserer Fraktion häufig gestellt worden.
Many in my own group have raised this question with me.
Europarl v8

Sie mögen lachen Herr Präsident, aber mir ist es ernst.
You may laugh, Mr President, but I am serious.
Europarl v8

Afghanistan grenzt, soweit mir bekannt ist, nicht an den Nordatlantik.
Afghanistan, as far as I am aware, does not have a North Atlantic coastline.
Europarl v8

Mir ist klar, dass es da einen Kampf geben wird.
I know there is going to be a battle here.
Europarl v8

Warum sie bisher von der Kommission nicht umgesetzt wurden, ist mir unverständlich.
Why they have not, as yet, been implemented by the Commission is beyond me.
Europarl v8

Mir ist bewusst, dass ich nicht auf jede einzelne Frage geantwortet habe.
I am well aware that I have not responded to every single question.
Europarl v8

Mir ist zu Ohren gekommen, dass die Mitgliedstaaten dagegen seien.
I am told that the Member States are against it.
Europarl v8

Wie diese Richterin auf ein faires Gerichtsfahren hoffen kann, ist mir unverständlich.
How this judge can hope for a fair trial is beyond me.
Europarl v8

Es ist mir ein Vergnügen gewesen, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
Working with you has been a real pleasure.
Europarl v8

Wichtig ist mir aber auch, dass Verbraucher keine Opfer sind.
However, it is also important to me that consumers do not become victims.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ist mir die Resolution zu einseitig.
In this respect, I consider the resolution too one-sided.
Europarl v8